diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 12048 |
1 files changed, 12048 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..56235d5 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,12048 @@ +# Greek translation of GNOME Control Center +# Copyright (C) 2000 ~ 2010, Free Software Foundation, Inc. +# For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos. +# spyros: initial translation, around 300 messages. +# Nikos: one more review 6Sep2003 +# kostas: 15 feb 2004, update +# Nikos: 30May2004, some fixes. +# Nikos: 31Jul2004, some fixes. +# Nikos 17Sep2004, some fixes. +# simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). +# simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. +# : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. +# nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. +# t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. +# simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. +# kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. +# kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. +# kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. +# kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. +# kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. +# kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. +# kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. +# Nikos: review, 29Aug03. +# kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. +# kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. +# Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. +# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000. +# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Τα πάντα ρει <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2002. +# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009. +# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. +# Theodore Dimitriadis <liakoni@gmail.com>, 2010. +# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011. +# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011. +# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org>, 2019. +# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-13 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 23:49+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "Δίαυλος συστήματος" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "Πλήρη πρόσβαση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "Δίαυλος συνεδρίας" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Πλήρης πρόσβαση στο /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "Έχει πρόσβαση δικτύου" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "Μόνο ανάγνωση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "Δυνατότητα αλλαγής ρυθμίσεων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"Το %s έχει ενσωματωμένα τα ακόλουθα δικαιώματα. Αυτά δεν μπορούν να " +"μεταβληθούν. Αν ανησυχείτε για αυτά τα δικαιώματα, εξετάστε το ενδεχόμενο " +"κατάργησης αυτής της εφαρμογής." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." +msgstr "" + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "Καμία εφαρμογή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "Εγκατάσταση μερικών…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "Προβολή λεπτομερειών" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκε" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων συστήματος." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +#, fuzzy +#| msgid "preferences-desktop-wallpaper" +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "Ήχοι" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +#, fuzzy +#| msgid "Set Shortcut" +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +#, fuzzy +#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "Αναστολή συντομεύσεων πληκτρολογίου συστήματος" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "Access device location data." +msgstr "Επιλογές πρόσβασης" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Ενσωματωμένα δικαιώματα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +#, fuzzy +#| msgid "System features used by this application." +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Χαρακτηριστικά συστήματος που χρησιμοποιούνται από αυτήν την εφαρμογή." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "Τύποι αρχείων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "Τύποι συνδέσμων" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Πόσο χώρο στο δίσκο καταλαμβάνει αυτή η εφαρμογή με τα δεδομένα εφαρμογών " +"και τη λανθάνουσα μνήμη." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "Λανθάνουσα μνήμη" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>Σύνολο</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Ελέγξτε τα διάφορα δικαιώματα και ρυθμίσεις εφαρμογών" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "εφαρμογή;flatpak;άδεια;ρύθμιση;application;flatpak;permission;setting;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "Επιλογή εικόνας" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "πολλαπλά μεγέθη" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας χωρίς παρασκήνιο" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "Τρέχον παρασκήνιο" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένη" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "Σκούρο" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Προσθήκη εικόνας…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "Αλλάξτε την εικόνα παρασκηνίου με μια ταπετσαρία ή φωτογραφία" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Συνδέστε έναν προσαρμογέα για να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε για να συνδέσετε συσκευές και να κάνετε μεταφορές αρχείων." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "" +"Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι " +"ενεργή." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή μέσω του διακόπτη" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "" +"Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας αεροπλάνου για να ενεργοποιήσετε το " +"Bluetooth." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτούθ;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "Η κάμερα είναι ανενεργή" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν μπορεί να τραβήξει φωτογραφίες ή βίντεο." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly." +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"Η χρήση της κάμερας επιτρέπει στις εφαρμογές να καταγράφουν φωτογραφίες και " +"βίντεο. Η απενεργοποίηση της κάμερας μπορεί να προκαλέσει τη μη σωστή " +"λειτουργία ορισμένων εφαρμογών." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν ζήτησε πρόσβαση στην κάμερα" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Προστατέψτε τις φωτογραφίες σας" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "" +"Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε " +"«Έναρξη»" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε " +"«Συνέχεια»" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε «Συνέχεια»" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Κλείστε το καπάκι του φορητού υπολογιστή" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα που δεν μπόρεσε να ανακτηθεί." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Δεν εγκαταστάθηκαν τα απαιτούμενα εργαλεία για βαθμονόμηση." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προφίλ." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Το λευκό σημείο προορισμού δεν ήταν διαθέσιμο." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Ολοκληρώθηκε!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Αποτυχία βαθμονόμησης!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συσκευή βαθμονόμησης." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Μην διακόπτετε τη συσκευή βαθμονόμησης ενώ δουλεύει" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_Εκκίνηση" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_Συνέχεια" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "Έ_τοιμο" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Οθόνη φορητού υπολογιστή" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Ενσωματωμένη δικτυακή κάμερα" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "Οθόνη %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "Σαρωτής %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Φωτογραφική μηχανή %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "Εκτυπωτής %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Δικτυακή κάμερα %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων για %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Προβολή προφίλ χρώματος για %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Δεν έχει βαθμονομηθεί" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "Προεπιλεγμένο: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Χρωματικός χώρος: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Επιλογή αρχείου προφίλ ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "Ε_ισαγωγή" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "Αποθήκευση προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Δημιουργία προφίλ χρώματος για την επιλεγμένη συσκευή" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Δεν εντοπίστηκε το όργανο μέτρησης. Παρακαλούμε ελέγξτε αν είναι " +"ενεργοποιημένο και σωστά συνδεδεμένο." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Το όργανο μέτρησης δεν υποστηρίζει δημιουργία προφίλ εκτυπωτών." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Η βαθμονόμηση θα παράξει ένα προφίλ που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να " +"διαχειριστείτε το χρώμα της οθόνης σας. Όσο περισσότερο χρόνο διαθέσετε στη " +"βαθμονόμηση, τόσο καλύτερη ποιότητα χρωματικού προφίλ θα πάρετε." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" +"Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η " +"βαθμονόμηση." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Κατά προσέγγιση χρόνος" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Συσκευή βαθμονόμησης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" +"Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για " +"βαθμονόμηση." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "Τύπος οθόνης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο οθόνης που είναι συνδεδεμένος." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Λευκό σημείο προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα λευκό σημείο προορισμού οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες πρέπει " +"να βαθμονομηθούν σε φωτεινότητα D65." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα οθόνης" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Παρακαλούμε ορίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η " +"διαχείριση χρώματος θα είναι περισσότερο ακριβής σε αυτό το επίπεδο " +"φωτεινότητας." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιούμενο επίπεδο " +"φωτεινότητας με ένα από τα άλλα προφίλ για αυτήν τη συσκευή." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Όνομα προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χρωματικό προφίλ σε διαφορετικούς " +"υπολογιστές, ή ακόμα να δημιουργήσετε προφίλ σε διαφορετικές συνθήκες " +"φωτισμού." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Όνομα προφίλ:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Το προφίλ δημιουργήθηκε με επιτυχία!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "Αντιγραφή προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Απαιτεί εγγράψιμα μέσα" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a " +"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a " +"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"Μπορεί να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης του προφίλ χρήσιμες σε συστήματα " +"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a " +"href=\"windows\">Microsoft Windows</a>." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "Προσθήκη προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "" +"Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. <a " +"href=\"\">Δείτε τις λεπτομέρειες.</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "Προσ_θήκη" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική " +"διαχείριση." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "Μάθετε περισσότερα" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη διαχείριση χρωμάτων" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "Ο_ρισμός για όλους τους χρήστες" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Ορίστε αυτό το προφίλ για όλους τους χρήστες σε αυτόν τον υπολογιστή" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Προσθήκη προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "Β_αθμονόμηση…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Βαθμονόμηση συσκευής" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "Α_φαίρεση προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "Προ_βολή λεπτομερειών" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης συσκευών που μπορούν να διαχειριστούν χρωματικά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "Προβολέας" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "Πλάσμα" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (πίσω φως CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (πίσω φως RGB LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (λευκό πίσω φως LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Ευρύ φάσμα LCD (πίσω φως CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Ευρύ φάσμα LCD (πίσω φως RGB LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 λεπτά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαία" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "Εγγενής εμφάνιση" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (εκτύπωση και δημοσίευση)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (φωτογραφία και γραφικά)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Κανονικός χώρος" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Χαμηλή ποιότητα" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Μεσαία ποιότητα" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Υψηλή ποιότητα" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Προεπιλεγμένο RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Προεπιλεγμένο CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Προεπιλεγμένo γκρίζο" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Τα εργοστασιακά δεδομένα βαθμονόμησης που παρέχονται από τον πωλητή" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβολής πλήρους οθόνης με αυτό το προφίλ" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Αυτό το προφίλ μπορεί να μην είναι πια ακριβές" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" +"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;" +"Display;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Άλλη…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Επιλογή γλώσσας" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "Επι_λογή" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "Περισσότερα…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Ορισμένες ρυθμίσεις πρέπει να ξεκλειδωθούν πριν μπορέσουν να αλλάξουν." + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "Ξεκλείδωμα…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ώρα" +msgstr[1] "%d ώρες" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 δευτερόλεπτα" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Σημείο πρόσβασης" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24ωρο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "π.μ / μ.μ" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "Ζώνη ώρας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "Αναζήτηση πόλης" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Date & Time" +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Αυτόματη _ημερομηνία και ώρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο διαδίκτυο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "Date & _Time" +msgid "Date & _Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώ_ρα" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Αυτόματη _ζώνη ώρας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "" +"Απαιτεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες τοποθεσίας και πρόσβαση στο διαδίκτυο" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Ζώ_νη ώρας" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "_Μορφή ώρας" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Αλλάξτε την ημερομηνία και ώρα, καθώς και τη ζώνης ώρας" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Ρολόι;Ζώνη ώρας;Τοποθεσία;Clock;Timezone;Location;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "" +"Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "Ι_στός" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "Αλληλογρα_φία" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Ημερολόγιο" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "_Μουσική" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "_Βίντεο" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "_Φωτογραφίες" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Ρύθμιση προεπιλεγμένων εφαρμογών" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" +"προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;μέσα;default;application;preferred;media;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. " +"Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Αναφορά προβλήματος" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Διαγνωστικά" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Αναφορά των προβλημάτων σας" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#, fuzzy +#| msgid "Diagnostics" +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "Διαγνωστικά" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Οι αλλαγές δεν μπορούν να εφαρμοστούν" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Αυτό μπορεί να οφείλεται σε περιορισμούς υλικού." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled" +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Πολλαπλές οθόνες" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτης" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "Πρωτεύουσα οθόνη" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Κάθετα δεξιά" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Κάθετα αριστερά" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Οριζόντια (ανεστραμμένη)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Προσαρμογή για τηλεόραση" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Night Light" +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Προσωρινή απενεργοποίηση έως αύριο" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Επανεκκίνηση φίλτρου" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Η λειτουργία νυχτός κάνει τα χρώματα της οθόνης σας πιο θερμά. Αυτό μπορεί " +"να αποτρέψει την καταπόνηση των ματιών καθώς και την αϋπνία." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Ανατολή μέχρι τη δύση" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Χειροκίνητο πρόγραμμα" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "Ώρες" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "Ώρα" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "Λεπτό" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "Π.M." + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "M.M." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "Έως" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία χρώματος" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Οθόνες" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χρήσης συνδεδεμένων οθονών και προβολέων" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;νύχτα;νυχτός;" +"ανατολή;χρώμα;δύση;Panel;Projector;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;" +"Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Turned Off" +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Passed" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485 +msgid "Security Level 0" +msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492 +msgid "Security Level 1" +msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499 +msgid "Security Level 2" +msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506 +msgid "Security Level 3" +msgstr "Επίπεδο ασφαλείας 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521 +msgid "Security Level" +msgstr "Επίπεδο ασφαλείας" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "Επίπεδο 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "Επίπεδο 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "Επίπεδο 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "Κανένα συμβάν" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware missing" +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linux Swap" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "Αναστολή" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "Αναστολή" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Display Configuration" +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "Software Updates" +msgid "Firmware Updates" +msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware missing" +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "Έγκυρο" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "Μη έγκυρο" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "Μη ενεργοποιημένο" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "Κλειδωμένο" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Locked" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "Κρυπτογραφημένο" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Tainted" +msgstr "Δεν έχει βαθμονομηθεί" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "Ευρέθη" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +#, fuzzy +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Aborted" +msgid "Supported" +msgstr "Εγκαταλείφθηκε" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Supported" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Device Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#| "network;identity;" +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;" +"ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;" +"temporary;tmp;index;name;network;identity;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "No printers available" +msgid "Not Available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι εκτυπωτές" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgid "System Logo" +msgstr "Σύστημα" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "Όνομα συσκευής" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Address" +msgid "Hardware Model" +msgstr "Διεύθυνση υλικού" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "Μνήμη" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "Επεξεργαστής" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Χωρητικότητα δίσκου" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "Υπολογισμός…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "Όνομα OS" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +#, fuzzy +#| msgid "%s; Build ID: %s" +msgid "OS Build ID" +msgstr "%s; ΙD δόμησης: %s" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "Τύπος OS" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Έκδοση GNOME" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνεται…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "Σύστημα παραθύρων" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "Εικονικοποίηση" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "Μετονομασία συσκευής" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Το όνομα της συσκευής χρησιμοποιείται για την αναγνώριση αυτής της συσκευής " +"όταν προβάλλεται μέσω δικτύου ή κατά τη σύζευξη συσκευών Bluetooth." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "Όνομα συσκευής" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "_Μετονομασία" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Δείτε πληροφορίες για το σύστημα σας" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;" +"προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Ήχος και πολυμέσα" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Σίγαση/αναίρεση σίγασης έντασης" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Σίγαση/αναίρεση σίγασης μικροφώνου" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγέα πολυμέσων" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Αναπαραγωγή (ή αναπαραγωγή/παύση)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Παύση αναπαραγωγής" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Επόμενο κομμάτι" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "Πληκτρολόγηση" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή εισόδου" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή εισόδου" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Εκκινητές" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Εκκίνηση αριθμομηχανής" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Εκκίνηση πελάτη ηλ. αλληλογραφίας" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας εστίασης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας αναγνώστη οθόνης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πληκτρολογίου οθόνης" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσης" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "" +"Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Το πλήκτρο εναλλακτικών χαρακτήρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εισαγωγή " +"πρόσθετων χαρακτήρων. Αυτές εκτυπώνονται μερικές φορές ως τρίτη επιλογή στο " +"πληκτρολόγιό σας." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Αριστερό Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Δεξιό Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Αριστερό Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Δεξιό Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "Πλήκτρο μενού" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Δεξιό Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "Σύνθετο πλήκτρο" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " +"<b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Login _Screen" +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "Ο_θόνη σύνδεσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"Αυτές οι συντομεύσεις πληκτρολογίου μπορούν να αλλάξουν στις ρυθμίσεις του " +"πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "Πηγές εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Επιλογή γιατάξεων πληκτρολογίου ή μεθόδους εισαγωγής." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Input Source Options" +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Επιλογές πηγών εισόδου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Χρήση της ί_διας πηγής για όλα τα παράθυρα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Allow _different sources for each window" +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Να επιτρέπονται _διαφορετικές πηγές για κάθε παράθυρο" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Προβολή και προσαρμογή συντομεύσεων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d minute" +#| msgid_plural "%d minutes" +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Επαναφορά όλων των συντομεύσεων;" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Η επαναφορά των συντομεύσεων μπορεί να επηρεάσει τις προσαρμοσμένες σας " +"συντομεύσεις. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "Επαναφορά όλων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "Επαναφορά όλων…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "" +"Επαναφορά όλων των συντομεύσεων στους προεπιλεγμένους συνδυασμούς πλήκτρων" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "Ενότητα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "Προσθήκη συντόμευσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Add Custom Shortcut" +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης συντόμευσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Προσθήκη συντόμευσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Δε βρέθηκε συντόμευση πληκτρολογίου" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"Το %s χρησιμοποιείται ήδη για το %s. Αν το αντικαταστήσετε, θα " +"απενεργοποιηθεί το %s" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Εισάγετε τη νέα συντόμευση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης συντομεύσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Εισάγετε μια νέα συντόμευση για αλλαγή του %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης συντόμευσης" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replace" +msgid "Re_place" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Πατήστε Esc για ακύρωση ή Backspace για απενεργοποίηση της συντόμευσης " +"πληκτρολογίου." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Επαναφορά της συντόμευσης στην προεπιλεγμένη της τιμή" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"Δείτε και αλλάξτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου και ορίστε τις προτιμήσεις " +"πληκτρολόγησης" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Συντόμευση;Χώρος εργασίας;Παράθυρο;Αλλαγή μεγέθους;Εστίαση;Αντίθεση;Εισαγωγή;" +"Πηγή;Κλείδωμα;Τόμος;Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;" +"Source;Lock;Volume;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "Location services turned off" +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας απενεργοποιημένες" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν μπορεί να λάβει πληροφορίες τοποθεσίας." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν ζήτησε να έχει πρόσβαση στην τοποθεσία" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Προστατέψτε τις πληροφορίες τοποθεσίας σας" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "Microphone is turned off" +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "Το μικρόφωνο είναι ανενεργό" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν μπορεί να εγγράψει ήχο." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#| "properly." +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"Η χρήση του μικροφώνου επιτρέπει στις εφαρμογές να καταγράφουν και να ακούν " +"ήχους. Η απενεργοποίηση του μικροφώνου μπορεί να προκαλέσει τη μη σωστή " +"λειτουργία ορισμένων εφαρμογών." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν ζήτησε να έχει πρόσβαση στο μικρόφωνο" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Προστατέψτε τις συνομιλίες σας" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "Πρωτεύον κουμπί" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "" +"Ορίζει τη σειρά των φυσικών πλήκτρων στα ποντίκια και τις πινακίδες αφής." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Ταχύτητα ποντικιού" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Φυσική κύλιση" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Η κύλιση μετακινεί το περιεχόμενο, όχι την προβολή." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "Επιφάνεια αφής" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Ταχύτητα πινακίδας αφής" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Χτύπημα για πάτημα" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "Πατήστε για κλικ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Κύλιση με δύο δάκτυλα" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Κύλιση άκρου" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Δοκιμή κλικ, διπλού κλικ, και κύλισης" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Πέντε κλικ, ώρα του GEGL!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Διπλό κλικ, πρωτεύοντος κουμπιού" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Απλό κλικ, πρωτεύοντος κουμπιού" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Διπλό κλικ, μεσαίου κουμπιού" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Μονό κλικ, μεσαίου κουμπιού" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Διπλό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Μονό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Αλλάξτε την ευαισθησία του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής και επιλέξτε " +"λειτουργία δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;" +"Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "Χώροι εργασίας" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Αυτόματη διαγραφή προσωρινών α_ρχείων" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid "Monitor" +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Οθόνη" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#, fuzzy +#| msgid "Drag to change primary display." +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την κύρια οθόνη." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#, fuzzy +#| msgctxt "Wacom action-type" +#| msgid "Application defined" +msgid "Application Switching" +msgstr "Καθορίστηκε εφαρμογή" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" +"Ωχ, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του λογισμικού " +"σας." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Ο διαχειριστής δικτύου πρέπει να εκτελείται." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "Άλλες συσκευές" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "Προσθήκη σύνδεσης" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "Δεν είναι ρυθμισμένο" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Μη ασφαλές δίκτυο (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "Ασφαλές δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "Επιλογές…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες" +msgstr[1] "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Ενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης;" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Τυχαία δημιουργία συνθηματικού" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία συνθηματικού" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Απενεργοποιεί Wi-Fi, Bluetooth και κινητή ευρυζωνική" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Δε βρέθηκε προσαρμογέας Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" +"Σιγουρευτείτε ότι έχετε συνδέσει και ενεργοποιήσει ένα προσαρμογέα Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Απενεργοποιήστε για χρήση Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Ενεργό σημείο ασύρματης πρόσβασης" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Οι φορητές συσκευές μπορούν να σαρώσουν τον κωδικό QR για σύνδεση." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Απενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Ορατά δίκτυα" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Ο διαχειριστής δικτύου πρέπει να εκτελείται" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "_Ασφάλεια 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Διατήρηση" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Μόνιμο" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Τυχαία" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Σταθερό" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Η διεύθυνση MAC που καταχωρίσατε εδώ θα χρησιμοποιηθεί ως διεύθυνση υλικού " +"για τη συσκευή δικτύου που ενεργοποιείται αυτή η σύνδεση. Αυτή η δυνατότητα " +"είναι γνωστή ως MAC cloning ή spoofing. Παράδειγμα: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Προφίλ %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Ενισχυμένο άνοιγμα" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "Εταιρική" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i ημέρα πριν" +msgstr[1] "%i ημέρες πριν" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Καθόλου" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Ασθενές" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "Μέτριο" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Καλό" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Εξαιρετικό" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Διεύθυνση IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Παράλειψη σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Αφαίρεση προφίλ σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Αφαίρεση VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "αυτόματο" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "Διαγραφή δρομολογητή" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (δεκαεξαδικό ή ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "Συνθηματικό WEP 128-bit" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Δυναμικό WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "Προσωπικό WPA3" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Ισχύς σήματος" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Διεύθυνση υλικού" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Υποστηριζόμενες συχνότητες" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε ά_λλους χρήστες" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "" +"Σύνδεση που _μετράται: έχει όρια δεδομένων ή μπορεί να επιβαρυνθεί με " +"χρεώσεις" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Οι ενημερώσεις λογισμικού και άλλες μεγάλες λήψεις δεν θα ξεκινήσουν " +"αυτόματα." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "Ό_νομα" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "Διεύθυνση _MAC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "Μέθοδος IPv_4" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Αυτόματα (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητο" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Κοινή χρήση με άλλους υπολογιστές" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "Μάσκα δικτύου" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "Πύλη δικτύου" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Αυτόματο DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Διαχωρήστε τις διευθύνσεις IP με κόμματα" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "Διαδρομές" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Αυτόματες διαδρομές" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "Μετρικό" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Χ_ρήση αυτής της σύνδεσης μόνο για πόρους του δικτύου της" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "Μέθοδος IPv_6" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος επεξεργαστή σύνδεσης" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "Νέο προφίλ" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All Settings" +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "Προσθήκη VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "Ασ_φάλεια" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου «%s», ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες " +"πληροφορίες σύνδεσης VPN\n" +"\n" +"Σφάλμα: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα «%s»." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "_Αντικατάσταση" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το %s με την σύνδεση VPN που αποθηκεύετε;" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN «%s» στο %s.\n" +"\n" +"Σφάλμα: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή σύνδεσης VPN)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με το διαδίκτυο" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;δίκτυο;IP;LAN;" +"διαμεσολαβητής;WAN;ευρυζωνικό;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με τα ασύρματα δίκτυα" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Ευρυζωνικό;DNS;\tΣημείο πρόσβασης;Network;" +"Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "σήμερα" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "χθες" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "Ενσύρματη" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των " +"κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "_Παράλειψη" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Γνωστά δίκτυα Wi-Fi" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Παράλειψη" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"Η αυτόματη εύρεση διαμεσολαβητή Ιστού χρησιμοποιείται όταν δεν παρέχετε μια " +"διεύθυνση ρυθμίσεων." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Αυτό δεν το συνιστούμε για δίκτυα τα οποία δεν εμπιστεύεστε." + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "Πάροχος" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής _HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής H_TTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής _FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Κεντρικός υπολογιστής _Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Παράβλεψη κεντρικών υπολογιστών" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή HTTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "Διεύθυνση _ρυθμίσεων" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης VPN" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Τύπος ασφάλειας" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Συνθηματικό" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Σβήσιμο Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Περισσότερες επιλογές…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Ενεργοποίηση σημείου ασύρματης πρόσβασης..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Γνωστά δίκτυα Wi-Fi" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Χωρίς διαχείριση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Γίνεται αποσύνδεση" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση (απουσιάζει)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της IP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "Έληξε η ρυθμίση IP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν προσφέρθηκαν" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "αποσυνδέθηκε η αίτηση του 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της αίτησης του 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "Αποτυχία της αίτησης του 802.1x" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Η αίτηση του 802.1x πήρε αρκετή ώρα για να πιστοποιηθεί" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε η υπηρεσία PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "Αποτυχία του PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του πελάτη DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Σφάλμα πελάτη DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Αποτυχία του πελάτη DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας κοινόχρηστης σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Αποτυχία της υπηρεσίας κοινόχρηστης σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Δεν ακούγεται ο τόνος κλήσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμμής" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Έληξε το αίτημα κλήσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια κλήσης" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Απέτυχε η επιλογή του συγκεκριμένου APN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Δεν ψάχνει για δίκτυα" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Απερρίφθη η εγγραφή στο δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Έληξε η εγγραφή στο δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο ζητούμενο δίκτυο" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Μπορεί να λείπει το υλικολογισμικό για τη συσκευή" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Η σύνδεση χάθηκε" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Θεωρήθηκε πως υπάρχει μια τρέχουσα σύνδεση" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του Bluetooth" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Απαιτείται το Puk της SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "Λάθος SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Απέτυχε η εξάρτηση της σύνδεσης" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "μη ορισμένο σφάλμα στην ασφάλεια 802.1X (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αρχείο" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "ακαθόριστο σφάλμα στην πιστοποίηση του αρχείου eap-method" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +#, fuzzy +#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "_User certificate" +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "Λείπει το αρχείο EAP-FAST PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ανώνυμος" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Πιστοποιήθηκε" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "Α_ρχείο PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη _παροχή PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη EAP-LEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης EAP-LEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "Όνομα _χρήστη" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "Κω_δικός πρόσβασης" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-PEAP CA: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-PEAP CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Έκδοση 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Έκδοση 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό C_A" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "Έκ_δοση PEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη EAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης EAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "Λείπει η ταυτότητα EAP-TLS" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS CA: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "Άκυρο ιδιωτικό κλειδί EAP-TLS: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό χρήστη EAP-TLS: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Τα μη κρυπτογραφημένα ιδιωτικά κλειδιά είναι επισφαλή" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Το επιλεγμένο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να προστατεύεται από ένα " +"συνθηματικό. Αυτό πιθανόν να επιτρέπει τα διαπιστευτήρια ασφάλειας να " +"παραβιαστούν. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα ιδιωτικό κλειδί που να προστατεύεται " +"από ένα συνθηματικό.\n" +"\n" +"(Μπορείτε να προστατεύσετε με συνθηματικό το ιδιωτικό σας κλειδί με το " +"openssl)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "_Ταυτότητα" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TTLS CA: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TTLS CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (χωρίς EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Τομέας" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την πιστοποίηση της ασφάλειας 802.1X" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Διοχετευμένο TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Προστατευμένο EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Πιστοποίηση" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη leap" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "Λείπει το συνθηματικό leap" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS: λείπει" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "_Τύπος" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "Λείπει το κλειδί wep" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: το κλειδί με μήκος %zu πρέπει να περιέχει μόνο δεκαεξαδικά " +"ψηφία" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: το κλειδί με μήκος %zu πρέπει να περιέχει μόνο χαρακτήρες " +"ascii" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: λαθεμένο μήκος κλειδιού %zu. Ένα κλειδί πρέπει να έχει μήκος " +"χαρακτήρων 5/13 (ascii) ή 10/26 (δεκαεξαδικό)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "μη έγκυρο wep-key: το συνθηματικό δεν πρέπει να είναι κενό" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" +"μη έγκυρο wep-key: το συνθηματικό πρέπει να είναι μικρότερο από 64 χαρακτήρες" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Προεπιλογή)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Ανοικτό σύστημα" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Κοινόχρηστο κλειδί" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "Κ_λειδί" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "Εμ_φάνιση κλειδιού" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "Δεί_κτης WEP" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"μη έγκυρο wpa-psk: μη έγκυρο μήκος κλειδιού %zu. Πρέπει να είναι [8,63] " +"bytes ή 64 δεκαεξαδικά ψηφία" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"μη έγκυρο wpa-psk: αδυναμία μεταγλώττισης κλειδιού με 64 bytes ως δεκαεξαδικό" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "Ει_δοποιήσεις" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Ηχητικές _ειδοποιήσεις" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Αναδυόμενες ειδ_οποιήσεις" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Οι ειδοποιήσεις θα συνεχίσουν να εμφανίζονται στη λίστα όταν είναι " +"απενεργοποιημένες οι αναδυόμενες ειδοποιήσεις." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Να εμφανίζεται το πε_ριεχόμενο του μηνύματος σε τίτλους" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις κ_λειδώματος οθόνης" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Να εμφανίζεται το _περιεχόμενο του μηνύματος στο κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Μην ενοχλείτε" + +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις _κλειδώματος οθόνης" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Ελέγξτε ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζονται και τι εμφανίζουν" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" +"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;" +"Tray;Popup;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "Ο %s αφαιρέθηκε" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "Aναίρεση" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +#, fuzzy +#| msgid "_Inner authentication" +msgid "Close the notification" +msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Συνδεθείτε με τα δεδομένα σας στο cloud" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο — συνδεθείτε για να ρυθμίσετε νέους " +"διαδικτυακούς λογαριασμούς" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Λογαριασμός %s" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"Συνδεθείτε με τους δικτυακούς λογαριασμούς σαε και αποφασίστε πού θα τους " +"χρησιμοποιήσετε" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;" +"Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;" +"Chat;Calendar;Mail;Contact;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "Άγνωστος χρόνος" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i λεπτό" +msgstr[1] "%i λεπτά" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i ώρα" +msgstr[1] "%i ώρες" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ώρα" +msgstr[1] "ώρες" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "λεπτό" +msgstr[1] "λεπτά" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s μέχρι την πλήρη φόρτιση" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Προσοχή: απομένει %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "απομένει %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "Πλήρης φόρτιση" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "Δεν φορτίζεται" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "Φορτίζεται" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "Εκφορτίζεται" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Ασύρματο ποντίκι" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Προσωπικός ψηφιακός βοηθός" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "Κινητό τηλέφωνο" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "Υπολογιστής" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Συσκευή εισαγωγής για παιχνίδια" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "Μπαταρία" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Κύριο" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "Μπαταρίες" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "Όταν είναι _ανενεργό" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "Αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "Τερματισμός" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "Aδρανοποίηση" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Αυτόματη αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1036 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1090 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1094 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 ώρες" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "Power off" +msgid "Power Mode" +msgstr "Τερματισμός" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Brightness" +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Dim Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Reader" +msgid "Screen _Blank" +msgstr "Ανα_γνώστης οθόνης" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Αυτόματη αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά κουμπιού _τροφοδοσίας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Εμφάνιση _ποσοστού μπαταρίας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Αυτόματη αναστολή" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Συνδεμένο" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Με τροφοδοσία _μπαταρίας" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Permanent" +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Μόνιμο" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Balance" +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Ενέργεια" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" +"Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης " +"ενέργειας" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;" +#| "Idle;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;" +"Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +"Brightness;Dim;Blank;Monitor;Idle;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» έχει διαγραφεί" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Εκτυπωτές" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον " +"τρόπο εκτύπωσης" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" +"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;" +"Paper;Ink;Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Ξεκλείδωμα" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εκτυπωτές" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση δικτύου ή αναζητήστε έναν εκτυπωτή" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές " +"στο διακομιστή εκτύπωσης." + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Λεπτομέρειες %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "Οδηγός" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Αναζήτηση για οδηγούς λογισμικού" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Εγκατάσταση αρχείου PPD…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Εκτυπωτής JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "Εκτυπωτής LPD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Μονής όψης" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Κάθετα" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Αντίστροφα κάθετο" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχεια" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Εκκρεμεί" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Γίνεται επεξεργασία" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Διακόπηκε" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Εγκαταλείφθηκε" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u εργασία απαιτεί πιστοποίηση" +msgstr[1] "%u εργασίες απαιτούν πιστοποίηση" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — Ενεργές εργασίες" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Εισάγετε διαπιστευτήρια για να εκτυπώσετε από %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "Τομέας" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Πισ_τοποίηση" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "Εκκαθάριση όλων" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Πιστοποίηση" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Καμία ενεργή εργασία εκτύπωσης" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Ξεκλείδωμα διακομιστή εκτύπωσης" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Ξεκλείδωμα %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές " +"στο %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Αναζήτηση για εκτυπωτές" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "Σειριακή θύρα" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Παράλληλη θύρα" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Τοποθεσία: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Διεύθυνση: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Διπλής όψης" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Τύπος χαρτιού" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Πηγή χαρτιού" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Συρτάρι εξόδου" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "Διπλής όψης" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Ρύθμιση σελίδας" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Εγκαταστάσιμες επιλογές" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Εργασία" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Ποιότητα εικόνας" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Ολοκληρώνεται" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Αυτόματη επιλογή" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Κατασκευαστής" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Χωρίς ενεργές εργασίες" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u εργασία" +msgstr[1] "%u εργασίες" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Καθαρισμός κεφαλών εκτυπωτή" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "Άδειος γραφίτης" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "Πορτάκι ανοικτό" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "Τελειώνει το χαρτί" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "Τελείωσε το χαρτί" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένος" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Διακόπηκε" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Δεν δέχεται εργασίες" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Γίνεται επεξεργασία" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "Επιλογές εκτύπωσης" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "Λεπτομέρειες εκτυπωτή" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Χρήση εκτυπωτή από προεπιλογή" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Καθαρισμός κεφαλών εκτυπωτή" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "Επίπεδο μελανιού" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Παρακαλούμε, κάντε μια επανεκκίνηση όταν επιλυθεί το πρόβλημα." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "Χωρίς εκτυπωτές" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn’t seem to be available." +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Συγγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n" +"φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "Μορφές" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Search locales..." +msgid "Search locales…" +msgstr "Αναζήτηση τοπικών ρυθμίσεων..." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "Κοινές μορφοποιήσεις" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "Όλες οι μορφές" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Οι αναζητήσεις μπορούν να γίνουν για χώρες ή γλώσσες." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Αυτοκρατορικό" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Μετρικό" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "Ημερομηνίες" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "Μέτρηση" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "Αποσύνδεση…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "Ο λογαριασμός σας" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "Γ_λώσσα" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "Μορ_φοποιήσεις" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "Οθόνη σύνδεσης" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Περιοχή & Γλώσσα" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "" +"Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Γλώσσα;Διάταξη;Πληκτρολόγιο;Είσοδος;Language;Layout;Keyboard;Input;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "Άλλα μέσα" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CD ήχου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" +"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας " +"αναπαραγωγέας μουσικής" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "" +"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική " +"μηχανή" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικού" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD ήχου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Κενό Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "Κενό CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "Κενό DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "Κενό HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "Αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "CD εικόνων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "Λογισμικό Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Επιλογή τρόπου διαχείρισης μέσων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD ή_χου" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD βίντεο" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "_Αναπαραγωγέας μουσικής" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "_Λογισμικό" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "Ά_λλα μέσα…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" +"_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση ή εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή " +"πολυμέσων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Επιλογή τρόπου διαχείρισης άλλων μέσων" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "_Ενέργεια:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Αφαιρούμενα μέσα" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Ρύθμιση επιλογών αφαιρούμενων μέσων" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"συσκευή;σύστημα;προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;" +"δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;device;system;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Η οθόνη σβήνει" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 δευτερόλεπτα" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 λεπτό" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 λεπτό" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Το αυτόματο κλείδωμα της οθόνης εμποδίζει την πρόσβαση άλλων ατόμων στον " +"υπολογιστή ενώ έχετε απομακρυνθεί." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Καθυστέρηση μαύρης οθόνη" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Περίοδος αδράνειας μετά την οποία η οθόνη θα γίνει μαύρη." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Αυτόματο _κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Καθυστέρηση αυτόματου _κλειδώματος οθόνης" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Περίοδος μετά το μαύρισμα της οθόνης όταν κλειδώνει αυτόματα η οθόνη." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Αποτρέψτε την αλληλεπίδραση νέων συσκευών USB με το σύστημα όταν η οθόνη " +"είναι κλειδωμένη." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy" +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "Επιλογή περιοχής" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "Τοποθεσίες αναζήτησης" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Φάκελοι που αναζητούνται από εφαρμογές συστήματος, όπως Αρχεία, Φωτογραφίες " +"και Βίντεο." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "Άλλοι" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgid "Application Search" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos " +#| "and Videos." +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "" +"Φάκελοι που αναζητούνται από εφαρμογές συστήματος, όπως Αρχεία, Φωτογραφίες " +"και Βίντεο." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "No Search Results" +msgid "Search Results" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Ελέγξτε ποιες εφαρμογές εμφανίζουν αποτελέσματα αναζήτησης στην επισκόπηση " +"Δραστηριότητες" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;" +"Index;Hide;Privacy;Results;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δίκτυα για κοινή χρήση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "Δίκτυα" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Ενεργή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Κοινή χρήση πολυμέσων" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Η κοινή χρήση αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό σας με " +"άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη η απομακρυσμένη σύνδεση, οι απομακρυσμένοι χρήστες " +"μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας εντολή ασφαλούς κελύφους (SSH):\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +#, fuzzy +#| msgid "Personal File Sharing" +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "Αντιγράφηκε το όνομα συσκευής" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "Αντιγράφηκε το όνομα χρήστη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "Αντιγράφηκε το συνθηματικό" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "Όνομα υπολο_γιστή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Κοινή χρήση αρχείων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "Remote View" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Απομακρυσμένη προβολή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση πο_λυμέσων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_Απομακρυσμένη σύνδεση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση αρχείων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "Απαιτείται _κωδικός πρόσβασης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +#, fuzzy +#| msgid "Remote View" +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Απομακρυσμένη προβολή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#, fuzzy +#| msgid "Enable or disable remote login" +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομακρυσμένης σύνδεσης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +#, fuzzy +#| msgid "_Allow connections to control the screen" +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Να επιτ_ρέπεται στις συνδέσεις ο έλεγχος της οθόνης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "How to Connect" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Address" +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "Αυθεντικοποίηση" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint" +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση πολυμέσων" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Κοινή χρήση μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο μέσω δικτύου." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Ελέγξτε τι θέλετε να μοιράζεστε με τους άλλους" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;" +"επιφάνεια εργασίας;μέσα;ήχος;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;ταινίες;διακομιστής;" +"απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομακρυσμένης σύνδεσης" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της " +"απομακρυσμένης σύνδεσης" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένη" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "Κλικ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "Βαθμιαία μείωση έντασης" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "Πίσω" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "Μπροστά" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Δοκιμή του %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Κάντε κλικ στο ηχείο για δοκιμή" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "Ένταση συστήματος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "System Volume" +msgid "Master volume" +msgstr "Ένταση συστήματος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Επίπεδα έντασης" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "Συσκευή εξόδου" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "Συσκευή εισόδου" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Ήχος ειδοποίησης" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "" +"Αλλάξτε την ένταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικές ειδοποιήσεις" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Έξοδος;" +"Είσοδος;Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Output;Input;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Aποσυνδεδεμένη" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Γίνεται σύνδεση" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένη" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Γίνεται εξουσιοδότηση" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Μειωμένη λειτουργικότητα" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Συνδεδεμένη & πιστοποιημένη" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Πιστοποιήθηκε την:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "Συνδέθηκε:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Εγγραφή σε:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης συσκευής: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Εξαρτάται από %u άλλη συσκευή" +msgstr[1] "Εξαρτάται από %u άλλες συσκευές" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Close notification" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Πιστοποίηση και σύνδεση" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "Παράλειψη συσκευής" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Πιστοποιήθηκε" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Το υποσύστημα του Thunderbolt (boltd) δεν έχει εγκατασταθεί ή δεν έχει " +"ρυθμιστεί σωστά." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"Να επιτρέπεται η άμεση πρόσβαση σε συσκευές όπως τα docks και οι εξωτερικές " +"μονάδες GPU." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Μόνο συσκευές USB και θύρες οθόνης μπορούν να συνδεθούν." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση του Thunderbolt.\n" +"Είτε το σύστημα δεν διαθέτει υποστήριξη Thunderbolt, έχει απενεργοποιηθεί " +"στο BIOS ή έχει οριστεί σε επίπεδο ασφαλείας μη υποστήριξης στο BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Η υποστήριξη Thunderbolt έχει απενεργοποιηθεί στο BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί το επίπεδο ασφάλειας του Thunderbolt." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Σφάλμα εναλλαγής άμεσης λειτουργίας: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "No Thunderbolt support" +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Καμία υποστήριξη για Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "Άμεση πρόσβαση" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Εκκρεμείς συσκευές" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "Καμία συνδεδεμένη συσκευή" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Διαχείριση συσκευών Thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;ιδιωτικότητα;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Ο δρομέας αναβοσβήνει" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Ο δρομέας αναβοσβήνει σε πεδία κειμένου." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Ταχύτητα αναβόσβησης του δρομέα" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Μέγεθος δρομέα" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Το μέγεθος του δρομέα μπορεί να συνδυαστεί με την εστίαση για να " +"διευκολυνθεί ο εντοπισμός του δρομέα." + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "Βοήθεια κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Προσομοιωμένο δευτερεύον κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Ενεργοποίηση ενός δευτερεύοντος κλικ πατώντας το πρωτεύον κουμπί" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Κα_θυστέρηση αποδοχής:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Καθυστέρηση δευτερεύοντος κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Πάτημα με α_ιώρηση" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Ενεργοποίηση ενός κλικ όταν αιωρείται ο δρομέας" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "Καθυ_στέρηση:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "_Κατώφλι κίνησης:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Πλήκτρα επανάληψης" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Επανάληψη πατήματος κατά το κράτημα ενός πλήκτρου." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Καθυστέρηση πλήκτρων επανάληψης" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Ταχύτητα πλήκτρων επανάληψης" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Βοήθεια πληκτρολόγησης" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Κο_λλώδη πλήκτρα" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Αντιμετωπίζει μια ακολουθία ειδικών πλήκτρων ως συνδυασμό" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "Α_πενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρου _τροποποίησης" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Αρ_γά πλήκτρα" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" +"Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Επιβράδυνση πληκτρολόγησης με τα αργά πλήκτρα" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Ήχος κατά το πά_τημα πλήκτρου" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Ήχος κατά την απο_δοχή πλήκτρου" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Ήχος κατά την απόρρι_ψη πλήκτρου" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Πλήκτρα α_ναπήδησης" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Να αγνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομη" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Επιβράδυνση πληκτρολόγησης με πλήκτρα αναπήδησης" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Μεγάλη" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Ενεργοποίηση με το πληκτρολόγιο" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το " +"πληκτρολόγιο" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Μεγαλύτερο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d εικονοστοιχείο" +msgstr[1] "%d εικονοστοιχεία" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "Να εμφανίζεται πά_ντα το μενού προσβασιμότητας" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "Όραση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Υψηλή αντίθεση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "Με_γάλο κείμενο" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ανα_γνώστης οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" +"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την " +"εστίαση." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Πλήκτρα ή_χου" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Ήχος κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Num Lock ή Caps Lock." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Μέγεθος δ_ρομέα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "Ε_στίαση" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "Ακοή" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Ο_πτικές ειδοποιήσεις" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Π_ληκτρολόγιο οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Πλήκτρα _επανάληψης" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Ο δρομέας ανα_βοσβήνει" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "Βοήθεια πληκ_τρολόγησης (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +#, fuzzy +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Κατάδειξη και πάτημα" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Πλήκτρα _ποντικιού" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Εντοπισμός δείκτη" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "Βοήθεια _κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Καθυστέρηση διπλού κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Καθυστέρηση διπλού κλικ" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Οπτικές ειδοποιήσεις" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "Δο_κιμή αναβοσβήματος" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Χρήση οπτικής ένδειξης όταν ακούγεται ήχος προειδοποίησης." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρης της _οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρου της _παραθύρου" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Σύντομο" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ της οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ της οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ της οθόνης" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Μακρύ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρης οθόνη" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "Πάνω μισό" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Κάτω μισό" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "Αριστερό μισό" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "Δεξιό μισό" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Επιλογές εστίασης" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Μεγέθυνση:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Θέση μεγεθυντή:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Ακολούθησε το δρομέα του ποντικιού" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "Μέ_ρος της οθόνης:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Ο μεγεθυντής _επεκτείνεται έξω από την οθόνη" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_Κράτησε επικεντρωμένο το δρομέα του μεγεθυντή" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Ο δρομέας του μεγεθυντή _ωθεί τα περιεχόμενα" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Ο δρομέας του μεγεθυντή κινείται μαζί με τα π_εριεχόμενα" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "Μεγεθυντής" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Στόχοι:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "Επι_κάλυψη δρομέα του ποντικιού" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "Πά_χος:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Λεπτό" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Παχύ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "_Διάρκεια:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Χ_ρώμα:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Στόχος" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Εφέ χρώματος:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "_Μαύρο σε λευκό:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Φωτεινότητα:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Αντίθεση:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "Χ_ρώμα" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Πλήρες" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "Εφέ χρώματος" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "" +"Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη " +"και το κλικ" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;" +#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;" +#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;" +#| "typing;" +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;" +msgstr "" +"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Ήχος;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;" +"μεγάλο;ψηλό;μεγάλο;κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο;Πλήκτρα;" +"Αργά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Διπλό;κλικ;Καθυστέρηση;Ταχύτητα;Βοήθεια;Επανάληψη;" +"Αναβοσμήσιμο;οπτικός;ακρόαση;ήχος;πληκτρολόγηση;Keyboard;Mouse;a11y;" +"Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;" +"font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;" +"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 ημέρα" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 ημέρες" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 ημέρες" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 ημέρα" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 ημέρες" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 ημέρες" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Για πάντα" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "Ιστορικό αρχείου" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Το ιστορικό αρχείων διατηρεί ιστορικό των αρχείων που έχετε χρησιμοποιήσει. " +"Αυτές οι πληροφορίες κοινοποιούνται μεταξύ εφαρμογών και διευκολύνει την " +"εύρεση αρχείων που ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "Ιστορικό _αρχείου" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Διάρκεια _ιστορικού αρχείων" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Εκκα_θάριση ιστορικού…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "Trash & Temporary Files" +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Κάδος απορριμμάτων & Προσωρινά αρχεία" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Ο κάδος απορριμμάτων και τα προσωρινά αρχεία μπορεί μερικές φορές να " +"περιλαμβάνουν προσωπικές ή ευαίσθητες πληροφορίες. Η αυτόματη διαγραφή τους " +"μπορεί να συμβάλει στην προστασία του απορρήτου." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Αυτόματη διαγραφή περιεχομένου _απορριμμάτων" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Αυτόματη διαγραφή προσωρινών α_ρχείων" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Αυτόματη διαγραφή _περιόδου" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Διαγραφή προσωρινών αρχείων…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Ιστορικό αρχείου & Κάδος απορριμάτων" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Να μην αφήνονται ίχνη" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου της εισόδου σας." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Αυτό το όνομα εισόδου δεν δούλεψε.\n" +"Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης εισόδου δεν δούλεψε.\n" +"Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λάθος;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Administrators can add and remove other users, and can change settings " +#| "for all users." +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"Οι διαχειριστές μπορούν να προσθέσουν και να καταργήσουν άλλους χρήστες και " +"να αλλάξουν τις ρυθμίσεις για όλους τους χρήστες." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Allow user to change their password on next login" +msgid "User sets password on first login" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται στον χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασης στην επόμενη " +"σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "Ορισμός συνθηματικού τώρα" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#, fuzzy +#| msgid "_Enterprise Login" +msgid "Enterprise Login" +msgstr "_Εταιρική σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο " +"λογαριασμό χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή. Μπορείτε επίσης να " +"χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό γι να έχετε πρόσβαση σε πόρους της εταιρείας " +"στο διαδίκτυο." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "Επιλογή αρχείου…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Διαχειριστής δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "Ό_χι" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ναι" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί " +"η είσοδος με αποτύπωμα;" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Καμία συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Καμία συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή δακτυλικών αποτυπωμάτων που θέλετε να ρυθμίσετε" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Είσοδος με δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Η είσοδος με χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων σάς επιτρέπει να ξεκλειδώνετε και " +"να συνδέεστε στον υπολογιστή σας με το δάχτυλό σας" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Εγγραφή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "The device is already in use." +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to register with the requested network" +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο ζητούμενο δίκτυο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply configuration: %s" +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Αποτυχία εφαρμογής των ρυθμίσεων: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής αποθηκευμένων δακτυλικών αποτυπωμάτων: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611 +msgid "Left thumb" +msgstr "Αριστερός αντίχειρας" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Αριστερό μεσαίο δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615 +msgid "_Left index finger" +msgstr "Α_ριστερός δείκτης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Αριστερός δείκτης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619 +msgid "Left little finger" +msgstr "Αριστερό μικρό δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621 +msgid "Right thumb" +msgstr "Δεξιός αντίχειρας" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Δεξιό μεσαίο δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625 +msgid "_Right index finger" +msgstr "Δεξιός _δείκτης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Δεξιός δείκτης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Right little finger" +msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Άγνωστος αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε η συσκευή δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Ο χώρος αποθήκευσης δακτυλικών αποτυπωμάτων είναι πλήρης" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:817 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:825 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:856 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:902 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Ανασηκώστε επανειλημμένα και τοποθετήστε το δάχτυλό σας στον αναγνώστη για " +"να εγγράψετε το δακτυλικό σας αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1021 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1036 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Σάρωση νέου δακτυλικού αποτυπώματος" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1074 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1146 +#, fuzzy +#| msgid "Pending Devices" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Εκκρεμείς συσκευές" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Αποτυχία παράλειψης συσκευής: " + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "Αυτήν την εβδομάδα" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "Την τελευταία εβδομάδα" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "Η συνεδρία τελείωσε" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "Η συνεδρία άρχισε" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Δραστηριότητα λογαριασμού" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε ξανά τον τρέχων κωδικό πρόσβασής σας." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Α_λλαγή" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "Τρέχων συνθηματικό" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "Νέο συνθηματικό" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται στον χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασης στην επόμενη " +"σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "Καθορισμός κωδικού πρόσβασης" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Αδυναμία αυτόματης ένωσης αυτού του τύπου τομέα" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Αποτυχία ανάκλησης απομακρυσμένης διαχείρισης χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε " +"ασταθή κατάσταση." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας " +"και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Διαγραφή αρχείων" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "Δια_τήρηση αρχείων" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης " +"διαχείρισης του %s;" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένος λογαριασμός" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Κανένας" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "Συνδεμένος" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "" +"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι " +"ενεργοποιημένο." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n" +"κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Ξεκλειδώστε για να αλλάξετε ρυθμίσεις" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "Πλήρες Όνομα" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "Eπεξεργασία" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Είσοδος με _δακτυλικό αποτύπωμα" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "Δραστηριότητα λογαριασμού" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Διαχειριστής" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Οι διαχειριστές μπορούν να προσθέσουν και να καταργήσουν άλλους χρήστες και " +"να αλλάξουν τις ρυθμίσεις για όλους τους χρήστες." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_Γονικός έλεγχος" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "Άλλοι χρήστες" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "Προσθήκη χρήστη…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Ξεκλείδωμα για προσθήκη λογαριασμού χρήστη." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Προσθέστε ή διαγράψτε χρήστες και αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης σας" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Εγγραφή" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει " +"να είναι\n" +"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου " +"σας\n" +"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Ό_νομα διαχειριστή" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Διαχείριση λογαριασμών των χρηστών" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή δεδομένων του χρήστη" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι διαφορετικός από τον παλιό." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης λίγο περισσότερο." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "" +"Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον " +"κωδικό πρόσβασης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε συνηθισμένες λέξεις." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε αναδιάταξη υπαρχουσών λέξεων." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους αριθμούς." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα κεφαλαία γράμματα." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα πεζά γράμματα." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως " +"σημεία στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων " +"στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου χαρακτήρα." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε " +"την ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε ακολουθίες όπως 1234 ή abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Τα συνθηματικά πρέπει να είναι μεγαλύτερα. Προσπαθήστε να προσθέσετε " +"περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σημεία στίξης." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "" +"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν ή περισσότερους " +"αριθμούς." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Η προσθήκη περισσότερων γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης θα κάνει " +"ισχυρότερο το συνθηματικό." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός πρόσβασης μοιάζουν πολύ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης έχει χρησιμοποιηθεί πρόσφατα." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "" +"Ο νέος κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς " +"χαρακτήρες" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός πρόσβασης είναι οι ίδιοι" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει από την αρχική σας πιστοποίηση!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν περιέχει αρκετά διαφορετικούς χαρακτήρες" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Το όνομα χρήστη συνήθως πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά γράμματα από a-" +"z, αριθμούς και από τους ακόλουθους χαρακτήρες: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" +"Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο " +"αλλο." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια «Αποστολή " +"πατήματος πλήκτρου», πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και " +"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Παρακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να " +"βαθμονομήσετε το tablet σας." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Ανιχνεύθηκε mis-click, γίνεται επανεκκίνηση…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Κουμπί %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Καθορίστηκε εφαρμογή" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Αποστολή πατήματος πλήκτρου" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Αλλαγή οθόνης" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Use bluetooth devices" +msgid "External tablet device" +msgstr "Χρήση συσκευών Bluetooth" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 +msgid "All Displays" +msgstr "Όλες οι οθόνες" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet" +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός για αριστερόχειρες" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor…" +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Χαρτογράφηση στην οθόνη…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Ratio" +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος θέασης" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Βαθμονόμηση" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Δεν εντοπίσθηκε tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε ή συνδέστε το Wacom tablet" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Αίσθηση πίεσης μύτης" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Απαλή" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Σφιχτή" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Κουμπί 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Κουμπί 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Κουμπί 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Αίσθηση πίεσης σβήστρας" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Αίσθηση πίεσης σβήστρας" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Μεσαίο κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Δεξί κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom Tablet" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία της γραφίδας για ταμπλέτες " +"γραφικών" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Ταμπλέτα;Wacom;Γραφίδα;Stylus;Σβήστρα;Eraser;Ποντίκι;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Νέα συντόμευση…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "Σημεία πρόσβασης" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "Εγγεγραμμένος" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "Περιαγωγή" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "Απαγορεύεται" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Modem Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Status:" +msgid "Modem Status" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "Πάροχος" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "_Network Time" +msgid "Network Type" +msgstr "Ώρα _δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "Κατάσταση δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Numbers" +msgid "Own Number" +msgstr "Αριθμοί" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Έκδοση υλικολογισμικού" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Μόνο 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Μόνο 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Μόνο 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "Μόνο 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "'Αγνωστη" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Ξεκλείδωμα κάρτας SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωμα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Εισήχθη εσφαλμένο συνθηματικό." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Εισάγετε νέο PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Γίνεται ξεκλείδωμα…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "Χωρίς SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "Κλειδωμένη SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "_Mobile Broadband" +msgid "_Mobile Data" +msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "Περιαγωγή _δεδομένων" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +#, fuzzy +#| msgid "_Network Time" +msgid "_Network Mode" +msgstr "Ώρα _δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Network" +msgid "N_etwork" +msgstr "Δίκτυο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "_Access Point Names" +msgstr "Επιλογές πρόσβασης" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Lock" +msgid "_SIM Lock" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +#, fuzzy +#| msgid "%s Details" +msgid "M_odem Details" +msgstr "Λεπτομέρειες %s" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "PIN check failed" +msgid "Phone failure" +msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "No connection to phone" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Card not inserted" +msgid "SIM not inserted" +msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Αποτυχία SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "Η SIM είναι απασχολημένη" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Δε βρέθηκε" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Δεν υπάρχει υπηρεσία δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "_Network Time" +msgid "Network timeout" +msgstr "Ώρα _δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "AutoIP service failed" +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Χωρίς σφάλμα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Network Mode" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Αυτόματα" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "My Home Network" +msgid "Choose Network" +msgstr "Το οικιακό μου δίκτυο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "My Home Network" +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Το οικιακό μου δίκτυο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Δε βρέθηκε προσαρμογέας Wi-Fi" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "" +"Σιγουρευτείτε ότι έχετε συνδέσει και ενεργοποιήσει ένα προσαρμογέα Wi-Fi" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "" +"Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι " +"ενεργή." + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "Σύνδεση δεδομένων" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Card not inserted" +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Lock" +msgid "SIM Lock" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "Επόμε_νο" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "Αλλαγή PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Κινητό δίκτυο" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Configure Removable Media settings" +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Ρύθμιση επιλογών αφαιρούμενων μέσων" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Εργαλείο για τη ρύθμιση του GNOME" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις είναι η κύρια διεπαφή για τη διαμόρφωση του συστήματός σας." + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Το έργο GNOME" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εμφάνισης λεπτομερειών" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειράς" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Λίστα με τα πιθανά ονόματα πίνακα και έξοδος" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "Πίνακας για εμφάνιση" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[ΠΙΝΑΚΑΣ] [ΟΡΙΣΜΑ…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Κατηγορίες ρυθμίσεων" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "Διαθέσιμοι πίνακες:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Πρωτεύον μενού" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Προειδοποίηση: Έκδοση υπό ανάπτυξη" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Αυτή η έκδοση των Ρυθμίσεων πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς " +"ανάπτυξης. Ενδέχεται να αντιμετωπίσετε εσφαλμένη συμπεριφορά συστήματος, " +"απώλεια δεδομένων και άλλα μη αναμενόμενα ζητήματα. " + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Πίνακες" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Επιστροφή στον προηγούμενο πίνακα" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Θα ανοίξει το αναγνωριστικό για τον τελευταίο πίνακα Ρυθμίσεων" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Θα ανοίξει το αναγνωριστικό για τον τελευταίο πίνακα Ρυθμίσεων. Οι μη " +"αναγνωρισμένες τιμές θα αγνοηθούν και θα επιλεγεί το πρώτο πλαίσιο στη λίστα." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" +"Προβολή προειδοποίησης κατά την εκτέλεση των Ρυθμίσεων της έκδοσης ανάπτυξης" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Αν οι Ρυθμίσεις πρέπει να εμφανίζουν μια προειδοποίηση κατά την εκτέλεση " +"μιας έκδοσης ανάπτυξης." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "Έξοδος %u" +msgstr[1] "Έξοδοι %u" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "Είσοδος %u" +msgstr[1] "Είσοδοι %u" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "Ήχοι συστήματος" + +#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +#~ msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων στην οθόνη κλειδώματος" + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι ιστού" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι Git" + +#, c-format +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s σύνδεσμοι" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Αναίρεση" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Σύνδεσμοι" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Αρχεία υπερκειμένου" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Αρχεία κειμένου" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Αρχεία εικόνων" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Αρχεία γραμματοσειρών" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Πακετάρισμα αρχείων" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Αρχεία ήχου" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Αρχεία βίντεο" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Δικαιώματα & πρόσβαση" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "" +#~ "Τα δεδομένα και οι υπηρεσίες που έχει ζητήσει η συγκεκριμένη εφαρμογή για " +#~ "πρόσβαση και τα δικαιώματα που απαιτεί." + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a " +#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Οι ατομικές άδειες για εφαρμογές μπορούν να αναθεωρηθούν στις Ρυθμίσεις " +#~ "<a href=\"privacy\">Απορρήτου</a>." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Ενσωμάτωση" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Ορισμός παρασκήνιου επιφάνειας εργασίας" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένοι χειριστές" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Τύποι αρχείων και συνδέσμων που ανοίγει αυτή η εφαρμογή." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Χρήση" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Πόσους πόρους χρησιμοποιεί αυτή η εφαρμογή." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Άνοιγμα στο Λογισμικό" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Δραστηριότητες" + +#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +#~ msgstr "Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "Επιτρέψτε στις παρακάτω εφαρμογές να χρησιμοποιούν την κάμερά σας" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;" +#~ "ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;" +#~ "temporary;tmp;index;name;network;identity;" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "Το προφίλ απεστάλη στο:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Γράψτε αυτή τη διεύθυνση." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού " +#~ "σας συστήματος." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "" +#~ "Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση στον περιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και " +#~ "εγκατάσταση του προφίλ." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Αποστολή προφίλ" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Απαιτεί σύνδεση διαδικτύου" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Αντιγραφή" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "Μονή οθόνη" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Ένωση οθονών" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία οθόνης" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "Σύρετε τις οθόνες ώστε να ταιριάζουν με τη φυσική ρύθμιση εμφάνισης. " +#~ "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της." + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "Διάταξη οθόνης" + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Ενεργή οθόνη" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Περισσότερο θερμό" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Λιγότερο θερμό" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Αποθήκευσης στιγμιότυπου στις $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ενός παραθύρου στις $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου μιας περιοχής στις $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή ενός στιγμιότυπου στο πρόχειρο" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή του στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο πρόχειρο" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή του στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Καταγραφή ενός σύντομου στιγμιοτύπου οθόνης" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Αριστερό Alt" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Δεξιό Alt" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Αριστερό Super" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Δεξιό Super" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Δεξιό Ctrl" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Κλειδί μενού" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "" +#~ "Κρατήστε πατημένο και πληκτρολογήστε για να εισαγάγετε διαφορετικούς " +#~ "χαρακτήρες" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Ορισμός" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "Οι υπηρεσίες τοποθεσίας επιτρέπουν στις εφαρμογές να καθορίσουν τη " +#~ "γεωγραφική σας θέση. Η ακρίβεια αυξάνεται ενεργοποιώντας το Wi-Fi και το " +#~ "ευρυζωνικό κινητό." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιεί την υπηρεσία τοποθεσίας του Mozilla: <a href='https://" +#~ "location.services.mozilla.com/privacy'>Πολιτική απορρήτου</a>" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "" +#~ "Επιτρέψτε στις παρακάτω εφαρμογές να προσδιορίσουν την τοποθεσία σας." + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "" +#~ "Επιτρέψτε στις παρακάτω εφαρμογές να χρησιμοποιούν το μικρόφωνό σας." + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Διάρκεια διπλού κλικ" + +#, c-format +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Φορτίζεται" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Προσοχή" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Χαμηλό" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Καλό" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Πλήρης φόρτιση" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Κενό" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου" + +#~ msgid "_Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "_Κενή οθόνη" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος." + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την ευρυζωνικότητα του κινητού (LTE, 4G, 3G, " +#~ "κλπ.) για να εξοικονομήσετε ισχύ." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το Bluetooth για εξοικονόμηση ισχύος." + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Κουμπί αναστολή & τερματισμός" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Πιστοποίηση" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Προσθήκη…" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε τη μορφή για αριθμούς, ημερομηνίες και νομίσματα. Οι αλλαγές " +#~ "ισχύουν για την επόμενη σύνδεση." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη " +#~ "σύνδεση στο σύστημα" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Προηγούμενη πηγή" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Επόμενη πηγή" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+διάστημα" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Ελέγξτε ποια αποτελέσματα αναζήτησης εμφανίζονται στην Επισκόπηση " +#~ "δραστηριοτήτων. Η σειρά των αποτελεσμάτων αναζήτησης μπορεί επίσης να " +#~ "αλλάξει μετακινώντας τις γραμμές στη λίστα." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Η κοινή χρήση οθόνης επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή " +#~ "να ελέγχουν την οθόνη σας συνδεόμενοι με %s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "Κοινή χρήση οθό_νης" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "" +#~ "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης στο δίκτυο." + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "Ε_μφάνιση κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "Οι _νέες συνδέσεις πρέπει να ζητούν πρόσβαση" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Γάβγισμα" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "Σταγόνα" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Γυαλί" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "Σόναρ" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Αναγνώστης οθόνης" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "Αναγνώστης ο_θόνης" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα ήχου" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Τυπικός" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "_Τύπος λογαριασμού" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "" +#~ "Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη " +#~ "σύν_δεση" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "Καθο_ρισμός κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "Πρέπει να είστε σε σύνδεση για να προσθέσετε εταιρικούς χρήστες." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Λήψη φωτογραφίας…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Για να κάνετε αλλαγές,\n" +#~ "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Εικονίδιο χρήστη" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Πιστοποίηση & Είσοδος" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός " +#~ "πρόσβασης;Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν " +#~ "μπορεί να αλλαχθεί." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Έξοδος:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης (letterbox):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη" + +#, c-format +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d από %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Tablet (απόλυτη)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Επιφάνεια αφής (σχετικό)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις tablet" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία παρακολούθησης" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Προσαρμογή ρυθμίσεων ποντικιού" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Καθορισμός ανάλυσης οθόνης" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλούμε μετακινήστε τη γραφίδα σας κοντά στην ταμπλέτα σας για να την " +#~ "ρυθμίσετε" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Πάνω κουμπί" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Κάτω πλήκτρο" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Χαμηλότερο πλήκτρο" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις GNOME" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add or remove users and change your password" +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Προσθέστε ή διαγράψτε χρήστες και αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης σας" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Εκτύπωση εγγράφων" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Allow connections to control the screen" +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Να επιτ_ρέπεται στις συνδέσεις ο έλεγχος της οθόνης" + +#, fuzzy +#~| msgid "Configure input source" +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Ρύθμιση πηγή εισόδου" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Αναβάθμιση του firmware σε αυτή τη συσκευή" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων δικτύου" + +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Ανάγνωση ρυθμίσεων δικτύου" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Ανάγνωση από το CD/DVD" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας του συστήματος" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Αλλάξτε της ζώνης ώρας" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Γενική πρόσβαση" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση για σύνδεση σε δίκτυο Wi-Fi" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Συνθηματικό" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n" +#~ "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "Ά_λλο δάχτυλο:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Το δακτυλικό σας αποτύπωμα αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να " +#~ "χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη " +#~ "σύνδεσή σας." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το " +#~ "διαχειριστή του συστήματος." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Έγινε!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή «%s»" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή «%s»" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα " +#~ "δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή «%s»." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Αριστερός δείκτης" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου και κλειδώματος οθόνης" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Ορισμός κλειδώματος οθόνης" + +#~| msgid "Set Background" +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Αφαίρεση παρασκηνίου" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Έκδοση %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "Όνομα OS" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Τύπος OS" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Δίσκος" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "σελίδα 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "σελίδα 2" + +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "Περιορισμός χρήσης δεδομένων στο παρασκήνιο" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Κατάλληλο για συνδέσεις με χρεώσεις ή όρια δεδομένων." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Συνεστραμμένο ζεύγος (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Διεπαφή μονάδας συνημμένου (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Ανεξάρτητη διεπαφή μέσου (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το " +#~ "<b>%s</b>." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ " +#~ "είναι ενεργό το σημείο πρόσβασης." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Τα σημεία ασύρματης πρόσβασης χρησιμοποιούνται συνήθως για να μοιραστείτε " +#~ "μια επιπλέον σύνδεση στο διαδίκτυο μέσω Wi-Fi." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "Αυτόματη _σύνδεση" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "λεπτομέρειες" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Εμφάνιση κ_ωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε άλλους χρήστες" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "ταυτότητα" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Διευθύνσεις" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (DHCP)" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Παράβλεψη διαδρομών που ελήφθησαν αυτόματα" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Επαναφορά" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτής της σύνδεσης στις αρχικές " +#~ "προεπιλογές, αλλά να αποθηκευθεί ως προτιμώμενη σύνδεση." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη " +#~ "γίνει προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης σε αυτό." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Υλικό" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Υποδομή" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Αναδυόμενη ειδ_οποίηση" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Σε χρήση" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ενεργό" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ανενεργό" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ανενεργή" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ενεργή" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ανενεργό" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ενεργό" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Χρήση & ιστορικό" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Να θυμάστε ότι το ιστορικό διευκολύνει στην επανεύρεση. Αυτά τα στοιχεία " +#~ "δεν διαμοιράζονται ποτέ μέσω του δικτύου." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Πρόσφατα χρησιμοποιημένα" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Διατήρηση _ιστορικού" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "" +#~ "Το κλείδωμα της οθόνης προστατεύει την ιδιωτικότητά σας όταν λείπετε." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης _μετά από κενό για" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "_Ειδοποιήσεις με κλειδωμένη οθόνη" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να " +#~ "κρατήσετε τον υπολογιστή σας ελεύθερο από περιττές ευαίσθητες πληροφορίες." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Εκκαθάριση _μετά από" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Η αποστολή πληροφοριών για το ποιο λογισμικό χρησιμοποιείτε μας βοηθά να " +#~ "σας παράσχουμε περισσότερο ακριβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να " +#~ "βελτιώσουμε το λογισμικό μας.\n" +#~ "\n" +#~ "Όλες οι πληροφορίες που συλλέγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιράσουμε " +#~ "ποτέ τα δεδομένα σας με τρίτους." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "Α_ποστολή στατιστικών χρήσης λογισμικού" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Κάμερα" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Μικρόφωνο" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "Υπηρεσίες τ_οποθεσίας" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι " +#~ "άλλοι" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Αναβόσβημα τίτλου πα_ραθύρου" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Τελευταία σύνδεση" + +#~ msgid "Delete Background" +#~ msgstr "Διαγραφή παρασκηνίου" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με «-»." + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Ανενεργό" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Αυτόματη αναστολή" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "Ό_ταν πατιέται το κουμπί τερματισμού" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "Πα_ρασκήνιο" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Αλλάζει κατά τη διάρκεια της ημέρας" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Παράθεση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Εστίαση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Κεντράρισμα" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Κλιμάκωση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Συμπλήρωση" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Ανάπτυγμα" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Χρώματα" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Εικόνες" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστούν εδώ" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Σύνδεση/SSID" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου κάτω" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτρολογίου της πηγής εισόδου" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Αριστερά" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Δεξιά" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Ελάχιστο" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Μέγιστο" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Subwoofer:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Χωρίς ενισχυτή" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Προφίλ:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Δοκιμή ηχείων" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Συσκευή" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Ηχητικά εφέ" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Ενσωματωμένο" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις ήχου" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Από θέμα" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Διακοπή" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "υλικό" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Εναλλακτική αλλαγή στην επόμενη πηγή" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Ενωμένο Βασίλειο" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Επιλ_ογές" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Τυπικός" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Διαχειριστής" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "σελίδα 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Κέντρου ελέγχου GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων " +#~ "πτυχών της επιφάνειας εργασίας σας." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Έξοδος" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Παρασκήνιο" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Χρώμα" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Επισκόπηση" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Περί" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες" + +#~ msgid "Removable Media" +#~ msgstr "Αφαιρούμενα μέσα" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Δίκτυο" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Ενέργεια" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Κοινή χρήση" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Γενική πρόσβαση" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "Επα_λήθευση νέου κωδικού πρόσβασης" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Χρησιμοποιείται από %s" + +#~ msgid "Wacom Tablet" +#~ msgstr "Wacom Tablet" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Υλικό" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Σύστημα" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Κλειστό κάλυμμα" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Με κατοπτρισμό" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Δευτερεύον" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Μεταφορά οθονών για αναδιάταξή τους" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα κατά 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Περιστροφή κατά 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα κατά 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Μέγεθος" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου " +#~ "χώρου εργασίας" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Παρουσίαση" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μέσων" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bit" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Βασικό σύστημα" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβησμα;Shortcut;Repeat;Blink;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Διακομιστής" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Διαγραφή διακομιστή DNS" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε άλλους _χρήστες" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_Ζώνη τείχους προστασίας" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Προεπιλογή" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Η ζώνη ορίζει το επίπεδο εμπιστοσύνης της σύνδεσης" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτού του δικτύου, συμπεριλαμβανομένων " +#~ "των κωδικών πρόσβασης, αλλά να αποθηκευθεί ως προτιμώμενο δίκτυο" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη " +#~ "γίνει προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να " +#~ "ορίσετε ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με " +#~ "άλλους." + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Διαμεσολαβητής" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Προσθήκη προφίλ…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Χειροκίνητο" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Αυτόματο" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "Τύπος VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Όνομα ομάδας" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Χρήση ως σημείο πρόσβασης…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Ιστορικό" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "" +#~ "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σύμβολα." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Ισχύς: Ασθενής" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Ισχύς: Χαμηλή" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Ισχύς: Μέτρια" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Ισχύς: Καλή" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Ισχύς: Υψηλή" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Τίτλοι ειδοποίησης" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Τίτλοι ει_δοποίησης" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Αλληλογραφία" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Ημερολόγιο" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Επαφές" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Συνομιλία" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή." + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν " +#~ "πρόσβαση σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και " +#~ "πολλά άλλα." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Γίνεται ρύθμιση" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Επίπεδο τόνερ" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Εγκατάσταση" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u ενεργό" +#~ msgstr[1] "%u ενεργά" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές." + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Παροχή" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Εργασίες" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Εμφάνιση _εργασιών" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ετικέτα" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Πάνω" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Αριστερός δακτύλιος" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία δεξιάς λουρίδας επαφής #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λουρίδας επαφής" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επαφής" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Δεξί κουμπί #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Πάνω κουμπί #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Κάτω κουμπί #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Καμμία ενέργεια" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Αριστερό κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Κύλιση πάνω" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Κύλιση κάτω" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Κύλιση δεξιά" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά " +#~ "και κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση." + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Συνδεθείτε για την ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Σύνδεση" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την " +#~ "πληκτρολόγηση.\n" +#~ "Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" +#~ " \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα " +#~ "απενεργοποιηθεί." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "Ανά_θεση ξανά" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να " +#~ "την ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν " +#~ "προχωρήσετε." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Ανάθεση" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Δεσμός" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Ομάδα" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Γέφυρα" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς δεσμοί" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(κανένας)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς γέφυρες" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς ομάδας" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει τη λειτουργία σύνδεσης" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της αρχής πιστοποίησης" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να " +#~ "καταλήξει σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να " +#~ "επιλέξετε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Παράβλεψη" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Ε_ρώτηση για αυτόν τον κωδικό πρόσβασης κάθε φορά" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "Να _μην προειδοποιηθώ ξανά" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλο" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Επαλήθευση" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Ιστορικό συνδέσεων" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'." + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η γεωγραφική σας θέση" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Έτοιμο" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "_Ζώνη ώρας" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Συνέχιση εκτύπωσης" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Παύση εκτύπωσης" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Σε αναμονή" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Τίτλος εργασίας" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Κατάσταση εργασίας" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#~ msgid "_Repeat Keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα επανάλη_ψης" + +#~ msgid "_Cursor Blinking" +#~ msgstr "Ο _δρομέας αναβοσβήνει" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Εστίαση" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Χρώμα" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "Καθυ_στέρηση:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Σύντομη" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργή" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Μεγάλη" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορη" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "Τα_χύτητα:" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργό" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορο" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Αρ_ιστερά" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Δ_εξιά" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα δεί_κτη" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργή" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορη" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Αργή" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Γρήγορη" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Οι ασύρματες συσκευές απαιτούν επιπλέον ισχύ" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Η κοινή χρήση Bluetooth επιτρέπει να μοιραστείτε αρχεία με άλλες ενεργές " +#~ "συσκευές Bluetooth" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο από έμπιστες συσκευές" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Αποθήκευση των ληφθέντων αρχείων στον φάκελο λήψεων" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες " +#~ "επιλογές της γραμμής εντολών.\n" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση ασύρματων συσκευών" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ισπανία" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Κίνα" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση κατά την πληκ_τρολόγηση" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "" +#~ "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων τίτλων" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Εμφάνιση στο κλείδωμα οθόνης" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων τίτλων" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Συγνώμη" + +#~ msgid "Share Media On This Network" +#~ msgstr "Διαμοιρασμός μέσων σε αυτό το δίκτυο" + +#~ msgid "Shared Folders" +#~ msgstr "Κοινόχρηστοι φάκελοι" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "στήλη" + +#~ msgid "Remove Folder" +#~ msgstr "Αφαίρεση φακέλου" + +#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +#~ msgstr "Διαμοιρασμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο" + +#~ msgid "Immediately" +#~ msgstr "Αμέσως" + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "Προεπι_λογή" + +#~ msgid "Approve All Connections" +#~ msgstr "Επικύρωση όλων των συνδέσεων" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "Εγκατάσταση νέας συσκευής" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "Συζευγμένα" + +#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού & πινακίδας αφής" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου" + +#~ msgid "Send Files…" +#~ msgstr "Αποστολή αρχείων…" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "Ορατότητα του “%s”" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη " +#~ "φορά που θα την χρησιμοποιήσετε." + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Μερισμός μόνο με έμπιστες συσκευές" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Τύπος συσκευής:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Κατασκευαστής:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Μοντέλο:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Τα αρχεία εικόνων μπορούν να μεταφερθούν σε αυτό το παράθυρο για αυτόματη " +#~ "συμπλήρωση των παραπάνω πεδίων." + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "Περιο_χή:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "Πό_λη:" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας μια ώρα μπροστά." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας μια ώρα πίσω." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας ένα λεπτό μπροστά." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "Ορισμός της ώρας ένα λεπτό πίσω." + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ΠΜ και ΑΜ." + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "ΠΜ/ΜΜ" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Κανονικό" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "Δεξιόστροφα" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 μοίρες" + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για " +#~ "να αναδιατάξετε την θέση της." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης" + +#~ msgid "Could not detect displays" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οθονών" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "_Ανάλυση" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "Πε_ριστροφή" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "_Καθρεφτισμός οθονών" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "Σημείωση: πιθανότητα μείωσης επιλογών ανάλυσης" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις ποντικιού" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Επιλογή διασύνδεσης χρήστη για την νέα υπηρεσία" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "Δ_ημιουργία…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "Δ_ιεπαφή" + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "Εκτιμώμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %s" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Κρυφό" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Ορατό" + +#~ msgid "Name & Visibility" +#~ msgstr "Όνομα & ορατότητα" + +#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +#~ msgstr "Έλεγχος εμφάνισης στην οθόνη και το δίκτυο." + +#~ msgid "Display _full name in top bar" +#~ msgstr "_Πλήρες όνομα οθόνης στην πάνω γραμμή" + +#~ msgid "Display full name in _lock screen" +#~ msgstr "Πλήρες όνομα οθόνης σε _κλείδωμα οθόνης" + +#~ msgid "_Stealth Mode" +#~ msgstr "Κατάσταση _απόκρυψης" + +#~ msgctxt "Language" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgid "Show Status When _Inactive" +#~ msgstr "Εμφάνιση κατάστασης όταν είναι α_νενεργό" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "Όνομα ει_σόδου" + +#~ msgid "Login _Password" +#~ msgstr "Κω_δικός πρόσβασης σύνδεσης" |