diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:45:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:45:20 +0000 |
commit | ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 (patch) | |
tree | 3c354bec95af07be35fc71a4b738268496f1a1c4 /po/zh_CN.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-control-center-ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868.tar.xz gnome-control-center-ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868.zip |
Adding upstream version 1:43.6.upstream/1%43.6upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 11518 |
1 files changed, 11518 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..1fbcd5d --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,11518 @@ +# Simplified Chinese translation for gnome-control-center. +# Copyright (C) 2001-2021 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as gnome-control-center package. +# Some translations are taken from tranditional Chinese translation. +# by Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001. +# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002. +# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2006. +# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009, 2013. +# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2009. +# FujianWzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009. +# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009, 2010. +# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2010. +# 朱涛 <bill_zt@sina.com>, 2010. +# zhang ping <zhangping159@gmail.com>, 2010. +# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2011. +# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011. +# Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011. +# bsfmig <bigslowfat@gmail.com>, 2012. +# Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012. +# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2013. +# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2014. +# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014. +# Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2014. +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015. +# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2018. +# Yuchen Guo <egyc@live.com>, 2020. +# Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021. +# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2021. +# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-24 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16+0800\n" +"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "系统总线" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "完全访问" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "会话总线" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "对 /dev 的完全访问" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "拥有网络访问" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "主目录" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "只读" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "文件系统" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "可以更改设置" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程" +"序。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u 个文件和链接类型可以被该应用打开" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." +msgstr "<b>%s</b> 用来打开下列文件和链接类型。" + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "已占用 %s 磁盘空间。" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "没有应用程序" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "安装一些…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "查看详情" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "接收系统搜索并发送结果。" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "显示系统通知。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "后台运行" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "允许应用关闭后活动。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "截图" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "在任何时候都能获取屏幕截图。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "更改壁纸" + +# 图标条目,保留无需翻译。 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "更换桌面壁纸。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "声音" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "再现声音。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "禁止快捷键" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "封锁标准的键盘快捷键。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "摄像头" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "使用摄像头拍照。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "麦克风" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "使用麦克风录音。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "定位服务" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "Access device location data." +msgstr "访问设备的位置数据。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "内置权限" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "该应用需要的系统访问权限" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "文件与链接关联" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "未找到结果" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "尝试不同的搜索" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "文件与链接关联" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "文件类型" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "链接类型" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "此应用程序包括应用数据和缓存占用了多少硬盘空间。" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "数据" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "缓存" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>全部</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "清空缓存…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "控制不同应用程序权限和设置" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "application;flatpak;permission;setting;应用程序;权限;设置;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "选择图片" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "多个尺寸" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "无桌面背景" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "当前背景" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "样式" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "暗色" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "添加图片…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "更改您的背景图像或用户界面配色" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "" +"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;背景;墙纸;屏" +"幕;桌面;样式;亮色;暗色;夜间模式;外观;个性化;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "未找到蓝牙" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "插入蓝牙适配器以使用蓝牙。" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "蓝牙已关闭" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "打开以连接设备和接收文件传送。" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "飞行模式已打开" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "关闭飞行模式" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "硬件飞行模式已打开" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙。" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "蓝牙" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "开关蓝牙及连接您的设备" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;共享;蓝牙;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "摄像头已关闭" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"使用摄像头允许应用程序拍摄照片和视频。禁用摄像头可能会导致一些应用程序功能无" +"法正常使用。\n" +"\n" +"允许以下应用程序使用您的摄像头。" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "没有应用程序要求访问摄像头" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "保护您的图片" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "" +"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;相机;摄像头;照片;视频;网络摄" +"像头;锁定;私人;隐私;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "将您的校准设备放在方块上并按“开始”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "将您的校准器移动到校准位置并按“继续”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "将您的校准器移动到表面位置并按“继续”" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "合上笔记本盖子" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "发生了一个无法恢复的内部错误。" + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "未安装校准所需的工具。" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "无法生成配置。" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "无法获取目标白点。" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "完成!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "校准失败!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "您现在可以移除校准设备。" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "校准过程中不要干扰校准设备" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "显示校准" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "开始(_S)" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "恢复(_R)" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "完成(_D)" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "笔记本屏幕" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "内置摄像头" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s 显示器" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s 扫描仪" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s 相机" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s 打印机" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s 摄像头" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "为 %s 启用色彩管理" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "为 %s 显示颜色管理" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "未校准" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "默认:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "色彩空间:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "测试配置:" + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "选择 ICC 配置文件" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "导入(_I)" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "支持的 ICC 配置" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "所有文件" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "保存配置" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "为选中的设备创建一份色彩配置" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "未检测到测量仪器,请检查仪器是否已打开并已正确连接。" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "测量仪器不支持打印机校正。" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "目前不支持此设备类型。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "屏幕校准" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "校准质量" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "校准将生成用于屏幕色彩管理的配置。校准时花费的时间越多效果越好。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "校准进行时您将不能使用您的计算机。" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "预计耗时" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "校准设备" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "选择校准所使用的传感器设备。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "显示类型" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "选择连接的显示类型。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "配置参考白点" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "显示亮度" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "请选择通常使用的显示亮度。色彩管理在此亮度下将最准确。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "或者,也可以使用亮度配合此设备的其他配置使用。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "配置名称" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "配置名称:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "创建配置成功!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "复制配置" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "需要可写介质" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"有关如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS X</a> " +"和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系统中使用配置的这些说明可能对您" +"有所帮助。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "添加配置" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。<a href=\"\">显示详细信息。</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "导入文件(_I)…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "每个设备都需要一份最新色彩配置以进行色彩管理。" + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "了解更多" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "了解更多有关色彩管理的信息" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "为所有用户设置(_S)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "为此计算机上的所有用户设置此配置" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "启用(_E)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "添加配置(_A)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "校准(_C)…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "校准该设备" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "移除配置(_R)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "查看详情(_V)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "未检测到可以管理颜色的设备" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "投影仪" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "等离子" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD(CCFL 背光)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD(RGB LED 背光)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD(白色 LED 背光)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "广色域 LCD(CCFL 背光)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "广色域 LCD(RGB LED 背光)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "高" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 分钟" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 分钟" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 分钟" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "显示设备原生" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50(打印和出版)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65(摄影及图形)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "标准空间" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "测试配置" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "低质量" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "中等质量" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "高质量" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "默认 RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "默认 CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "默认灰度" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "生产商提供的工厂校准数据" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "无法使用此配置进行全屏显示校准" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "此配置可能已不准确" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "色彩" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "校准显示器、相机、打印机等设备的色彩" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" +"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "其他…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "选择语言" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "选择(_S)" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "未找到语言" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "更多…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "解锁以更改设置" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "某些设置必须先解锁才能更改。" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "解锁…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "增加小时" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "增加分钟" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "减少小时" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "减少分钟" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%-m月%-d日" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 秒" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "热点" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24 小时" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "上午/下午" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%Y年%m月%d日,%p %-l:%M" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%Y年%m月%d日,%R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s,%s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%p %-l:%M" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期和时间" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "年" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "日" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "时区" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "搜索城市" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "自动设置日期和时间(_D)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "需要互联网连接" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +msgid "Date & _Time" +msgstr "日期和时间(_T)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "自动设置时区(_Z)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "时区(_O)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "时间格式(_F)" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "改变日期、时间和时区" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Clock;Timezone;Location;时钟;时区;位置;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "更改系统时间和日期设置" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "更改时间或日期设置需要认证。" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "Web(_W)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "邮件(_M)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "日历(_C)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "音乐(_U)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "视频(_V)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "照片(_P)" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "默认应用程序" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "配置默认应用程序" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "default;application;preferred;media;默认;应用程序;首选;偏好;媒体;介质;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "发送匿名的技术问题报告能帮助我们改进 %s,这些报告中不含个人数据。%s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "报告问题" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "自动报告问题(_A)" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "诊断" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "报告问题" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "diagnostics;crash;诊断;崩溃;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "开" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "应用更改?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "无法应用更改" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "这可能是硬件限制造成的。" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "显示器设置已禁用" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "多显示器" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "包含顶栏和活动按钮" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "主显示器" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "夜灯" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "横向" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "纵向,朝右" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "纵向,朝左" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "横向翻转" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf 赫兹" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "刷新频率" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "为电视调整" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "缩放" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "夜灯不可用" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "这可能是使用的显卡驱动或者桌面是远程使用造成的" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "暂时禁用直到明天" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "重启滤镜" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "夜灯使屏幕颜色更暖。这可以帮助预防眼疲劳和失眠。" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "计划" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "日落到日出" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "手动计划" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "时间" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "从" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "时" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "分" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "上午" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "下午" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "色温" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "显示器" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "选择如何使用接入的显示器和投影仪" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;蓝;红" +"移;颜色;日落;日出;" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:109 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "安全启动已激活" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "安全启动会在设备启动时阻止恶意软件加载。安全启动当前已开启并正确工作。" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "安全启动有问题" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" +"安全启动会在设备启动时阻止恶意软件加载。安全启动当前已开启但因密钥无效无法工" +"作。" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" +"安全启动的问题通常可以从您计算机的 UEFI 固件设置(BIOS)解决且您的硬件厂商可" +"能会提供如何操作的信息。" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "要寻求帮助,请联系您的硬件厂商或 IT 支持提供者。" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "安全启动已关闭" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "安全启动会在设备启动时阻止恶意软件加载。安全启动当前已关闭。" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" +"安全启动通常可以从您计算机的 UEFI 固件设置(BIOS)开启。要寻求帮助,请联系您" +"的硬件厂商或 IT 支持提供者。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"安全启动会在设备启动时阻止恶意软件加载。\n" +"\n" +"获取更多信息请联系硬件厂商或 IT 支持。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "已通过" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "已失败" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "设备遵从 HSI 级别 %d" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:482 +msgid "Security Level 0" +msgstr "安全级别 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" +"该设备没有针对硬件安全问题的保护。这可能是因为硬件或固件配置问题。推荐联系您" +"的 IT 支持提供者。" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:489 +msgid "Security Level 1" +msgstr "安全级别 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" +"该设备具有针对硬件安全问题的最小化保护。这是最低的设备安全级别且仅提供对简单" +"安全威胁的保护。" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:496 +msgid "Security Level 2" +msgstr "安全级别 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" +"该设备具有针对硬件安全问题的基本保护。这提供了对一些常见安全威胁的保护。" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:503 +msgid "Security Level 3" +msgstr "安全级别 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" +"该设备具有针对硬件安全问题的扩展保护。这是最高的设备安全级别且提供了对高级安" +"全威胁的保护。" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:518 +msgid "Security Level" +msgstr "安全级别" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:519 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "安全级别对该设备不可用。" + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "请联系您的硬件厂商获取有关安全更新的帮助。" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题,或寻求支持技术员的帮助。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题。" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "支持技术员有可能会解决该问题。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "1 级" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "2 级" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "3 级" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:110 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "设备启动时针对恶意软件的保护。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:116 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "安全启动有问题" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "设备启动时的一些保护。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:122 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "安全启动已关闭" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:123 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "设备启动时没有保护。" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:142 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"该问题可能由 UEFI 固件设置中的更改,操作系统配置的更改,或系统上的恶意软件等" +"所造成。" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:150 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "该问题可能由 UEFI 固件设置中的更改,或系统上的恶意软件等所造成。" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:157 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "该问题可能由操作系统配置的更改,或系统上的恶意软件等所造成。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:483 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "暴露于严重的安全威胁。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:490 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "对简单安全威胁的有限保护。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:497 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "对常见安全威胁的保护。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:504 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:512 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "对宽泛安全威胁的保护。" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:511 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "全面保护" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "无事件" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "固件写入保护" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "固件写入保护锁" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "固件 BIOS 区域" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "固件 BIOS 描述符" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "预启动 DMA 保护" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "英特尔启动卫士" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "英特尔启动卫士验证的启动" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "英特尔启动卫士 ACM 保护" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "英特尔启动卫士错误策略" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "英特尔启动卫士保险" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "英特尔 CET 已启用" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "英特尔 CET 已激活" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "英特尔 SMAP" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "加密的内存" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU 保护" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "Linux 内核封锁" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "Linux 内核确认" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linux 交换空间" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "挂起到内存" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "挂起到空闲" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "UEFI 平台密钥" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI 安全启动" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "TPM 平台配置" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "TPM 复原" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "英特尔管理引擎厂商模式" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "英特尔管理引擎覆盖" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "英特尔管理引擎版本" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "固件更新" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "固件认证" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "固件更新器验证" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "平台调试" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "处理器安全检查" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "AMD 回滚保护" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "AMD 固件重播保护" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "AMD 固件写入保护" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "已熔断的平台" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "已验证" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "未验证" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "未启用" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "已锁定" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "未锁定" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "已加密" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "未加密" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "受污染" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "未污染" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "已找到" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "未找到" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "已支持" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "未支持" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "设备安全" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "主机固件安全状态" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认" +"证;标志;身份;隐私;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64 位" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32 位" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "系统标志" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "设备名称" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "硬件型号" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "处理器" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "显卡" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "磁盘容量" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "正在计算…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "操作系统名称" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "系统构建标识" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "操作系统类型" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "GNOME 版本" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "正在加载…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "窗口系统" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "虚拟化" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "软件更新" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "重命名设备" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "设备名称" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "重命名(_R)" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "查看系统信息" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;" +"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移" +"除;可移动;媒体;介质;自动运行;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "声音和媒体" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "音量静音/取消静音" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "减小音量" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "增大音量" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "麦克风静音/取消静音" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "启动媒体播放器" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "播放(或播放/暂停)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "暂停播放" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "上一曲目" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "下一曲目" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "弹出" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "打字" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "切换至下个输入源" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "切换至上个输入源" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "启动器" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "启动帮助浏览器" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "启动计算器" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "启动邮件客户端" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "启动网页浏览器" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "主目录" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "锁定屏幕" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "辅助功能" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "开关屏幕缩放" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "开关屏幕阅读器" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "开关屏幕键盘" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "增大文本字号" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "减小文本字号" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "高对比度开关" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "无输入源" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "添加输入源" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "未选择输入源" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "查看键盘布局" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "备用字符键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "左 Alt 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "右 Alt 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "左 Super 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "右 Super 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "菜单键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "Compose 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " +"<b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" +"Compose 键可帮助输入更多种类的字符。如需使用,请按下该键然后按下一串字符序" +"列。例如,compose 键之后跟着 <b>C</b> 和 <b>o</b> 可以输入 <b>©</b>,<b>a</" +"b> 后接 <b>'</b> 可以输入 <b>á</b>。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "大写锁定" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "滚动锁定" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "打印屏幕" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"使用键盘快捷键 %s 可以切换输入源。\n" +"这可以在键盘快捷键设置中更改。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "输入源" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "包括键盘布局与输入法。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "输入源切换" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_I)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "特殊字符输入" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "使用键盘输入符号和字母变体的方法。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "查看及自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "已修改 %d 个" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "重置所有快捷键?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "重新设置快捷键可能影响您的自定义快捷键。此操作无法撤销。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "全部重置" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "全部重置…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "重置所有快捷键为它们的默认键绑定" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "节" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "添加快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "添加自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "设置快捷键以启动应用、运行脚本等。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "添加快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "未找到键盘快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s 已被用于 %s。如果您替换了它,%s 将被禁用" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "输入新的快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "设置自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "设置快捷键" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "输入新的快捷键以更改 %s。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "添加自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "替换(_P)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "设置(_S)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "设置快捷键…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "重置快捷键为它的默认值" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "更改键盘快捷键并设置您的输入首选项、键盘布局和输入源" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷" +"键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "定位服务已关闭" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" +"定位服务允许应用程序知晓您的位置。使用 Wi-Fi 和移动宽带增强精确度。\n" +"\n" +"使用 Mozilla 定位服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/" +"privacy'>隐私政策</a>\n" +"\n" +"允许以下应用程序测定您的位置。" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "没有应用程序要求访问位置" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "保护您的位置信息" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "location;gps;private;privacy;位置;定位;私人;隐私;" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "麦克风已关闭" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "未找到音频录制应用。" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"使用麦克风允许应用程序录制和监听音频。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无" +"法正常使用。\n" +"\n" +"允许下列应用程序使用您的麦克风。" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "没有应用程序要求访问麦克风" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "保护对话" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "" +"microphone;recording;application;privacy;麦克风;话筒;录制;应用程序;隐私;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "测试您的设置(_S)" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "主按钮" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "鼠标速度" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "自然滚动" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "滚动移动内容而非视图。" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "触摸板" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "触摸板速度" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "轻触以点击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "轻触以点击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "双指滚动" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "边缘滚动" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "尝试单击、双击、滚动" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "点击五次,开始 GEGL!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "主键双击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "主键单击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "中键双击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "中键单击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "副键双击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "副键单击" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "鼠标和触摸板" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单" +"击;双击;按钮;轨迹球;滚动;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "热区(_H)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "激活屏幕边缘(_A)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "工作空间" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "动态工作空间(_D)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "自动移除空的工作空间。" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "固定数量的工作空间(_F)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "工作空间数量(_N)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "多显示器" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "应用程序切换" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "多任务" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "管理生产力和多任务的首选项" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +"多任务;生产力;自定义;桌面;热区;工作区;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "需要运行 NetworkManager。" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "其他设备" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "添加连接" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "未设置" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "不安全网络(WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "安全网络(WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "安全网络(WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "安全网络(WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "安全网络" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "选项…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "开启热点将从 %s 断开连接,并将无法通过 Wi-Fi 连接网络。" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "至少包含 8 个字符" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "至多包含 %d 个字符" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "要打开 Wi-Fi 热点吗?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为" +"此,您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "网络名称" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "生成随机密码" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "自动生成密码" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "打开(_T)" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "停止热点并断开所有用户?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "停止热点(_S)" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "飞行模式" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "禁用 Wi-Fi、蓝牙及移动宽带" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "飞行模式已开启" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "关闭以使用 Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "已启用 Wi-Fi 热点" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "移动设备可以扫描二维码进行连接。" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "关闭热点…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "可见网络" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "需要运行 NetworkManager" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1X 安全性(_S)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "预留" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "永久" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "固定" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 " +"MAC 克隆或欺骗。例如:00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "配置 %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "增强开放" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "企业" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i 天前" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/秒" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "较弱" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "一般" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "良好" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "非常好" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 地址" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 地址" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 地址" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Forget Connection" +msgstr "忘记连接" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "移除连接配置" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +msgid "Remove VPN" +msgstr "移除 VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "自动" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "身份" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "删除地址" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "删除路由" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128 位密钥(Hex 或 ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128 位密码" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "动态 WEP (802.1X)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA 和 WPA2 个人" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA 和 WPA2 企业" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3个人" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "信号强度" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "链路速度" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "硬件地址" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "支持频率" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "默认路由" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "上次使用" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "自动连接(_A)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "对其他用户可用(_O)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "计费连接:有数据限制或可能产生费用(_M)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "软件更新和其他大型下载将不会自动启动。" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "名称(_N)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "MAC 地址(_M)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "MTU(_T)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "克隆的地址(_C)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "字节" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 方式" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "自动 (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "仅本地链路" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "与其他计算机共享" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "地址" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "子网掩码" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "网关" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "自动 DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "DNS 服务器地址" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "使用逗号分隔 IP 地址" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "路由" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "自动路由" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "跃点" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "仅对该网络上的资源使用此连接(_O)" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 方式" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "自动,仅 DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "前缀" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "无法打开连接编辑器" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "新配置" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "无效的设置 %s:%s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "无效的设置 %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "从文件导入…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "添加 VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "安全(_E)" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "无法导入 VPN 连接" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"文件“%s”无法读取或未包含可识别的 VPN 连接信息\n" +"\n" +"错误:%s。" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "选择要导入的文件" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "名为“%s”的文件已存在。" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "您希望用将要保存的 VPN 连接替换 %s 么?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "无法导入 VPN 连接" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"无法将 VPN 连接“%s”导出到 %s。\n" +"\n" +"错误:%s。" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "导出 VPN 连接" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(错误:无法载入 VPN 连接编辑器)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "控制连接到互联网的方式" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局" +"域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "控制连接到 Wi-Fi 网络的方式" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;" +"互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "从不" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "今天" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "昨天" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "上次使用" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "有线" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "添加新连接" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "所选网络的细节,包括密码和全部自定义设置都将丢失。" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "忘记(_F)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "已知的 Wi-Fi 网络" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "忘记(_F)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "系统策略禁止作为热点使用" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "无线设备不支持热点模式" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "关闭设备" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "活动" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "提供者" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "网络代理" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 代理(_H)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "HTTPS 代理(_T)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "FTP 代理(_F)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Socks 主机(_S)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "忽略主机(_I)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 代理端口" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS 代理端口" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP 代理端口" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "SOCKS 代理端口" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "配置 URL(_C)" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "关闭 VPN 连接" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "热点网络名称" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "热点安全类型" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "热点密码" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "关闭 Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "更多选项…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "连接到隐藏网络(_C)…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "打开 Wi-Fi 热点(_T)…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "未知状态" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "未托管" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "需要认证" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "正在断开" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "未知状态(丢失)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "配置失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP 配置失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP 配置已过期" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "需要认证凭据,但没有提供" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1X 客户端已断开" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1X 客户端配置失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1X 客户端失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X 客户端认证耗时过长" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP 服务启动失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP 服务已断开" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP 失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP 客户端启动失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP 客户端错误" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP 客户端失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "共享连接服务启动失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "共享连接服务失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP 服务启动失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP 服务出错" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP 服务失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "线路忙" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "无拨号音" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "无法建立载波" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "拨号请求超时" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "拨号尝试失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "调制解调器初始化失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "无法选择指定的 APN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "未在搜索网络" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "网络注册被拒绝" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "网络注册超时" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "无法在请求的网络上注册" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN 检查失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "设备可能缺少固件" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "连接丢失" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "已假定为现有连接" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "未找到调制解调器" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "蓝牙连接失败" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "未插入 SIM 卡" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "需要 SIM PIN 码" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "需要 SIM PUK 码" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM 错误" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "连接依赖失败" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "固件缺失" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "线缆已拔出" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "未选择文件" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "DER、PEM、PKCS#12 或 PGP 私钥" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "DER 或 PEM 证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC 文件(*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "已认证" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "两者" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "匿名身份(_M)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC 文件(_F)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "选择 PAC 文件" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "内部认证(_I)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "用户名(_U)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "密码(_P)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "显示密码(_W)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "版本 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "版本 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "C_A 证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "选择 CA 证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "不需要 CA 证书(_R)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP 版本(_V)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "缺失 EAP 用户名" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "缺失 EAP 密码" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "未加密的私钥不安全" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护" +"的私钥。\n" +"\n" +"(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "选择您的个人证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "选择您的私钥" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "身份(_D)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "用户证书(_U)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "私钥(_K)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "私钥密码(_P)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "域(_D)" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "隧道 TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "认证(_T)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "选择文件" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "缺失 leap-username" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "缺失 leap-password" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Wi-Fi 密码缺失。" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "类型(_T)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "缺失 wep-key" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 " +"(十六进制)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1(默认)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "开放系统" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "共享密钥" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "密钥(_K)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "显示密钥(_W)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP 索引(_X)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "通知(_N)" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "声音警报(_A)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "通知弹窗(_P)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。" + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "锁屏通知(_L)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "勿扰(_D)" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "锁屏通知(_L)" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "控制显示的通知种类及内容" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" +"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s 已移除" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "移除帐号出错" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "关闭通知" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "连接您的云端数据" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "无互联网连接——连接以设置新的在线帐号" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "添加帐号" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s 帐号" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "移除帐号" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "在线帐号" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;网络;在" +"线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "未知时间" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i 分钟" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i 小时" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "时" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s 后充满" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "注意:剩余 %s 的电量" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "剩余 %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "已充满" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "未充电" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "已耗尽" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "正在充电" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "正在放电" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "无线鼠标" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "无线键盘" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "不间断电源(UPS)" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "个人数字助理(PDA)" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "手机" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "媒体播放器" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "数位板" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "计算机" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "游戏输入设备" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "电池" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "主电池" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "附加电池" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "电池" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "空闲时(_I)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "电源关闭" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "不处理" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "电池供电时" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "插入电源时" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "自动挂起" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "由于工作温度高,性能模式暂时禁用。" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "检测到膝上使用:性能模式暂时不可用。将设备移动到稳定的表面以恢复。" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "性能模式暂时禁用。" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "电池电量低:节电模式已启用。电池充满电时,将恢复之前的模式。" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "节电模式由“%s”激活。" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "性能模式由“%s”激活。" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 小时" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 分钟" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 小时" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "电源模式" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "影响系统性能和功耗。" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "节电选项" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "自动屏幕亮度" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "屏幕亮度根据周围光线进行调整。" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Dim Screen" +msgstr "屏幕变暗" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "当计算机处于非活动状态时降低屏幕亮度。" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "息屏(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "在一段时间的不活动后关闭屏幕。" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "自动节电" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "电池电量低时启用节电模式。" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "自动挂起(_A)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "在一段时间的不活动后暂停计算机。" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "电源按钮行为(_W)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "显示电池百分比(_P)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "自动挂起" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "已插入电源(_P)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "使用电池时(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "高性能和功耗。" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "均衡" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "标准性能和功耗。" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "节电" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "降低性能和功耗。" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "电源" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "查看电池状态并更改省电设置" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;息屏;监视器;显示器;空闲;能源;能" +"耗;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "已删除打印机“%s”" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "添加新打印机失败。" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "无法载入界面:%s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "解锁以添加打印机及更改设置" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "打印机" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "添加打印机,查看打印任务和管理打印" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" +"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨" +"盒;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "添加打印机" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "解锁(_U)" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "未找到打印机" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "输入网络地址或搜索打印机" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "需要认证" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s 详细信息" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "未找到合适的驱动" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "选择 PPD 文件" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "PostScript 打印机描述文件 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "打印机名称不能包含空格、制表符、# 或 /" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "驱动" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "正在搜索首选驱动…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "搜索驱动" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "从数据库选择…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "安装 PPD 文件…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "选择打印机驱动" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "正在载入驱动数据库…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect 打印机" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD 打印机" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "单面" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "长边(标准)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "短边(翻转)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "横向" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "横向倒转" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "纵向倒转" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "恢复" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "等待中" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "需要认证" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "处理中" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "已中止" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "将此任务移至队列顶端" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u 项任务需要认证" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — 活动任务" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "从 %s 输入凭据以打印。" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "认证(_U)" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "全部清除" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "认证(_A)" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "没有活动的打印机任务" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "解锁打印服务器" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "解锁 %s。" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上的打印机。" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "正在搜索打印机" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "串口" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "并口" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "位置:%s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "地址:%s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "服务器要求认证" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "双面" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "纸张类型" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "纸张来源" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "出纸托盘" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript 预过滤" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "每面页数" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "双面" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "常规" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "页面设置" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "可安装选项" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "任务" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "图像质量" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "色彩" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "正在完成" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "测试页" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "测试页" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "自动选择" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "打印机默认设置" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "仅内嵌 GhostScript 字体" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "转换为 PS 等级 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "转换为 PS 等级 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "无预过滤" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "厂商" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "无活动任务" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u 项任务" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "清理喷墨头" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "墨粉不足" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "墨粉用尽" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "显影剂不足" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "显影剂用尽" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "标记墨水不足" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "标记墨水用尽" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "打开上盖" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "打开后盖" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "纸张不足" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "纸张用尽" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "废粉仓将满" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "废粉仓已满" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "感光鼓使用寿命已快耗尽" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "感光鼓故障" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "不接收任务" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "正在处理" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "打印选项" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "打印机详细信息" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "默认使用的打印机" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "清理喷墨头" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "移除打印机" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "型号" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "墨水量" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "问题解决后请重启。" + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "添加打印机…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "无打印机" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"抱歉,系统打印服务\n" +"似乎不可用。" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "格式" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "搜索区域…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "常见格式" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "所有格式" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "无结果" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "搜索可以是国家或语言。" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "英制" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "公制" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "日期与时间" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "数字" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "度量" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "纸张" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "语言和格式的修改将在下次登录后生效" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "注销…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "语言设置用于界面文本和网页。格式用于数字、日期和货币。" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "您的帐号" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "语言(_L)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "格式(_F)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "登录屏幕" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "区域与语言" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "选择您的显示语言和格式" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;语言;布局;键盘;输入;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "询问如何处理" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "无动作" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "其他介质" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "选择连接音乐播放器后运行的应用程序" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "选择连接相机后运行的应用程序" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "音频 DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "空白蓝光光盘" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "空白 CD 光盘" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "空白 DVD 光盘" + +# 空白 HD DVD 光盘 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "空白 HD DVD 光盘" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "蓝光视频光盘" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "电子书阅读器" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD 视频光盘" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "图片 CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "超级 VCD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "视频 CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows 软件" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "选择如何处理介质" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD 音频(_A)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "DVD 视频(_D)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "音乐播放器(_M)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "软件(_S)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "其他介质(_O)…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "选择如何处理其他介质" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "动作(_A):" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "类型(_T):" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "可移动介质" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "配置可移动介质设置" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘" +"片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "屏幕关闭" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 秒" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 分钟" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 分钟" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 分钟" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 分钟" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 分钟" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 小时" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "锁屏" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "息屏延时" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为黑屏。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "自动锁屏(_L)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "自动锁屏延迟(_S)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "息屏后屏幕自动锁定的时间。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "在锁定屏幕上显示通知(_N)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "禁止新 USB 设备(_U)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "屏幕隐私" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "限制可视角度" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "屏幕设置" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "screen;lock;private;privacy;屏幕;显示器;锁定;私人;隐私;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "选择位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "搜索位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "添加位置" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "未找到应用" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "应用程序搜索" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "包括应用程序提供的搜索结果。" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹。" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "结果会根据列表顺序显示。" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "未选择要共享的网络" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "网络" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "已开启" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "已关闭" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "活动" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "选择文件夹" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "启用媒体共享" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "启用个人媒体共享" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "设备名称已复制" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "设备地址已复制" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "用户名已复制" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "密码已复制" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "计算机名(_C)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "文件共享(_F)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "远程桌面(_D)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "媒体共享(_M)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "远程登录(_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "文件共享" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "需要密码(_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "远程登录" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "远程桌面" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "远程桌面允许从另一个计算机查看和操控您的桌面。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "启用或禁用远程桌面连接至该计算机。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "允许远程连接操控该屏幕。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "How to Connect" +msgstr "如何连接" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "使用设备名称或远程桌面地址连接至该计算机。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "远程桌面地址" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "认证" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "连接至该计算机需要用户名和密码。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "验证加密" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "加密指纹" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "加密指纹可以在连接的客户端中看到且应一致。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "媒体共享" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "控制想要与其他用户共享的内容" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图片;照" +"片;电影;服务器;渲染;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "启用或禁用远程登录" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "点击" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "String" +msgstr "弦乐" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "摇摆" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "哼唱" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "均衡" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "淡出" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "后" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "前" + +# 对话框标题 +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "测试 %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "单击扬声器进行测试" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "系统音量" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "主音量" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "音量级别" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "输出设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "重低音" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "输入设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "警报声" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "更改音频音量、音频输入输出和事件声音" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声" +"卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "认证错误" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "正在认证" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "功能受限" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "已连接并认证" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "未知状态" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "授权于:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "连接于:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "登记于:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "无法授权设备:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "无法忘记设备:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "依赖于 %u 个其它设备" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "关闭通知" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "认证并连接" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "忘记设备" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "已授权" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "雷电接口子系统(boltd)未安装或配置不正确。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"无法探测到雷电接口。\n" +"可能是该系统无雷电接口支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全" +"级别。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "雷电接口支持在 BIOS 中被禁用。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "无法确定雷电接口安全级别。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "无法切换为直接模式:%s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "无雷电接口支持" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "无法连接到雷电接口子系统。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "直接访问" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "等待中的设备" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "未连接设备" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "雷电接口" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "管理雷电接口设备" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privacy;雷雳;雷电;隐私;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "光标闪烁" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "文本字段中光标闪烁。" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "光标闪烁速度" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "光标大小" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "点击助手" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "模拟副键点击(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "按键接受延迟(_C):" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "副键点击延迟" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "悬停点击(_H)" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "指针悬停时触发点击" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "延迟(_E):" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "运动阈值(_T):" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "重复" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "按住某一键时重复该键。" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "重复键延时" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "重复键速度" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "打字助手" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "粘滞键(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "将一系列按键当作组合键" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "同时按下两个键时禁用输入(_D)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "按修饰键时蜂鸣(_M)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "慢速键(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "慢速键输入延迟" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "按键时蜂鸣(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "按键被接受时蜂鸣(_A)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "按键被拒绝时蜂鸣(_R)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "重复键(_B)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "忽略快速重复按键" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "重复键输入延迟" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "通过键盘启用(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "通过键盘开关辅助功能特性" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "更大" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d 个像素" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "视觉" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "高对比度(_H)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "大号文本(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "启用动画(_N)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "屏幕朗读(_R)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "发声键(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "光标大小(_U)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "听觉" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "视觉警报(_V)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "屏幕键盘(_K)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "重复键(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "光标闪烁(_B)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "AccessX 打字助手(_T)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "指向和点击" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "鼠标键(_M)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "定位指针(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "点击助手(_C)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "双击延时(_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "双击延时" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "视觉警报" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "测试闪烁(_T)" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "发出警报声时使用视觉提示。" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "闪烁整个窗口(_W)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ 屏幕" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ 屏幕" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ 屏幕" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "上半部分" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "下半部分" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "左半部分" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "右半部分" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "缩放选项" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "放大比率(_M):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "放大镜位置:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "跟随鼠标光标(_F)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "屏幕区域(_S):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "放大镜光标推动内容(_P)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "放大镜" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "十字光标(_C):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "光标与鼠标指针重叠(——O)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "粗细(_T):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "细" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "粗" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "长度(_L):" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "颜色(_L):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "十字光标" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "色彩效果:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "黑底白字(_W):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "亮度(_B):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "对比度(_C):" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "色彩(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "完全" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "高" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "高" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "色彩效果" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;" +msgstr "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光" +"标;声音;缩放;屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;" +"回弹;鼠标;双击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;" +"打字;动画;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 小时" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 天" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 天" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "清空回收站中的所有项目吗?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "清空回收站(_E)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "删除所有临时文件吗?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "所有临时文件将会永久删除。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "清理临时文件(_P)" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 天" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 天" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 天" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "永久" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "文件历史" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要" +"使用的文件更加容易。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "文件历史(_I)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "文件历史持续时间(_H)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "清理历史(_C)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "回收站与临时文件" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐" +"私。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "自动清空回收站(_T)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "自动清理临时文件(_F)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "自动清空周期(_P)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "清空回收站(_E)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "清除临时文件(_D)…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "文件历史与回收站" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "不留痕迹" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +"占用;最近;历史;文件;临时;私人;隐私;回收站;垃圾;清除;保留;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "添加帐号失败" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "注册用户失败" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "没有支持该域的验证方法" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "加入域失败" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"登录名不正确。\n" +"请重试。" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"登录密码不正确。\n" +"请重试。" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "登录到域失败" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "添加用户" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"管理员可以添加和移除其他用户,并且可以更改所有用户的设置。家长控制不能应用到" +"管理员上。" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "用户在首次登录时设置密码" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "现在设置密码" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "企业登录" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "由企业或组织管理的用户账户。" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "您已离线" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问" +"公司在互联网上的资源。" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "浏览更多图片" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "选择文件…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "指纹管理器" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "指纹" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "否(_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "是(_Y)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "您想要删除登记的指纹使指纹登录被禁用吗?" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "无指纹设备" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "无指纹设备" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "请确保设备已正常连接。" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "指纹设备" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "选择您想要配置的指纹设备" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "指纹登录" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "删除指纹(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "指纹登记" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "设备需要被请求执行该动作" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "设备正被另一个进程请求" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "您没有权限执行该动作" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "没有登记到指纹" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "注册时连接设备失败" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "连接指纹读取器失败" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "连接指纹守护程序失败" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "列出指纹失败:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +msgid "Left thumb" +msgstr "左手拇指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左手中指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +msgid "_Left index finger" +msgstr "左手食指(_L)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +msgid "Left ring finger" +msgstr "左手无名指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +msgid "Left little finger" +msgstr "左手小指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +msgid "Right thumb" +msgstr "右手拇指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +msgid "Right middle finger" +msgstr "右手中指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +msgid "_Right index finger" +msgstr "右手食指(_R)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +msgid "Right ring finger" +msgstr "右手无名指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +msgid "Right little finger" +msgstr "右手小指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "未知手指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "指纹设备已断开连接" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "指纹设备存储已满" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "登记新指纹失败" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "登记过程初始化失败:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "登记新指纹失败" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "停止登记过程失败:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "重新登记该手指(_R)…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "扫描新指纹" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "读取设备时出现问题" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "获取指纹设备失败:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "本周" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "上周" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y %b %e" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s,%s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "会话结束" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "会话开始" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — 帐号活动" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "上页" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "下页" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "请选择另一个密码。" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "请再次输入当前密码。" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "无法更改密码" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "更改(_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "当前密码" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "新建密码" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认密码" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "允许用户下次登录时更改密码" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "现在设置密码" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "无法自动加入此类域" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "无此域或 Realm" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "无法以 %s 的身份登录域 %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "无效密码,请重试" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "无法连接到 %s 域:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "删除用户失败" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "吊销远程管理的用户失败" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "不能删除自己的帐号。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s 已经登录" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "要保留 %s 的文件吗?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "删除文件(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "保留文件(_K)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "帐号已禁用" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "下次登录时设置" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "已登录" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "联系帐号服务失败" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "该面板必须解锁才能更改设置" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "删除选中的用户帐号" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"要删除选中的用户帐号,\n" +"请先点击 * 图标" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "解锁以允许用户更改设置" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "更改需要重启会话才能生效" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "现在重启" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "编辑头像" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "全名" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "指纹登录(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "自动登录(_U)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "帐号活动" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "管理员(_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "家长控制(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "打开家长控制应用程序。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "移除用户…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "其它用户" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "添加用户…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "未找到用户" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "解锁以添加用户帐号。" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "添加或删除用户及更改密码" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;登录;名字;" +"名称;指纹;头像;标志;脸部;密码;家长控制;亮屏时间;应用限制;网络限制;占用;占用限" +"制;孩子;儿童;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "登记(_E)" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "域管理员登录" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n" +"请要求网络管理员在此输入域密码。" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "管理员名称(_N)" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "管理员密码" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "管理用户帐号" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "改变用户数据需要认证" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "新密码不能和旧密码相同。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "请改动一些字母和数字。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "请进一步修改密码。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "不包含用户名的密码更安全。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "请勿在密码中使用您的名字。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "请勿在密码中使用单词。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "请勿使用常用单词。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "请勿仅变更现有单词顺序。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "请使用更多数字。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "请使用更多大写字母。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "请使用更多小写字母。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "请使用更多特殊字符,如标点符号。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "请混用字母、数字和标点符号。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "请避免重复相同的字符。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "请避免重复相同类型的字符:你需要混合字母、数字和标点符号。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "请避免使用如 1234 或 abcd 的有规律序列。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "需要更长的密码。请试着加入更多的字母、数字和标点符号。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "新密码太短" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "新密码太简单" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "新密码和旧密码太相似" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "新的密码最近已使用过。" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "新旧密码相同" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "密码在您首次认证后已经更改!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "新密码必须一定量不同的字符" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "用户名太长。" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "映射按键" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "将功能映射到按键" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按" +"退格键清除。" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "检测到误点击,重新开始校准…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "按键 %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "应用程序定义" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "发送按键" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "切换显示器" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "显示屏幕帮助" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "数位板已挂载在笔记本屏幕上" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "数位板已挂载在外部显示器上" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "外部数位板设备" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "外部平板设备" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 +msgid "All Displays" +msgstr "全部显示器" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "数位板模式" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "为笔使用绝对位置" + +# 左撇子有歧视色彩。 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "惯用左手" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "数位板和快捷按键已旋转为左手使用" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "映射到显示器" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "保持宽高比" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "仅使用数位板表面的一部分来保持显示器宽高比" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "校准" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "未检测到数位板" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "请插入或打开您的 Wacom 数位板。" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "笔尖压感" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "软" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "笔尖压力" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "硬" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "按键 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "按键 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "按键 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "擦除压感" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "擦除压力" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "鼠标中键单击" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "鼠标右键单击" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "具有压感、倾斜和集成滑块的喷枪笔" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "具有压感、倾斜和旋转的喷枪笔" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "具有压感和倾斜的标准笔" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "具有压感的标准笔" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom 数位板" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触控笔灵敏度" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "" +"Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;数位板;绘图板;绘画板;手绘板;手写板;触控笔;橡" +"皮擦;擦除器;鼠标;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "新建快捷键…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "接入点" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "操作已取消" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" +msgstr "<b>错误:</b>更改设置被拒绝" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" +msgstr "<b>错误:</b>移动设备错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "未注册" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "已注册" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "漫游中" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "搜索中" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "已拒绝" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "调制解调器详细信息" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "调制解调器状态" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "运营商" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "网络类型" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "网络状态" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "所有号码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "设备详细信息" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "固件版本" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "仅 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "仅 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "仅 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "仅 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G、3G、4G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G、3G、4G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G、3G(首选)、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G(首选)、3G、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G、3G、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G、3G、4G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G、3G(首选)、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G(首选)、3G、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G、3G、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G、4G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G、4G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G(首选)、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G、4G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G、4G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G(首选)、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G、4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G、3G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G、3G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G(首选)、3G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G、3G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G、4G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G(首选)、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G、4G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G(首选)、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G、4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G、3G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G(首选)、3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G、3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G、5G(首选)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G(首选)、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G、5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "解锁 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "请提供 SIM 卡 %d 的 PIN 码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "输入 PIN 以解锁您的 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "请提供 SIM 卡 %d 的 PUK 码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "输入 PUK 以解锁您的 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "密码输入错误。您还有 %1$u 次尝试机会" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "您还有 %u 次尝试机会" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "密码输入错误。" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "PUK 码应为 8 位数字" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "输入新 PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "PIN 码应为 4 到 8 位数字" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "正在解锁……" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "无 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "插入 SIM 卡以使用该调制解调器" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM 卡已锁定" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "移动数据(_M)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "使用移动网络访问数据" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "数据漫游(_D)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "漫游时使用移动数据" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "网络模式(_N)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "网络(_E)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "接入点名称" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "SIM 锁(_S)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "使用 PIN 锁定 SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "调制解调器详细信息(_O)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "移动电话错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "没有到电话的连接" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "操作不允许" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "操作不支持" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM 卡未插入" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "需要 SIM PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "需要 SIM PUK" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "SIM 卡失败" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM 卡忙" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "密码不正确" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "需要 SIM PIN2" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "需要 SIM PUK2" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "未找到" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "无网络服务" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "网络超时" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "不允许 GPRS 服务" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "此位置区域不允许漫游" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "未指定的 GPRS 错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "没有错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "操作已取消" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "拒绝访问" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "网络模式" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "自动(_A)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +msgid "Choose Network" +msgstr "选择网络" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "刷新网络提供商" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "启用移动网络" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "未找到 WWAN 适配器" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "请确保您拥有无线 Wan/蜂窝设备" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "无线 Wan 在飞行模式下已禁用" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "关闭飞行模式(_T)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "数据连接" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "用于互联网的 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "SIM 锁" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "下一步(_N)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "使用 PIN 锁定 SIM (_L)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "更改 PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "输入当前 PIN 以更改 SIM 锁设置" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "移动网络" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "配置电话和移动数据连接" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;蜂窝;移动;无线;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME 项目" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "显示版本号" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "启用详细模式" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "搜索字符串" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "列出所有面板名称并退出" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "要显示的面板" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[面板] [参数…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "设置分类" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "可用面板:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "全部设置" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "主菜单" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "警告:开发版本" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及" +"其他未预期的问题。 " + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "面板" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "后退到上个面板" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "取消搜索" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "要打开最后面板的身份" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "窗口初始状态" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "元组类型的值,包含应用程序窗口的初始宽度、高度和最大化状态。" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u 路输出" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u 路输入" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "系统声音" + +#~ msgid "Error: unable to determine HSI level." +#~ msgstr "错误:无法确定 HSI 级别。" + +#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." +#~ msgstr "错误:无法确定错误的 HSI 级别。" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "添加打印机…" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "雨滴" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "玻璃" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "声纳" + +#~ msgid "No Protection" +#~ msgstr "无保护" + +#~ msgid "Minimal Protection" +#~ msgstr "最小保护" + +#~ msgid "Basic Protection" +#~ msgstr "基本保护" + +#~ msgid "Extended Protection" +#~ msgstr "扩展保护" + +#~ msgid "Minimal Security Protections" +#~ msgstr "最小安全保护" + +#~ msgid "Basic Security Protections" +#~ msgstr "基本安全保护" + +#~ msgid "Extended Security Protections" +#~ msgstr "扩展安全保护" + +#~ msgid "SPI write" +#~ msgstr "SPI 写入" + +#~ msgid "SPI lock" +#~ msgstr "SPI 锁定" + +#~ msgid "SPI BIOS region" +#~ msgstr "SPI BIOS 区域" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is" +#~ msgstr "预启动 DMA 保护为" + +#~ msgid "Kernel tainted" +#~ msgstr "内核感染" + +#~ msgid "Suspend-to-ram" +#~ msgstr "挂起到内存" + +#~ msgid "All TPM PCRs are" +#~ msgstr "所有 TPM PCR 为" + +#~ msgid "MEI manufacturing mode" +#~ msgstr "MEI 制造商模式" + +#~ msgid "MEI override" +#~ msgstr "MEI 覆盖" + +#~ msgid "MEI version" +#~ msgstr "MEI 版本" + +#~ msgid "fwupd plugins" +#~ msgstr "fwupd 插件" + +#~ msgid "Intel DCI debugger" +#~ msgstr "英特尔 DCI 调试器" + +#~ msgid "IOMMU device protection enabled" +#~ msgstr "IOMMU 设备保护已启用" + +#~ msgid "IOMMU device protection disabled" +#~ msgstr "IOMMU 设备保护已禁用" + +#~ msgid "Kernel is no longer tainted" +#~ msgstr "内核不再被感染" + +#~ msgid "Kernel is tainted" +#~ msgstr "内核已感染" + +#~ msgid "Kernel lockdown disabled" +#~ msgstr "内核封锁已禁用" + +#~ msgid "Kernel lockdown enabled" +#~ msgstr "内核封锁已启用" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" +#~ msgstr "预启动 DMA 保护已禁用" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" +#~ msgstr "预启动 DMA 保护已启用" + +#~ msgid "Secure Boot disabled" +#~ msgstr "安全启动已禁用" + +#~ msgid "Secure Boot enabled" +#~ msgstr "安全启动已启用" + +#~ msgid "All TPM PCRs are valid" +#~ msgstr "所有 TPM PCR 已验证" + +#~ msgid "All TPM PCRs are now valid" +#~ msgstr "所有 TPM PCR 现在已验证" + +#~ msgid "A TPM PCR is now an invalid value" +#~ msgstr "一个 TPM PCR 现在为无效值" + +#~ msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" +#~ msgstr "TPM PCR0 复原无效" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "锁定屏幕" + +#~ msgid "Secure Boot is Inactive" +#~ msgstr "安全启动未激活" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "显示器布局" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "亮色" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "设置" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;" +#~ "身份;" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "犬吠" + +#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置声音面板" + +#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置鼠标和触摸板面板" + +#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置背景面板" + +#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置键盘面板" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "增加暖色" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "减少暖色" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "上移" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "下移" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "认证" + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "屏幕共享(_S)" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "密码(_P):" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "显示密码(_S)" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "访问选项" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "需要密码(_R)" + +#~ msgid "Show the screenshot UI" +#~ msgstr "显示截图界面" + +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "截图" + +#~ msgid "Take a screenshot of a window" +#~ msgstr "对窗口进行截图" + +#~ msgid "Show the screen recording UI" +#~ msgstr "显示录屏界面" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "标准" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "帐号类型(_T)" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "现在设置密码(_N)" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "您必须在线以添加企业用户。" + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "拍张照片…" + +#~ msgid "Your account" +#~ msgstr "您的帐号" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "要进行更改,\n" +#~ "请先点击 * 图标" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "创建用户帐号" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "用户图标" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "帐号设置" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "认证与登录" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。" + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "我的帐号" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "语言" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "窗口和网页使用的语言。" + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "重启会话以让更改生效" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "重启…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享" + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "输出:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "保持长宽比(黑边):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "映射到单个显示器" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d/%d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "显示映射" + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "触控笔" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "数位板(绝对)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "触摸板(相对)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "数位板首选项" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助(_H)" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "蓝牙设置" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "跟踪模式" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "映射按键…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "调整鼠标设置" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "调整显示分辨率" + +#~ msgid "Decouple Display" +#~ msgstr "显示器解耦" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "未找到触控笔" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "请将您的触控笔移到平板附近以进行配置" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "顶部按钮" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "下部按钮" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "底部按钮" + +# 与下面的剪贴板“位置”相对。 +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "复制截图到剪贴板" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "复制窗口截图到剪贴板" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "复制选区截图到剪贴板" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "记录一小段屏幕录像" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进" +#~ "行更改。" + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "网络链接" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Git 链接" + +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s 链接" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "移除关联" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "链接" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "超文本文件" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "文本文件" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "图像文件" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "字体文件" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "归档文件" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "软件包文件" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "音频文件" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "视频文件" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "权限和访问" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。" + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "无法被更改" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings." +#~ msgstr "应用程序的各个权限可以在 <a href=\"privacy\">隐私</a> 设置中查看。" + +# 左撇子有歧视色彩。 +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "集成" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "设置桌面背景" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "默认处理程序" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "占用" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "应用程序使用了多少资源。" + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "在“软件”中打开" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "显示模式" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "加入显示器" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "单显示器" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。" + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "使用中的显示器" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。" + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>" +#~ msgstr "" +#~ "使用 Mozilla 定位服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/" +#~ "privacy'>隐私策略</a>" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。" + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "检测到膝上使用:性能模式不可用" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "硬件温度过高:性能模式不可用" + +#~ msgid "Performance mode unavailable" +#~ msgstr "性能模式不可用" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "发声键" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "屏幕朗读" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "屏幕朗读(_S)" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "活动" + +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "上传文件失败:%s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "配置已上传到:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "请记下此 URL。" + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。" + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。" + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "上传配置" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "需要互联网连接" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "复制(_C)" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "选择全部(_A)" + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "双击超时" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "挂起和关机按钮" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" + +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "正在解锁…" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;" +#~ "密码;" + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "平衡" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "键盘快捷键" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "可以在键盘快捷键设置中修改" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "按住并输入其他字符" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "屏幕亮度(_S)" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "键盘亮度(_K)" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "无操作时使屏幕变暗" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "息屏(_B)" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "Wi-Fi(_W)" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。" + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "可以关闭移动宽带(LTE、4G、3G 等)以节省电源。" + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "蓝牙(_B)" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "添加…" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "左Alt键" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "右Alt键" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "左Super徽标键" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "右Super徽标键" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "右Ctrl键" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "替代的字符键" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "切换至下一输入源的修饰键" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "菜单键" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "正在充电" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "充足" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "已充满" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "电池已耗尽" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "上个源" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "下个源" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Space" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "左+右 Alt" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "通用辅助" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "关闭以连接到无线网络" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" + +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "添加用户及更改密码" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "播放和录制声音" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "使用mDNS / DNS-SD(Bonjour / zeroconf)检测网络设备" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "直接访问蓝牙硬件" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "使用相机" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "打印文档" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "使用任何连接的操纵杆" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "允许连接Docker服务" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "配置网络防火墙" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "设置和使用特权FUSE文件系统" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "更新此设备上的固件" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "访问硬件信息" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "向硬件随机数生成器提供熵" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "使用硬件生成的随机数" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "访问主文件夹中的文件" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "访问libvirt服务" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "更改系统语言与区域设置" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "更改位置设置和提供者" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "读取系统和应用程序日志" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "访问媒体中心服务" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "使用和配置调制解调器" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "阅读系统安装信息和磁盘配额" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "控制音视频播放器" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "更改底层网络设置" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "访问NetworkManager服务以读取和更改网络设置" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "对网络设置的读取权限" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "更改网络设置" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "访问ofono服务以读取和更改电话网络设置" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "控制Open vSwitch硬件" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "从CD / DVD读取" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "增减或修改密码" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "访问pppd和ppp设备以配置点对点协议连接" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "暂停或结束系统上的任何进程" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "直接访问USB硬件" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "在可移动存储设备上读写文件" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "阻止屏幕锁定" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "访问串行端口硬件" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "重新启动或关闭设备电源" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "安装,删除和配置软件" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "访问存储框架服务" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "读取过程和系统信息" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "监视和控制任何正在运行的程序" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "更改日期、时间" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "更改时间服务器设置" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "更改时区" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "访问用于配置磁盘和可移动媒体的UDisks2服务" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "在Ubuntu Unity 8中读取/更改共享日历事件" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "阅读/更改Ubuntu Unity 8中的共享联系人" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "访问能源使用数据" + +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "U2F设备的读/写访问已开启" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "设定背景和锁屏" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "设定背景" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "设定锁屏" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "移除背景" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "报告以匿名方式发送,并清除了个人数据。" + +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " +#~ "system." +#~ msgstr "发送技术问题报告有助于我们改进此操作系统。" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "要创建用户帐号,\n" +#~ "请先点击 * 图标" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "启用指纹登录" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "其他手指(_O):" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "您的指纹已成功保存,从现在起可以使用指纹登录。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "您未被允许访问该设备。请联系系统管理员。" + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "发生了一个内部错误。" + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "要删除已登记的指纹吗?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "完成!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "无法访问设备“%s”" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "无法在设备“%s”上启动指纹采集" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "无法访问指纹读取器" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。" + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "要启用指纹登录,您需要使用设备“%s”保存一个指纹。" + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "选择手指" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "版本 %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "系统名称" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "系统类型" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "磁盘" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "检查更新" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "网络代理" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "第 1 页" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "内部认证(_A)" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "第 2 页" + +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "限制后台数据的使用" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "适用于有数据费用或限制的连接。" + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "双绞线 (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "连接单元接口 (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "媒体独立接口 (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "打开无线网热点将使您从 <b>%s</b> 断开。" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "启用热点模式时无法通过无线网络访问互联网。" + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "Wi-Fi 热点常用于在 Wi-Fi 上共享其互联网连接。" + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "自动连接(_C)" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "详细信息" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "显示密码(_A)" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "对其他用户可用" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "身份" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "地址(_A)" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "仅自动分配地址 (DHCP)" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "仅本地链路" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "忽略自动获取的路由(_I)" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "克隆的 MAC 地址(_C)" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "重置(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "将这个连接的设置重置为默认值,但仍作为首选连接。" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接。" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "硬件" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "重置" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "已连接的设备" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "架构" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "通知弹窗(_P)" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "已占用" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "开启" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "开启" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "开启" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "用量及历史" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "隐私政策" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "记住历史能够在下次使用时方便查找。这些条目永远不会通过网络共享。" + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "最近使用(_R)" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "保留历史(_H)" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "离开时锁定屏幕可以保护隐私。" + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "锁屏通知(_N)" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "自动清理回收站和临时文件,避免计算机保存不必要的敏感信息。" + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "清理延时(_A)" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "发送软件的使用情况有助于我们向提供更准确的推荐,帮助改进软件。\n" +#~ "\n" +#~ "信息均为匿名收集,不会与他人分享。" + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "发送软件使用统计信息(_S)" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "相机(_C)" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "麦克风(_M)" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "定位服务(_L)" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "保护个人信息并控制他人可见的信息" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "无可用区域" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "闪烁窗口标题栏(_W)" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "最近登录" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "背景(_B)" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "在一天内按时变化" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "平铺" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "缩放" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "居中" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "比例放大" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "填充" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "适合宽度" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "色彩" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "图片" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "无图片" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "关闭(_O)" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "自动挂起(_A)" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "按下电源按钮时(_W)" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "用户名不能以“-”开头。" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "连接/SSID" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "Drag displays to match your setup." +#~ msgstr "拖动显示屏以达到您的设置。" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "左" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "右" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "最小" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "最大" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "重低音(_S):" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "配置(_P):" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "测试扬声器(_T)" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "峰值检测" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "设备" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "%s 扬声器测试" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "选择音频输出设备(_H):" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "选中设备的设置:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "输入音量(_I):" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "选择音频输入设备(_H):" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "声音效果" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "内置" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "声音首选项" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "测试事件声音" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "来自主题" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "选择警报声音(_H):" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "添加输入源" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "移除输入源" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "上移输入源" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "下移输入源" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "显示输入源键盘布局" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "夜光(_N)" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "无法获取屏幕信息" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME 控制中心" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "控制中心是 GNOME 用于配置桌面各方面设置的主要界面。" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "切换至上个输入源" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "切换至下个输入源" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "切换至下个源第二组快捷键" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "选项(_O)" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "标准" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "管理员" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "硬件" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "英语(英国)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "英国" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "确认新密码(_V)" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "密码不匹配。" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "第 3 页" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "显示摘要" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "背景" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "蓝牙" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "色彩" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "上盖已合上" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "镜像显示" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "副显示器" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "安排多个显示" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "逆时针旋转 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "旋转 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "顺时针旋转 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "大小" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "将该显示器与另一显示器合并以扩展工作空间" + +# 左撇子有歧视色彩。 +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "演示" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "只显示幻灯片和多媒体" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgid "Don't use this display" +#~ msgstr "不使用该显示器" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "安排多个显示(_A)" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d 位(构建 ID:%s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d 位" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "总览" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "详细信息" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "基本系统" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;快捷键;重复;闪烁;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "按 Esc 键取消。" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "服务器" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "删除 DNS 服务器" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "对其他用户可用(_U)" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "防火墙区域(_Z)" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "默认" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "此区域定义了对连接的信任级别" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "重置这个网络包括密码在内的设置,但仍作为首选连接" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "网络" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连" +#~ "接。" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "代理" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "添加配置(_A)…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "手动" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自动" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "组名" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "用作热点(_U)…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "历史(_H)" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "通知条幅(_B)" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "通知" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "通知条幅" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "添加帐号" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "邮件" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "日历" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "联系人" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "聊天" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "创建帐号出错" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "确定要移除这个帐号吗?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "这不会将该帐号从服务器上移除。" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "未设置在线帐号" + +# 统一下翻译 +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "电源" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "正在配置" + +# 以下几个level似乎译为“量”更好 +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "碳粉量" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "耗材量" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "正在安装" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u 项活动任务" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "添加打印机" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "未检测到打印机。" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "耗材" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "任务" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "显示任务(_J)" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "标签" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "打印测试页(_T)" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "隐私" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "共享" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "通用辅助功能" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "请使用更多字母、数字和符号。" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "强度:较弱" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "强度:较低" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "强度:中等" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "强度:良好" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "强度:较高" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "禁用图像" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "浏览更多图片…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "已被 %s 使用" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "其他帐号" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "上键" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "下键" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgid "Wacom Tablet" +#~ msgstr "Wacom 手写板" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "左环模式" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "左环模式 #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "右环模式 #%d" + +# Touchstrip和touchring都是商标。 +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "左 Touchstrip 模式" + +# Touchstrip和touchring都是商标。 +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "左 Touchstrip 模式 #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "右 Touchstrip" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "右 Touchstrip 模式 #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "左 Touchring 模式切换" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "右 Touchring 模式切换" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "左 Touchstrip 模式切换" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "右 Touchstrip 模式切换" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "模式切换 #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "左键 #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "右键 #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "上键 #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "底键 #%d" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "鼠标左键单击" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "向上滚动" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "向下滚动" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "向右滚动" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "硬件" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系统" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Set Shortcut" +#~ msgstr "设置快捷键" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "移除快捷键" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<未知动作>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "%s 不能用作快捷键,否则将无法使用其进行正常输入。\n" +#~ "请组合 Ctrl、Alt 或 Shift 键再试一次" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "快捷键“%s”已被用于\n" +#~ "“%s”" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "如果您重新分配快捷键为“%s”,快捷键“%s”将被禁用" + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "重新分配(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "“%s”已占用快捷键“%s”,您是否想将它自动设置为“%s”?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "快捷键 %s 已被分配给 %s ,如果继续,该快捷键将被禁用。" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "分配(_A)" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "绑定(Bond 方式)" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "绑定(Team 方式)" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "桥接" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "无法载入 VPN 插件" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "添加网络连接" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "绑定从属设备(Bond 方式)" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(无)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "桥接从属设备" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "绑定从属设备(Team 方式)" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "InfiniBand 不支持已连接模式" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "未选择 CA 证书" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书" +#~ "吗?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "选择 CA 证书" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "每次询问密码(_K)" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "不再警告(_W)" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "登录到帐号出错" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "凭据已过期。" + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "登录以启用此帐号。" + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "登录(_S)" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "验证(_V)" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "登录历史" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "添加用户帐号" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "用户“%s”已存在。" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "时区(_Z)" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "恢复打印" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "暂停打印" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "挂起" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "任务标题" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "任务状态" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "用于获得您的位置信息" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密码:" + +#~| msgid "Repeat Keys" +#~ msgid "_Repeat Keys" +#~ msgstr "重复键(_R)" + +#~| msgid "Cursor Blinking" +#~ msgid "_Cursor Blinking" +#~ msgstr "光标闪烁(_C)" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "缩放" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "色彩" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "延时(_D):" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "慢" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "速度(_P):" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "测试您的设置" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "慢" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "左(_L)" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "右(_R)" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "指针速度(_P)" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "慢" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "慢" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "添加新打印机" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "无线设备需要消耗更多电" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "电量严重不足时(_C)" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "只从信任的设备接收" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "将接收的文件保存到下载文件夹" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "显示帮助选项" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "运行 %s --help 查看所有可用的命令行选项。\n" |