diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 11178 |
1 files changed, 11178 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..d731d70 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,11178 @@ +# Persian translation of procman. +# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team +# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group +# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package. +# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003 +# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010 +# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2015, 2017. +# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: procman\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:01+0430\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "گذرگاه سامانه" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "دسترسی کامل" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "گذرگاه نشست" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "افزارهها" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "دسترسی کامل به /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "شبکه" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "دسترسی شبکه دارد" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "خانه" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "فقطخواندنی" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "سامانه پرونده" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "میتواند تنظیمات را تغییر دهد" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are " +"concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران این " +"اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%Iu گونهٔ پرونده و پیوند که به دست کاره گشوده شده" +msgstr[1] "%Iu گونهٔ پرونده و پیوند که به دست کاره گشوده شده" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." +msgstr "برای گشودن گونههای پرونده و پیوند زیر از <b>%s</b> استفاده شده." + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "%s از فضای دیسک استفاده شده." + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "برنامههای کاربردی" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "بدون برنامه" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "نصب…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "گشودن" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "نمایش جزییات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "جستوجو" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "گرفتن جستوجوهای سامانه و فرستادن نتیجهها." + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "از کار افتاده" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "آگاهیها" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "نمایش آگاهیهای سامانه." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "اجرا در پسزمینه" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "اجازهٔ فعّالیت هنگام بسته بودن کاره." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "نماگرفتها" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "گرفتن عکس از صفحه در هر زمانی." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "دگرگونی کاغذدیواری" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "دگرگونی کاغذدیواری میزکار." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "صداها" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "بازتولید صداها." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "جلوگیری از میانبرها" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "انسداد میانبرهای صفحهکلید استاندارد." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "دوربین" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "گرفتن عکس با دوربین." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "میکروفون" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "ضبط صدا با میکروفون." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "خدمات مکانیابی" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "Access device location data." +msgstr "دسترسی به دادههای مکانی افزاره." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "اجازههای توکار" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "دسترسیهای سامانهای مورد نیاز کاره" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "پیوستگیهای پرونده و پیوند" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "ذخیرهسازی" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "هیچ نتیجهای پیدا نشد" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "جستوجویی دیگر را بیازمایید" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "پیوستگیهای پرونده و پیوند" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "گونههای پرونده" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "گونههای پیوند" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "بازنشانی" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "مقدار فضای دیسکی که این برنامه با دادههای کاره و انبارهها اشغال میکند." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "برنامهٔ کاربردی" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "داده" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "انباره" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>مجموع</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "پاکسازی انباره…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "واپایش اجازهها و تنظیمات برنامههای مختلف" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" +"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "گزینش یک عکس" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "_گشودن" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "اندازههای چندگانه" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%Id × %Id" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "بدون تصویر پسزمینه" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "تصویر پسزمینه کنونی" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "سبک" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "پیشگزیده" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "تیره" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "پسزمینه" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "افزودن عکس…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "ظاهر" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "تغییر تصویر پسزمینه یا رنگهای رابط کاربریتان" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "" +"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;پسزمینه;صفحه;" +"رومیزی;کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;ظاهر;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "به کار انداختن" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "هیچ بلوتوثی پیدا نشد" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "برای استفاده بلوتوث یک دانگل متّصل کنید." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "بلوتوث خاموش شد" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "برای وصل شدن به افزارهها و دریافت پروندهها، روشن کنید." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "حالت هواپیما روشن است" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "بلوتوث هنگام روشن بودن حالت هواپیما از کار میافتد." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "خاموش کردن حالت هواپیما" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "حالت هواپیمای سختافزاری روشن است" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "برای به کار انداختن بلوتوث حالت هواپیما را خاموش کنید." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "بلوتوث" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "بلوتوث را خاموش و روشن کنید و به افزارههای خود متّصل شوید" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;اشتراک;همرسانی;بلوتوث;همرسانی;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "دوربین خاموش شده است" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند عکس یا فیلم بگیرد." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the " +"camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"استفاده از دوربین میگذارد برنامهها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن " +"دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n" +"\n" +"اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از دوربینتان." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "هیچ برنامهای برای دسترسی به دوربین درخواست نکرده است" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "محافظت از عکسهایتان" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "" +"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;" +"خصوصی;محرمانگی;حریم;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را روی مربع قرار داده و «شروع» را بزنید" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت واسنجی منتقل کرده و «ادامه» را بزنید" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت سطح منتقل کرده و «ادامه» را بزنید" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "در لپتاپ را ببندید" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "یک خطای داخلی رخ داد و امکان بازسازی وجود ندارد." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "ابزارهای مورد نیاز برای واسنجی نصب نشدهاند." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "نمایه نتوانست ایجاد شود." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "نقطهٔ سفید هدف قابل دسترسی نبود." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "تمام!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "واسنجی شکست خورد!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "میتوانید افزارهٔ واسنجی را بردارید." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "مزاحم افزارهٔ واسنجی در هنگام کار نشوید" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "واسنجی نمایشگر" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_شروع" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "از _سر گیری" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "_انجام شد" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "صفحهنمایش لپتاپ" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "وبکم توکار" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "صفحهنمایش %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "پویشگر %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "دوربین %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "چاپگر %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "وبکم %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "به کار انداختن مدیریت رنگ برای %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "نمایش نمایههای رنگی برای %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "واسنجی نشده" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "پیشگزیده: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace): " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "آزمایش نمایه: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "انتخاب پروندهٔ نمایهٔ ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "_درونریزی" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "نمایههای ICC پشتیبانی شده" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "همهٔ پروندهها" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "صفحهنمایش" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "ذخیرهٔ نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "ذخیره" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "ایجاد یک نمایهٔ رنگی برای افزارهٔ گزیده" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "ابزار اندازهگیری از profiling پشتیبانی نمیکند." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "این گونه افزاره در حال حاضر پشتیبانی نمیشود." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "واسنجی صفحهنمایش" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "کیفیت واسنجی" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " +"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +msgstr "" +"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان استفاده " +"کنید. هر چه زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیشتر خواهد بود." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "تا پایان واسنجی نمیتوانید از رایانهتان استفاده کنید." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "زمان تقریبی" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "افزارهٔ واسنجی" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "حسگری را که میخواهید برای واسنجی استفاده کنید، برگزینید." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "گونهٔ نمایشگر" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "گونهٔ نمایشگری که متّصل شده است را برگزینید." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "نقطهسفید نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 " +"illuminant." +msgstr "" +"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی " +"شوند." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "روشنایی نمایشگر" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " +"will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"لطفاً روشنایی صفحهنمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ " +"در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"همچنین، میتوانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایههای این افزاره استفاده کنید." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "نام نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for " +"different lighting conditions." +msgstr "" +"میتوانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانههای مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالتهای " +"روشنایی متفاوت، نمایه بسازید." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "نام نمایه:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "نمایه با موفقیت ساخته شد!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "رونوشت از نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/" +"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft " +"Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، " +"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید " +"باشند." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "افزودن نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</" +"a>" +msgstr "" +"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "درونریزی _پرونده…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_افزودن" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "هر افزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "بیشتر بدانید" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "_تنظیم برای تمام کاربران" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "تنظیم این نمایه برای تمام کاربران روی این رایانه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "_به کار انداختن" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "افزودن نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_واسنجی…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "واسنجی افزاره" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_برداشتن نمایه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "نمایش _جزییات" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "هیچگونه افزارهای که بتواند مدیریت رنگ شود پیدا نشد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "سیآرتی" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "پروژکتور" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "پلاسما" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (white LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "بالا" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "۴۰ دقیقه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "متوسّط" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "۳۰ دقیقه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "کم" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "۱۵ دقیقه" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "محلی برای نمایشگر" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (چاپ و انتشار)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "فضای استاندارد" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "آزمایش نمایه" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "کیفیت پایین" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "کیفیت متوسّط" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "کیفیت بالا" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "پیشگزیده RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "پیشگزیده CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "پیشگزیده Gray" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "دادههای واسنجی کارخانهای فراهم شده به دست سازنده" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "اصلاح نمایش تمامصفحه با این نمایه ممکن نیست" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "ممکن است این نمایه دیگر دقیق نباشد" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "رنگ افزارههایتان نظیر نمایشگرها، دوربینها یا چاپگرها را واسنجی کنید" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "دیگر…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "گزینش زبان" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "_انتخاب" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "بیشتر…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "قفلگشایی برای تغییر تنظیمات" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "برخی تنظیمات باید پیش از تغییر، قفلگشایی شوند." + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "قفلگشایی…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "ساعت افزایش" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "دقیقهٔ افزایش" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "ساعت کاهش" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "دقیقهٔ کاهش" + +#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "دیروز" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%Oe %B" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Oe %B، %OY" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%Id ساعت" +msgstr[1] "%Id ساعت" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%Id دقیقه" +msgstr[1] "%Id دقیقه" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%Id ثانیه" +msgstr[1] "%Id ثانیه" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s و %s و %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s و %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s و %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "۰ ثانیه" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "نقطهٔ داغ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "۲۴ ساعته" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "صبح / عصر" + +# در این رشته از نویسههای ایزوله چپبهراست استفاده شده است +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%Oe %B %OY، %Ol:%OM %p" + +# در این رشته از نویسههای ایزوله چپبهراست استفاده شده است +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%Oe %B %OY، %OH:%OM" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s، %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +# در این رشته از نویسههای ایزوله چپبهراست استفاده شده است +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%Ol∶%OM %p" + +# در این رشته از نویسههای ایزوله چپبهراست استفاده شده است +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%OH:%OM" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "تاریخ و زمان" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "می" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "ژوئیه" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "اوت" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "روز" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "منطقه زمانی" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "جستوجو برای یک شهر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "_تاریخ و زمان خودکار" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "احتیاج به دسترسی به اینترنت دارد" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +msgid "Date & _Time" +msgstr "تاریخ و _زمان" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "_منطقه زمانی خودکار" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "نیاز به خدمت مکانیابی به کار افتاده و دسترسی به اینترنت" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "فعَال" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "منطقه ز_مانی" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "_قالب زمان" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "تغییر ساعت و تاریخ، شامل منطقه زمانی" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "سایت;منطقهٔ زمانی;مکان;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "تغییر تنظیمات تاریخ و زمان سامانه" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "برای تغییر تنظیمات تاریخ و ساعت، احتیاج به تصدیق هویت دارید." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "_وب" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "_رایانامه" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "_تقویم" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "_آهنگ" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "_ویدیو" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "_عکسها" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "برنامههای پیشگزیده" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "پیکربندی برنامههای پیشگزیده" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "default;application;preferred;media;پیشگزیده;پیشگزیده;ترجیح;رسانه;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"ارسال گزارشهای مشکلات فنی، به بهبود %s کمک میکند. گزارشها به صورت ناشناس ارسال " +"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "گزارش اشکال" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_گزارش خودکار اشکالات" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "عیبیابی" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "گزارش مشکلاتتان" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "diagnostics;crash;تشخیص;عیبیابی;فروپاشی;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "روشن" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "خاموش" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "اعمال تغییرات؟" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "نمیتوان تغییرات را اعمال کرد" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "میتواند به دلیلی محدودیتهای سختافزار باشد." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_اِعمال" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "برگشت" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "تنظیمات نمایش از کار افتاده" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "چندین نمایشگر" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "پیوستن" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "آینه" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "شامل نوار بالا و فعّالیتها" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "نمایشگر اصلی" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "نور شب" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "افقی" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "عمودی راست" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "عمودی چپ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "افقی (معکوس)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf هرتز" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "جهت" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "تفکیکپذیری" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "آهنگ نوسازی" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "تنظیم برای تلویزیون" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "مقیاس" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "نور شب موجود نیست" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being " +"used remotely" +msgstr "میتواند نتیجهٔ راهانداز گرافیکی یا میزکار دوردست استفاده شده باشد" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "تا فردا از کار بیفتد" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "انجام دوباره صافی" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and " +"sleeplessness." +msgstr "" +"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می " +"کند." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "زمانبندی" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "غروب تا طلوع" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "زمانبندی دستی" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "زمانها" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "از" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "ساعت" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "دقیقه" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "ص" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "ع" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "به" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "دمای رنگ" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "نمایشگرها" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "نحوهٔ استفاده از نمایشگرها و پروژکتورهای متّصل را انتخاب کنید" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" +"color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" +"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;" +"طلوع;" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "راهاندازی امن فعّال است" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. " +"It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " +"میگیرد. در حال حاضر روشن است و به درستی کار میکند." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "راهاندازی امن مشکلاتی دارد" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. " +"It is currently turned on, but will not work due to having an invalid key." +msgstr "" +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " +"میگیرد. در حال حاضر روشن است؛ ولی به خاطر داشتن کلیدی نامعتبر، کار نخواهد کرد." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to " +"do this." +msgstr "" +"مشکلات راهاندازی امن اغلب میتوانند از تنظیمات ثابتافزار UEFIتان (بایوس) حل شوند و " +"ممکن است سازندهٔ سختافزارتان اطّلاعاتی در مورد چکونگی انجامشان فراهم کرده باشد." + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "برای راهنمایی، با سازندهٔ سختافزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "راهاندازی امن خاموش شده است" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. " +"It is currently turned off." +msgstr "" +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " +"میگیرد. در حال حاضر خاموش است." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings " +"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" +"راهاندازی امن اغلب میتواند از تنظیمات ثابتافزار UEFIتان (بایوس) خاموش شود. برای " +"راهنمایی، با سازندهٔ سختافزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " +"میگیرد.\n" +"\n" +"برای اطّلاعات بیش تر با سازندهٔ سختافزار یا پشیبانی IT تماس بگیرید." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "قبول شده" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "شکست خورده" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "افزاره مطابق سطح %Id از HSI" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 +msgid "Security Level 0" +msgstr "سطح امنیتی ۰" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could be " +"because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended to " +"contact your IT support provider." +msgstr "" +"این افزاره دربرابر مشکلات امنیتی سختافزاری هیچ محافظتی ندارد. این امر میتواند به " +"خاطر مشکل پیکربندی سختافزار یا ثابتافزار باشد. پیشنهاد میشود با فراهمکنندهٔ " +"پشتیبانی IT تماس بگیرید." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 +msgid "Security Level 1" +msgstr "سطح امنیتی ۱" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is the " +"lowest device security level and only provides protection against simple security " +"threats." +msgstr "" +"این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری، کمینهٔ محافظت را دارد. این محافظت، " +"پایینترین سطح امنیت افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی ساده مقاوم است." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 +msgid "Security Level 2" +msgstr "سطح امنیتی ۲" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This provides " +"protection against some common security threats." +msgstr "" +"این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری محافظت پایهای دارد. این محافظت در " +"برابر برخی تهدیدهای امنیتی معمول مقاوم است." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 +msgid "Security Level 3" +msgstr "سطح امنیتی ۳" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This is the " +"highest device security level and provides protection against advanced security " +"threats." +msgstr "" +"این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری، محافظت گسترده دارد. این محافظت، " +"بالاترین سطح امنیتی افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی پیشرفته مقاوم است." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 +msgid "Security Level" +msgstr "سطح امنیت" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "سطوح امنیتی برای این افزاره موجود نیست." + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" +"برای راهنمایی در بارهٔ بهروز رسانیهای امنیتی با سازندهٔ سختافزارتان تماس بگیرید." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, " +"or by a support technician." +msgstr "" +"ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابتافزار UEFI یا به دست یک پشتیبان فنی ممکن باشد." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings." +msgstr "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابتافزار UEFI ممکن باشد." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "ممکن است یک پشتیبان فنی بتواند این مشکل را رفع کند." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "سطح ۱" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "سطح ۲" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "سطح ۳" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "محافظت در برابر نرمافزارهای مخرّب هنگام آغاز به کار افزاره." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "راهاندازی امن مشکلاتی دارد" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "برخی محافظتها هنگام آغاز به کار افزاره." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "راهاندازی امن خاموش است" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "بدون محافظت هنگام آغاز به کار افزاره." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on this " +"system." +msgstr "" +"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابتافزار UEFI، تغییری در پیکربندی " +"سیستمعامل یا نرمافزاری مخرّب روی این سامانه باشد." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or " +"because of malicious software on this system." +msgstr "" +"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابتافزار UEFI یا نرمافزاری مخرّب روی این " +"سامانه باشد." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or " +"because of malicious software on this system." +msgstr "" +"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در پیکربندی سیستمعامل یا نرمافزاری مخرّب روی این " +"سامانه باشد." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "در معرض تهدیدهای جدّی امنیتی." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "محافظت محدود در برابر تهدیدهای امنیتی ساده." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "محافظت شده در برابر تهدیدهای امنیتی معمول." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "محافظت شده در برابر بازهٔ وسیعی از تهدیدهای امنیتی." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "محافظت همهجانبه" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "بدون رویداد" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "محافظت نوشتن ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "قفل محافظت نوشتن ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "ناحیهٔ BIOS ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "شرحدهندهٔ BIOS ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راهاندازی" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "بوتگارد اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "راهاندازی تأیید شدهٔ بوتگارد اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "بوتگارد اینتل محافظت شده با ACM" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "سیاست خطای بوتگارد اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "فیوز بوتگارد اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "کت اینتل به کار افتاده" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "کت اینتل فعّال" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "جلوگیری از دسترسی حالت ناظر اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "حافظهٔ رمزگذاشته" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "محافظت IOMMU" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "قرنطینهٔ کرنل لینوکس" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "تأیید کرنل لینوکس" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "مبادلهٔ لینوکس" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "تعلیق به رم" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "تعلیق به بیکار" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "کلید بنسازهٔ UEFI" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "راهاندازی امن UEFI" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "پیکربندی بنسازهٔ TPM" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "بازسازی TPM" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "نگارش ۲٫۰ TPM" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "حالت سازندهٔ موتور مدیریت اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "پایمالی موتور مدیریت اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "نگارش موتور مدیریت اینتل" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "بهروز رسانیهای ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "تصدیق ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "تصدیق بهروز رسان ثابتافزار" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "اشکالزدایی بنسازه" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "بررسیهای امنیتی پردازنده" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "محافظت از بازگشت AMD" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "محافظت از بازپخش ثابتافزار AMD" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "محافظت از نوشتن ثابتافزار AMD" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "بنسازهٔ فیوز شده" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "معتبر" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "نامعتبر" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "به کار نیفتاده" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "قفل شده" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "قفل نشده" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "رمز شده" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "رمز نشده" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "آلوده شده" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "آلوده نشده" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "پیدا شده" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "پیدا نشده" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "پشتیبانی شده" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "پشتیبانی نشده" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "امنیت افزاره" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "وضعیت امنیتی ثابتافزار میزبان" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" +"identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" +"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم " +"شخصی;حریم خصوصی;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "۶۴ بیتی" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "۳۲ بیتی" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "زورگ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "ویلند" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "ناموجود" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "نشان سامانه" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "نام افزاره" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "مدل سختافزار" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "حافظه" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "پردازنده" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "گرافیک" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "ظرفیت دیسک" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "محاسبه کردن…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "نام سیستمعامل" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "شناسهٔ ساخت سیستمعامل" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "گونهٔ سیستمعامل" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "نگارش گنوم" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "بار کردن…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "سامانهٔ پنجره" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "مجازیسازی" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "بهروز رسانیهای نرمافزاری" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "تغییر نام افزاره" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزارههای " +"بلوتوثی استفاده میشود." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "نام افزاره" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "_تغییر نام" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "درباره" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانهتان" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;" +"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;" +"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "صدا و رسانه" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "خموشی/ناخموشی صدا" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "کاهش حجم صدا" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "افزایش حجم صدا" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "خموشی/ناخموشی میکروفون" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "اجرای پخشکنندهٔ رسانه" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "پخش (یا پخش/مکث)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "مکث پخش" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "توقف پخش" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "قطعهٔ پیشین" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "قطعهٔ بعدی" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "بیرون دادن" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "نوشتن" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "تعویض به منبع ورودی پیشین" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "راهاندازها" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "راهاندازی مرورگر راهنما" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "راهاندازی ماشین حساب" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "راهاندازی کارخواه رایانامه" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "راهاندازی مرورگر وب" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "پوشهٔ خانه" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "جستوجو" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "سامانه" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "خروج" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "صفحهٔ قفل" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "دسترسیپذیری" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "خاموش یا روشن کردن بزرگنمایی" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "بزرگنمایی" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "بزرگنمایی به خارج" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "خاموش یا روشن کردن صفحهنمایشخوان" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "روشن یا خاموش کردن صفحهکلید مجازی" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "افزایش اندازهٔ متن" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "کاهش اندازهٔ متن" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "روشن یا خاموش کردن سایهروشن بالا" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "موارد دیگر" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "افزودن یک منبع ورودی" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "روشهای ورودی نمیتوانند در صفحهٔ ورود استفاده شوند" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "هیچ منبع ورودیای انتخاب نشد" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "گزینهها" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "جابهجایی به بالا" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "جابهجایی به پایین" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "ترجیحات" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "میانبرهای سفارشی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "کلید نویسههای جایگزین" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are " +"sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"کلید نویسهٔ جایگزین میتواند برای ورود نویسههای اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان " +"گزینهٔ سوم روی صفحهکلیدتان چاپ شدهاند." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "دگرساز چپ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "دگرساز راست" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "سوپر چپ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "سوپر راست" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "کلید فهرست" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "مهار راست" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "کلید ایجاد" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, " +"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by " +"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will " +"enter <b>á</b>." +msgstr "" +"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، ایجاد و " +"به دنبالش، دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</" +"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد " +"میکند." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "قفل تبدیل" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "قفل لغزش" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "نماگرفت" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"منابع ورودی میتوانند با استفاده از میانبر صفحهکلید %s تعویض شوند.\n" +"این میانبر میتواند در تنظیمات میانبرهای صفحهکلید عوض شود." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "منابع ورودی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "شامل چینشهای صفحهکلید و روشهای ورودی." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "تغییر منبع ورودی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "از _یک منبع در همه پنجرهها استفاده کن" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "تغییر منابع ورودی به صورت _جداگانه برای هر پنجره" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "ورود نویسهٔ خاص" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "روشهای ورود نشانهها و دگرگونههای حروف با استفاده از صفحهکلید." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "میانبرهای صفحهکلید" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "نمایش و سفارشی سازی میانبرها" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%Id تغییریافته" +msgstr[1] "%Id تغییریافته" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "بازنشانی تمام میانبرها؟" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." +msgstr "" +"ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت " +"نیست." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "بازنشانی همه" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "بازشانی همه…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "بازنشانی همهٔ میانبرها به ترکیب کلید پیشگزیده" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "بخش" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "میانبرها" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "افزودن میانبر" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "افزودن میانبرهای سفارشی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "برپایی میانهای سفارشی برای اجرای کارهها، اجرای کدنوشتهها و بیشتر." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "افزودن میانبر" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "هیچ میانبر صفحهکلیدی پیدا نشد" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"کلید %s از پیش برای %s استفاده میشد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد افتاد" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "میانبر جدید را وارد کنید" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "تنظیم میانبر سفارشی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "تنظیم میانبر" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "برای تغییر %s میانبر جدید را وارد کنید." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "افزودن میانبر سفارشی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_برداشتن" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "_جایگزینی" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "_تنظیم" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پسبر برای از کار انداختن میانبر صفحهکلید." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "فرمان" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "میانبر" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "تنظیم میانبر…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "بازنشانی میانبر به مقدار پیشگزیدهش" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "صفحهکلید" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and " +"input sources" +msgstr "" +"تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینشهای صفحهکلید و منبعهای ورودیتان" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;" +"میانبر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "خدمات مکانیابی خاموش شده" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند اطّلاعات موقعیت را به دست آورد." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile " +"broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/" +"privacy'>Privacy Policy</a>\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" +"خدمات مکانی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از وایفای و پهنباند " +"همراه، دقّت را بالا میبرد.\n" +"\n" +"از خدمت مکان موزیلا استفاده میشود: <a href='https://location.services.mozilla.com/" +"privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n" +"\n" +"اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "هیچ برنامهای برای دسترسی به مکان درخواست نکرده است" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "محافظت از اطّلاعات مکانتان" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "location;gps;private;privacy;مکان;موقعیت;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "میکروفون خاموش شده" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند صدا ضبط کند." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling " +"the microphone may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار " +"انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n" +"\n" +"اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از میکروفونتان." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "هیچ برنامهای برای دسترسی به میکروفون درخواست نکرده است" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "محافظت از گفتوگوهایتان" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "" +"microphone;recording;application;privacy;میکروفون;ضبط;برنامه;محرمانگی;حریم شخصی;" +"خصوصی;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "آزمودن _تنظیماتتان" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "دکمهٔ اصلی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشیها و صفحات لمسی را تنظیم میکند." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "چپ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "راست" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "موشی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "سرعت موشی" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "لغرش طبیعی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "لغزش، محتوا را جابهجا میکند، نه نما را." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "صفحه لمسی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "سرعت صفحه لمسی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "ضربه برای کلیک" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "ضربه برای کلیک" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "لغزش دو انگشتی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "لغزش در گوشهها" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "موشی و صفحهلمسی" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و انتخاب راستدست یا چپدست بودن" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;" +"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_گوشهٔ داغ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیتها." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "لبههای صفحهٔ _فعّال" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "کشیدن پنجرهها مقابل لبههای بالا، راست و چپ صفحه برای تغییر اندازهشان." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "فضاهای کاری" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "فضاهای کاری _پویا" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "برداشتن خودکار فضاهای کاری خالی." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "تعداد _ثابت برای فضاهای کاری" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "تعیین تعدادی فضای کاری ثابت." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_تعداد فضاهای کاری" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "چندنمایشگره" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "فضاهای کاری فقط روی نمایشگر _اصلی" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "فضاهای کاری روی _تمامی نمایشگرها" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "تعویض برنامه" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "شامل برنامهها از تمامی _فضاهای کاری" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "شامل برنامهها فقط از فضای کاری _کنونی" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "چندوظیفگی" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "مدیریت ترجیحات برای بهرهوری و چندوظیفگی" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +"چندوظیفگی;بهرهوری;شخصیسازی;میزکار;گوشهها;فضا;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "آخ، مشکلی پیش آمد. لطفاً با تولید کننده نرمافزار خود تماس بگیرید." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "باید NetworkManager در حال اجرا باشد." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "دیگر افزارهها" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "ویپیان" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "افزودن اتّصال" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "برپا نشده" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "شبکهٔ امن (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "شبکهٔ امن" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "متّصل" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22 +#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329 +#: panels/network/network-proxy.ui:62 panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "گزینهها…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to " +"access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق " +"وایفای نیستید." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "باید کمینهٔ ۸ نویسه را داشته باشد" + +# "I" in "%Id" is for showing persian number. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد" +msgstr[1] "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم؟" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi " +"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection " +"through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال اینترنتتان " +"را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای داشته باشید." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "نام شبکه" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "تولید یک گذرواژهٔ تصادفی" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "_روشن کردن" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "وایفای" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "توقّف نقطهٔ داغ و قطع ارتباط همهٔ کاربران؟" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_توقّف نقطهٔ داغ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "حالت هواپیما" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "وایفای، بلوتوث و پهنباند همراه را از کار میاندازد" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "هیچ سازوارگر وایفایی پیدا نشد" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "مطمئن شوید یک سازوارگر وایفای وصلشده و روشن دارید" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "حالت هواپیما روشن" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "خاموش کردن برای استفاده از وایفای" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "نقطهٔ داغ وایفای فعّال" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "افزارههای همراه میتوانند برای اتّصال، رمز QR را بپویند." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "خاموش کردن نقطهٔ داغ…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "شبکههای آشکار" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "لازم است NetworkManager در حال اجرا باشد" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "_امنیت 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "امنیت" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "حفظ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "همیشگی" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "تصادفی" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "پایدار" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " +"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or " +"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که این " +"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing " +"شناخته میشود. مثال: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "نمایهٔ %Id" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "گشودن بهبودیافته" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "تجاری" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%Ii روز پیش" +msgstr[1] "%Ii روز پیش" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%Id مگابیت/ثانیه (%I1.1f گیگاهرتز)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%Id مگابیت/ثانیه" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "۲.۴ گیگاهرتز / ۵ گیگاهرتز" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "۲.۴ گیگاهرتز" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +msgid "5 GHz" +msgstr "۵ گیگاهرتز" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "ضعیف" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "کافی" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "خوب" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "عالی" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "نشانی IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "نشانی IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446 +#: panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "نشانی IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "ساناد۴" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "ساناد۶" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "ساناد" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Forget Connection" +msgstr "فراموشی اتّصال" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "برداشتن نمایهٔ اتّصال" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +msgid "Remove VPN" +msgstr "برداشتن ویپیان" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +msgid "Details" +msgstr "جزییات" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "خودکار" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "هویت" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "حذف آدرس" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "حذف مسیر" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "کلید ۴۰/۱۲۸ بیتیWEP (Hex یا ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "عبارتعبور ۱۲۸ بیتی WEP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP پویا (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA و WPA2 شخصی" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA و WPA2 تجاری" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 شخصی" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "قدرت سیگنال" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "سرعت پیوند" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "نشانی سختافزاری" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "آخرین استفاده" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "اتّصال _خودکار" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "در دسترس قراردادن برای _دیگر کاربران" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "اتّصال _اندازهگیریشده: دارای محدویت داده یا هزینه" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"بهروز رسانیهای نرمافزاری و دیگر بارگیریهای بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "_نام" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "نشانی _مک" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "آدرس _کلون شده" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "بایت" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "_روش IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "خودکار (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "فقط Link-Local" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 panels/network/net-proxy.c:71 +#: panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "دستی" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "از کار انداختن" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "همرسانی شده با دیگر رایانهها" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "نشانیها" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "آدرس" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "ماسک شبکه" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "دروازه" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 panels/network/net-proxy.c:73 +#: panels/network/network-proxy.ui:93 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "ساناد خودکار" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "نشانی کارساز(های) ساناد" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "نشانیهای IP را با کاما (,) جدا کنید" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "مسیرها" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "مسیرهای خودکار" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "متریک" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "استفاده از این اتّصال _تنها برای منابع روی شبکهاش" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "روش IPv_6" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "خودکار، فقط DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "پیشوند" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "نمیتوان ویرایشگر اتّصال را باز کرد" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "نمایهٔ جدید" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "تنظیم نامعتبر %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "تنظیم نامعتبر %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "درون ریزی از پرونده…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "افزودن ویپیان" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_امنیت" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "نمیتوان اتّصال ویپیان را درونریزی کرد" + +# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection " +"information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"پروندهٔ «%s» نمیتواند خوانده شود یا حاوی اطّلاعات اتّصال شناختهشدهٔ ویپیان نیست\n" +"\n" +"خطا: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "گزینش پرونده برای درونریزی" + +# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "پروندهای با نام «%s» از پیش وجود دارد." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "_جایگزینی" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "میخواهید %s را با اتّصال ویپیانی که دارید ذخیرهاش میکنید جایگزین کنید؟" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "نمیتوان اتّصال ویپیان را برونریزی کرد" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"اتّصال ویپیان «%s» را نمیتوان به %s صادر کرد.\n" +"\n" +"خطا: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "برونریزی اتّصال ویپیان" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(خطا: نمیتوان ویرایشگر اتّصال ویپیان را بار کرد)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;" +"پروکسی;ون;پهنباند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکههای وایفای" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;" +"لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "هرگز" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "امروز" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "دیروز" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "آخرین استفاده" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 +#: panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "سیمی" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "افزودن اتّصال جدید" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any custom " +"configuration will be lost." +msgstr "" +"جزییات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند رفت." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "_فراموشی" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "شبکههای وایفای آشنا" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_فراموشی" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "سیاست سامانه استفاده از نقطهٔ داغ را منع کرده است" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "افزارهٔ بیسیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمیکند" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "کشف خودکار پیشکار وب زمانی که URL فراهم نشده باشد استفاده میشود." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "برای شبکههای عمومی نامطمئن توصیه نمیشود." + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "خاموش کردن افزاره" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "فعّال" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "فراهمکننده" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "پیشکار شبکه" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "پیشکار _HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "پیشکار H_TTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "پیشکار _FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_میزبان Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "میزبانهای _نادیده گرفته شده" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "درگاه پیشکار HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "درگاه پیشکار HTTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "درگاه پیشکار FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "درگاه پیشکار Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_پیکربندی URL" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "خاموش کردن اتّصال ویپیان" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "نام شبکه" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "گونهٔ امنیت" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "خاموش کردن وایفای" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "گزینههای بیشتر…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "وصل شدن به شبکهٔ مخفی…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "شبکههای آشنا" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "وضعیت ناشناس" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "مدیریت نشده" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "ناموجود" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "در حال وصل شدن" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "تصدیق هویت شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "در حال قطع شدن" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "اتّصال شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "وضعیت ناشناس (ناپیدا)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "پیکربندی شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "پیکربندی IP شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "پیکربندی IP منقضی شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "رمزها لازم بودند، اما فراهم نشدند" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "درخواست کننده 802.1x قطع شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "تنظیمات پیکربندی درخواست کننده 802.1x شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "درخواست کننده 802.1x شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "تصدیقهویت دروخواست کننده 802.1x مدت زیادی طول کشید" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "شروع کارساز PPP شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "سرویس PPP قطع شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "شکست در شروع کارخواه DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "خطا کارخواه DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "کارخواه DHCP شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "شکست در شروع خدمت اتّصالِ همرسانده" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "سرویس اتّصال همرسانی شده شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "شروع سرویس AutoIP شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "خطا سرویس AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "سرویس AutoIP شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "خطِ مشغول" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "بوق شمارهگیری وجود ندارد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "اتّصال به هیچ فراهمکنندهای امکانپذیر نبود" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "مهلت درخواست شمارهگیری تمام شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "تلاش برای شمارهگیری شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "مقداردهی اولیه مودم شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "جستوجو نکردن برای شبکهها" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "ثبت شبکه رد شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "ثبت از طریق شبکه درخواست شده شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "بررسی پین شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "ممکن است ثابتافزار افزاره موجود نباشد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "اتّصال محو شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "اتّصال فعلی استفاده شد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "مودم پیدا نشد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "اتّصال بلوتوث شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "سیمکارت وارد نشده است" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "پین سیمکارت لازم است" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "پوک سیمکارت لازم است" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "سیمکارت نادرست" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "نیازمندیهای اتّصال شکست خورد" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "ثابتافزار موجود نیست" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "کابل قطع شد" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "خطای تعریف نشده در امنیت 802.1x (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "هیچ پروندهای انتخاب نشد" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "خطای نامشخّص در تأیید اعتبار پروندهٔ eap-method" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "کلیدهای خصوصی PGP، DER، PEM یا PKCS#12" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "گواهینامههای DER یا PEM" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "پرونده EAP-FAST PAC فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "پروندههای PAC شامل (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "ناشناس" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "ناشناس" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "هردو" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "هویت _ناشناس" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "_پرونده PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "تأیید هویت _داخلی" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "اجازه دادن برای آ_مادهسازی خودکار PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "نامکاربری EAP-LEAP فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "گذرواژه EAP-LEAP فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "نام _کاربری" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "_گذرواژه" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "_نمایش گذرواژه" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "گواهینامه EAP-PEAP CA نامعتبر است: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "گواهینامه EAP-PEAP CA نامعتبر است: هیچ گواهینامهای مشخص نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "نسخه ۰" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "نسخه ۱" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "گواهینامه C_A" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "یک گواهینامهٔ مرجع گواهینامه (CA) انتخاب کنید" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "به گواهینامه CA _نیازی نیست" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "_نسخه PEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "نامکاربری EAP فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "گذرواژه EAP وارد نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "شناسه EAP-TLS فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "گواهینامه EAP-TLS CA نامعتبر است: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "گواهینامه EAP-TLS CA نامعتبر است: هیچ گواهینامهای فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "کلید خصوصی EAP-TLS نامعتبر است: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "گواهینامه کاربر EAP-TLS نامعتبر است: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could " +"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-" +"protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است " +"موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه " +"انتخاب کنید.\n" +"\n" +"(میتوانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "گواهینامهٔ شخصی خود را انتخاب کنید" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "کلید خصوصی خود را انتخاب کنید" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "_هویت" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "گواهینامهٔ _کاربر" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "_کلید خصوصی" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "گذرواژهٔ کلید _خصوصی" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "گواهینامهٔ EAP-TTLS CA نامعتبر: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "گواهینامهٔ EAP-TTLS CA نامعتبر: هیچ گواهینامهای فراهم نشده" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_دامنه" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "خطای ناشناخته در تأیید اعتبار امنیت 802.1x" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "TLS تونل شده" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "EAP محافظت شده (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "تأیید_هویت" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "گزینش یک پرونده" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "گزینه leap-username فراهم نشده است" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "گذرواژه leap وارد نشده" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "گذرواژهٔ وایفای مفقود است." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "_گونه" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "گزینه wep-key فراهم نشده است" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) " +"or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا " +"10/26 (hex) داشته باشد." + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "گزینه wep-key نامعتبر: عبارترمز نباید خالی باشد" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "گزینه wep-key نامعتبر: عبارترمز باید کمتر از ۶۴ نویسه باشد" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "۱ (پیشگزیده)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "سامانهٔ باز" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "کلید مشترک" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "_کلید" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "_نمایش کلید" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "_فهرست WEP" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +msgstr "" +"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "ا_علانها" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "هشدارهای _صوتی" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "واشوهای ا_علان" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are " +"disabled." +msgstr "" +"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه میدهند." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "نمایش _محتوای پیام در واشو" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "آگاهیهای صفحهٔ _قفل" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "نمایش م_حتوای پیام در صفحهٔ قفل" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_مزاحم نشوید" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "آگاهیهای صفحهٔ _قفل" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "واپایش آگاهیهای نمایش داده شده و آنچه نشان میدهند" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;آگاهیها;بنر;پیام;سینی;واشو;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "موارد دیگر" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s حذف شد" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "خطای برداشتن حساب" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "برگردان" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "بستن آگاهی" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "وصل شدن به دادههایتان در ابرواره" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "بدون اتّصال اینترنتی — برای برپایی حسابهای برخط جدید وصل شوید" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "افزودن یک حساب" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "حساب %s" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "برداشتن حساب" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "حسابهای برخط" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "به حسابهای برخطتان وصل شده و تصمیم بگیرید از آنها برای چه استفاده کنید" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;" +"SMTP;Pocket;ReadItLater;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "زمان نامعلوم" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%Ii دقیقه" +msgstr[1] "%Ii دقیقه" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%Ii ساعت" +msgstr[1] "%Ii ساعت" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%Ii %s %Ii %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعت" +msgstr[1] "ساعت" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقیقه" +msgstr[1] "دقیقه" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s تا شارژ کامل" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "هشدار: %s مانده" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s مانده" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "شارژ کامل" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "شارژ نمیشود" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "خالی" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "در حال شارژ شدن" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "در حال تخلیه" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "موشی بیسیم" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "صفحهکلید بیسیم" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "منبع تغذیهٔ غیرقابل وقفهاندازی" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "دستیار دیجیتال شخصی" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "تلفنهمراه" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "پخشکنندهٔ رسانه" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "رایانک" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "رایانه" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "افزارهٔ ورودی بازی" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "باتری" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "اصلی" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "اضافی" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "باتریها" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "هنگام _بیکاری" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "تعلیق" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "خاموش کردن" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "خواب زمستانی" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "هیچکدام" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "هنگام استفاده از باتری" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "هنگام اتّصال به برق" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "تعلیق خودکار" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "حالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا، به صورت موقّتی از کار افتاده." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" +"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی " +"پایدار جابهجا کنید." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاده." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is " +"sufficiently charged." +msgstr "" +"باتری کم: ذخیرهساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ " +"شد، برخواهد گشت." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "حالت ذخیرهٔ نیرو به دست «%s» فعّال شد." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "حالت کارایی به دست «%s» فعّال شد." + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "۱۵ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "۲۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "۲۵ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "۳۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "۴۵ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "۱ ساعت" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "۸۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "۹۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "۱۰۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "۲ ساعت" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "حالت انرژی" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "روی کارایی سامانه و استفادهٔ انرژی اثر میگذارد." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "گزینههای ذخیرهٔ انرژی" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "روشنایی خودکار صفحه" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "روشنایی صفحه با نور محیط هماهنگ میشود." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Dim Screen" +msgstr "تاریکی صفحه" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "روشنایی صفحه هنگام غیرفعّال بودن رایانه کاهش مییابد." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "_سیاهی صفحه" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "صفحه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، خاموش میشود." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "ذخیرهساز انرژی خودکار" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "هنگام کم بودن باتری، حالات ذخیرهٔ نیرو به کار میافتد." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_تعلیق خودکار" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "رایانه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، مکث میشود." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "عمل دکمهٔ _خاموش" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "نمایش _درصد باتری" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "تعلیق خودکار" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_متصّل به برق" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "روی نیروی _باتری" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "تأخیر" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "کارایی" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "استفاده از انرژی و کارایی بالا." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "تعادل" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "استفاده از انرژی و کارایی استاندارد." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "ذخیرهٔ انرژی" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "استفاده از انرژی و کارایی کاهشیافته." + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "نیرو" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "وضعیت باتری خود را دیده و تنظیمات ذخیرهٔ انرژی را تغییر دهید" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "چاپگر «%s» حذف شد" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "شکست در افزودن چاپگر جدید." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "ناتوان در گشودن واسط کاربری: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "قفلگشایی برای افزودن چاپگرها و تغییر تنظیمات" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "چاپگرها" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "افزودن چاپگر، دیدن کارهای چاپگر و تصمیم برای چگونگی چاپ" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "افزودن چاپگر" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_قفلگشایی" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "یک نشانی شبکه وارد کرده یا برای چاپگر جستوجو کنید" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "تصدیق هویت لازم است" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نامکاربری و گذرواژه را وارد کنید." + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "جزییات %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "هیچ راهانداز مناسبی پیدا نشد" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "نامهای چاپگر نمیتوانند شامل فاصله، جهش، # یا / باشند" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "موقعیت" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "راهانداز" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "جستوجو برای راهاندازهای ترجیحی…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "جستوجو برای راهاندازها" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "انتخاب از پایگاه داده…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "نصب پروندهء PPD…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راهاندازها…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "انتخاب" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "چاپگر JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "چاپگر LPD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "یک طرفه" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "گوشه بلند (استاندارد)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "عمودی" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "افقی" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "افقی برعکس" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "عمودی برعکس" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "از سر گیری" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "معلق" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "مکث شده" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "تصدیق هویت شکست خورد" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "در حال پردازش" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف شده" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "لغو شده" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "بینتیجهمانده" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "کامل شده" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "جابهجایی این کار به بالای صف" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%Iu کار نیاز به تصدیق هویت دارد" +msgstr[1] "%Iu کار نیاز به تصدیق هویت دارند" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — کار فعّال" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "برای چاپ از %s مشخّصات را وارد کنید." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "دامنه" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_تأیید هویت" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "پاکسازی همه" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_تصدیق هویت" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "هیچ کار فعّالی برای چاپگر موجود نیست" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "قفلگشایی کارساز چاپ" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "قفلگشایی %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "برای مشاهدهٔ چاپگرهای روی %s نام کاربری و گذرواژه را وارد کنید." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "در حال جستوجو برای چاپگرها" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "درگاه سریال" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "درگاه موازی" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "موقعیت: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "نشانی: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "کارساز نیاز به تصدیق هویت دارد" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "دو طرفه" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "نوع کاغذ" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "منبع کاغذ" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "سینی خروجی" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "تفکیکپذیری" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "پیشپالایش GhostScript" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "صفحهها در هر طرف" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "دو طرفه" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "جهت" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "تنطیمات صفحه" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "گزینههای قابل نصب" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "کارها" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "کیفیت تصویر" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "در حال پایان" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "پیشرفته" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "صفحهٔ آزمایشی" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "صفحهٔ آزمایشی" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "انتخاب خودکار" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "پیشگزیده چاپگر" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "تنها توکار قراردادن قلمهای GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "تبدیل به سطح ۱ PS" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "تبدیل به سطح ۲ PS" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "بدون پیشپالایش" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "تولیدکننده" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "بدون کار فعّال" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%Iu کار" +msgstr[1] "%Iu کار" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "پاکسازی سرهای چاپ" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "تونر کم است" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "عدم وجود تونر" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "کمبود در سازنده" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "عدم وجود سازنده" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "عدم وجود ذخیره محفظه رنگ" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "گشودن پوشش" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "در را باز کن" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "کمبود کاغذ" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "عدم وجود کاغذ" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "برونخط" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف شده" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "محفظه مواد زائد تقریبا پُر است" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "محفظه مواد زائد پُر است" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "راهنمایِ نوریِ تصویر، نزدیک به اتمام است" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "راهنمای نوری تصویر، دیگر عملکردی ندارد" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "کاری قبول نمیکند" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "در حال پردازش" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "گزینههای چاپ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "جزییات چاپگر" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "استفاده از چاپگر به صورت پیشگزیده" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "پاکسازی سرهای چاپ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "برداشتن چاپگر" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "مدل" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "سطح جوهر" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "لطفاً پس از رفع مشکل، دوباره آغاز کنید." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "آغاز دوباره" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "افزودن چاپگر…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "هیچ چاپگری نیست" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"متأسّفانه به نظر میرسد خدمت چاپ\n" +" سامانه در دسترس نیست." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "قالبها" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "جستوجوی موقعیتها…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "قالبهای معمول" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "تمام قالبها" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "بدون نتایج جستوجو" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "جستوجوها میتوانند برای کشورها یا زبانها باشند." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "امپریال" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "متریک" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "تاریخها" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "تاریخها و زمانها" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "عددها" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "اندازهگیری" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "کاغذ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "زبان و قالب پس از ورود بعدی تغییر خواهند کرد" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "خروج…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used " +"for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" +"تنظیمات زبان برای متنها و صفحههای وب استفاده میشود. قالبها برای عددها، تاریخها و " +"ارزها استفاده میشود." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "حسابتان" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "_زبان" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "_قالبها" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "صفحهٔ ورود" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "ناحیه و زبان" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "گزینش قالبها و زبان نمایشیتان" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "زبان;چیدمان;صفحهکلید؛ورودی;Language;Layout;Keyboard;Input;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "بپرس چه باید کرد" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "کاری نکن" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "گشودن پوشه" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "رسانههای دیگر" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "یک برنامه برای پخش سیدیهای صوتی انتخاب کن" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای ویدیویی انتخاب کن" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متّصل میشود، انتخاب کنید" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متّصل میشود، انتخاب کنید" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار انتخاب کن" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "دیویدی صوتی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "دیسک بلو-ری خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "دیسک سیدی خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "دیسک دیویدی خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "دیسک دیویدی اچدی خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "دیسک ویدیویی بلو-ری خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "کتاب الکترونیکی خوان" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "دیسک ویدیویی دیویدی اچدی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "سیدی تصویر" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "سیدی ویدئویی برتر" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "سیدی ویدیویی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "نرمافزار ویندوزی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "نرمافزار ویندوزی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "سیدی _صوتی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "_دیویدی ویدیویی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "پخشکنندهٔ _آهنگ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "_نرمافزار" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "دیگر _رسانهها…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_عدم پرسش یا شروع برنامهها هنگام ورود رسانه" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "انتخاب شیوهٔ رفتار با دیگر رسانهها" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "_کنش:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "_نوع:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "رسانههای جداشدنی" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانههای جداشدنی" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" +"media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" +"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;" +"برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "خاموش شدن صفحه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "۳۰ ثانیه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "۱ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "۲ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "۳ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "۵ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "۳۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "۱ ساعت" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "۱ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "۲ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "۳ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "۴ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "۵ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "۸ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "۱۰ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "۱۲ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "۱۵ دقیقه" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "قفل صفحه" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while " +"you're away." +msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری میکند." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "تأخیر صفحهٔ خالی" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "دورهٔ غیرفعّال بودنی که پس از آن صفحه سیاه خواهد شد." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "_قفل صفحهٔ خودکار" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "تأخیر _قفل صفحهٔ خودکار" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صفحه که پس از آن صفحه به صورت خودکار قفل خواهد شد." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "نمایش _آگاهیها روی صفحهٔ قفل" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "ممنوعیت افزارههای _یواسبی جدید" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." +msgstr "جلوگیری از افزارههای یواسبی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "محرمانگی صفحه" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "محدودیت زاویهٔ دید" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "تنظیمات صفحه" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "screen;lock;private;privacy;صفحه;نمایش;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "گزینش مکان" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "_تأیید" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "جستوجوی مکانها" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "مکانها" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "نشانکها" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "دیگران" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "افزودن مکان" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "هیچ برنامهای پیدا نشد" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "جستوجوی برنامه" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "شامل نتیجههای جستوجوی فراهم شده به دست برنامهها." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "شاخههایی که به دست برنامههای سامانهای جستوجو میشوند." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "نتایج جستوجو" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "نتیجهها با توجّه به ترتیب سیاهه نمایش داده شدهاند." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "واپایش برنامههای کاربردیای که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان میدهند" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;" +"نتایج;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "هیچ شبکهای برای همرسانی انتخاب نشده" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "شبکهها" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "روشن" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "خاموش" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "فعَال" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "فعّال" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "گزینش یک شاخه" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "افزودن" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "به کار انداختن همرسانی رسانه" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " +"network using: %s" +msgstr "" +"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان " +"با دیگران همرسانی کنید: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell " +"command:\n" +"%s" +msgstr "" +"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این فرمان " +"پوستهٔ امن متّصل شوند:\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "به کار انداختن همرسانی رسانهٔ شخصی" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "نام افزاره رونوشت شد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "نشانی افزاره رونوشت شد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "نام کاربری رونوشت شد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "گذرواژه رونوشت شد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "همرسانی" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "نام _رایانه" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "همرسانی _پرونده" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "_میزکار دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "همرسانی _رسانه" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "ورود _دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "همرسانی پرونده" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "گذرواژه _لازم است" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "ورود دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "میزکار دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgstr "میزکار دوردست میگذارد میزکارتان را از رایانهای دیگر دیده و واپایش کنید." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "به یا از کار انداختن اتّصالهای میزکار دوردست به این رایانه." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "واپایش دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "اجازه به اتّصالها برای واپایش صفحه." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "How to Connect" +msgstr "چگونگی وصل شدن" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "وصل شدن به این رایانه با استفاده از نام افزاره یا نشانی میزکار دوردست." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "رونوشت" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "نشانی میزکار دوردست" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "تأیید هویت" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "برای وصل شدن به این رایانه نیاز به نام کاربری و گذرواژه است." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربری" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "تأیید رمزنگاری" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "اثر انگشت رمزنگاری" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "اثرانگشت رمزنگاری میتواند در کارخواههای وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "همرسانی رسانه" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "همرسانی آهنگها، عکسها و ویدیوها روی شبکه." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "پوشهها" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "واپایش چیزهایی که میخواهید با دیگران همرسانی کنید" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;" +"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "به یا از کار انداختن ورود دوردست" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، تأیید هویت لازم است" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "کلیک" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "String" +msgstr "فنر" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "تاب" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "هوم" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "تعادل" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "محوی" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "عقب" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "جلو" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "آزمودن %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "برای آزمون، روی بلندگویی کلیک کنید" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "حجم صدای سامانه" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "حجم اصلی" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "سطوح حجم صدا" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "افزارهٔ خروجی" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "آزمایش" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "ساب ووفر" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "ورودی" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "افزارهٔ ورودی" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "صدای هشدار" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "۱۰۰٪" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "بیصدا" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "صدا" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودیها، خروجیها و رویدادهای صوتی" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;" +"میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "قطع شده" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "در حال وصل شدن" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "متّصل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "شکست در تصدیق هویت" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "در حال تأیید" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "عملکرد کاستهشده" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "وصل و تصدیق هویت شده" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "تأیید شده در:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "وصل شده در:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "ثبت شده در:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "شکست در تصدیق افزاره: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "شکست در فراموشی افزاره: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر" +msgstr[1] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "بستن آگاهی" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "وضعیت:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "شناسهٔ یکتا:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "تصدیق و اتّصال" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "فراموشی افزاره" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "تصدیق هویت شده" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درستی پیکربندی نشده است." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"به افزارههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم میدهد." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "فقط افزارههای یواسبی و دیسپلیپورت میتوانند وصل شوند." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or " +"is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"تاندربولت تشخیص داده نشد.\n" +"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی " +"پشتیبانی نشدهای تنظیم شده." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "پشتیبانی تاندربولت در بایوس از کار افتاده است." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "نمیتوان سطح امنیتی تاندربولت را تعیین کرد." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "خطا در تعویض حالت مستقیم: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "بدون پشتیبانی تاندربولت" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "نتوانست به زیرسامانهٔ تاندربولت وصل شود." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "دسترسی مستقیم" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "افزارههای در انتظار" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "هیچ افزارهای وصل نشده" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "تاندربولت" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "مدیریت افزارههای تاندربولت" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;Privacy;تاندربولت;محرمانگی;حریم شخصی;حریم خصوصی;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "چشمکزدن مکاننما" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "مکاننما در جعبههای متنی چشمک میزند." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "سرعت" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "سرعت چشمک زدن مکاننما" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "اندازهٔ نشانگر" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "اندازهٔ نشانگر میتواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راحتتر کند." + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "همکار کلیک" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "کلیک دومین _شبیهسازی شده" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "راهانداختن کلیک دوم با نگاه داشتن کلید اصلی" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "وقفه _پذیرش:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "وقفه کلیک دوم" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "بلند" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "کلیک _شناور" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "راهانداختن یک کلیک در زمان شناور شدن نشانگر" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "تأ_خیر:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "بلند" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "آ_ستانهٔ حرکت:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "کوچک" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "تکرار کلیدها" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "تکرار کلید وقتی کلید فشرده نگه داشته شود." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "سرعت تکرار کلیدها" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "سرعت تکرار کلیدها" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "همکار تایپ" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "کلیدهای _چسبان" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "برخورد با رشتهای از کلیدهای تغییردهنده به عنوان یک کلید ترکیبی" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_از کار افتادن در صورت فشردن همزمان دو کلید با هم" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "هنگام فشرده شدن یک کلید _تغییردهنده بوق زده شود" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "کلیدهای آ_هسته" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "یک وقفه بین زمان فشردن کلید تا زمان پذیرفتن آن قرار میدهد" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "وقفه تایپ کلیدهای آرام" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "بلند" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "هنگام _فشرده شدن یک کلید بوق بزن" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "هنگام _پذیرفتن کلید، بوق بزن" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "هنگام _نپذیرفتن یک کلید بوق بزن" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "کلیدهای _پرشی" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "نادیده گرفتن دوبار فشرده شدن یک کلید، در زمان کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "وقفه بین کلیدها جهشی" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "بلند" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_به کار اندازی با صفحهکلید" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "روشن و خاموش کردن امکانات دسترسیپذیری از طریق صفحهکلید" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "پیشگزیده" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "متوسّط" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "بزرگتر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "بزرگترین" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%Id نقطه" +msgstr[1] "%Id نقطه" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "نمایش _همیشگی فهرست دسترسیپذیری" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "بینایی" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_سایهروشن بالا" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "متن _بزرگ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "به کار انداختن _پویانماییها" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "_صفحهخوان" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "صفحهنمایش خوان همینطور که شما تمرکز را تغییر میدهید، متنها را میخواند." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_کلیدهای صوتی" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "هنگامی که قفل اعداد و قفل تبدیل روشن است، بوق بزن." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "_اندازهٔ نشانگر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "_بزرگنمایی" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "شنوایی" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "خطاهای _دیداری" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "_صفحهکلید مجازی" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "_تکرار کلیدها" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "چشمکزدن _نشانگر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "همیار _تایپ (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "نشانه و کلیک" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "کلیدهای _موشی" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "مکانیابی _اشارهگر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_همیار کلیک" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_تأخیر دوبار کلیک" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "تأخیر دوبار کلیک" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "خطاهای دیداری" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "آزمایشِ _خاموش روشن" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "نمایش یک نشانهٔ تصویری، هنگامی که یک هشدار صوتی رخ میدهد." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "درخشش لحظهای تمام _صفحه" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "درخشش لحظهای تمام _پنجره" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ صفحهنمایش" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ صفحهنمایش" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ صفحهنمایش" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "بلند" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "تمام صفحه" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "نیمهٔ بالایی" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "نیمهٔ پایینی" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "نیمهٔ چپ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "نیمهٔ راست" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "گزینههای بزرگنمایی" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_درشتنمایی:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "مکان ذرهبین:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_تعقیب نشانگر موشی" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "بخش _صفحه:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "ذرهبین تا خارج از صفحهنمایش _گسترش مییابد" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "نشانگر ذرهبین را در مرکز _نگهدار" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "نشانگر ذرهبین محتویات را به اطراف _هل میدهد" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "نشانگر ذرهبین با _محتویات حرکت میکند" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "ذرهبین" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_ضربدرها:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "_همپوشانی بر روی نشانگر موشی" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_ضخامت:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "کوتاه" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "ضخیم" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "_طول:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "ر_نگ:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "ضربدرها" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "جلوههای رنگی:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "_سفید روی سیاه:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_روشنایی:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "سایه _روشن:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "ر_نگ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "پُر" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "کم" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "بالا" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "کم" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "بالا" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "جلوههای رنگی" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "سادهتر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانهروی و کلیک" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;" +"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"animations;" +msgstr "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;" +"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"animations;صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;" +"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;" +"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمایها;انیمیشنها;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "۱ ساعت" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "۱ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "۲ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "۳ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "۴ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "۵ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "۶ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "۷ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "۱۴ روز" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "۳۰ روز" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "تمام موارد از زبالهدان تخلیه شوند؟" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "تمام موارد موجود در زبالهدان برای همیشه پاک میشوند." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_خالی کردن زبالهدان" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "حذف تمام پروندههای موقت؟" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "تمام پروندههای موقت برای همیشه حذف خواهند شد." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_پاکسازی پروندههای موقت" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "۱ روز" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "۷ روز" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "۳۰ روز" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "برای همیشه" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "تاریخچهٔ پرونده" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." +msgstr "" +"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پروندههایی که استفاده کردهاید نگه میدارد. این اطّلاعات " +"بین برنامهها همرسانی شده و یافتن پروندههایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را " +"آسانتر میکند." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "_تاریخچهٔ پرونده" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "مدّت تاریخچهٔ پرونده" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "_پاکسازی تاریخچه…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "پروندههای موقّتی و زبالهدان" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. " +"Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"پروندههای موقّت و زبالهدان گاهی میتوانند شامل دادههای حسّاس یا شخصی باشند. حذف " +"خودکارشان میتواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "حذف خودکار محتویات _زبالهدان" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "حذف خودکار _پروندههای موقت" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "_دورهٔ حذف خودکار" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_خالی کردن زبالهدان…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_حذف پروندههای موقت…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "تاریخچهٔ پرونده و زبالهدان" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "برجا نگذاشتن اثر" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +"استفاده;مصرف;اخیر;تاریخچه;پروندهها;موقتی;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;زبالهدان;آشغال;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "باید با آدرس اینترنتی فراهمکنندهٔ حساب شما یکسان باشد." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "افزودن حساب شکست خورد" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "گذرواژهها برابر نیستند." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "ثبت حساب شکست خورد" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "هیچ راه پیشتیبانی شدهای برای تصدیقهویت با این دامنه وجود ندارد" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "پیوستن به دامنه شکست خورد" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"نام ورود کار نکرد.\n" +"لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"گذواژهٔ ورود کار نکرد.\n" +"لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "ورود به دامنه شکست خورد" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشتهاید؟" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "افزودن کاربر" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "مدیر" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all " +"users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر " +"دهند. واپایشهای والدین نمیتوانند به مدیران اعمال شوند." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "کاربران گذرواژه را در نخستین ورود تنظیم میکنند" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "تنظیم گذرواژه هماکنون" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "تأیید" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "ورود تجاری" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "حسابهای کاربری که به دست یک شرکت یا سازمان مدیریت میشوند." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "شما برونخط هستید" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " +"this device. You can also use this account to access company resources on the " +"internet." +msgstr "" +"ورود تجاری میگذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. " +"همچنین از این حساب میتوان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "گزینش پرونده…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "ورود با اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "_نه" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_بله" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"مایلید تمام اثرانگشتهای ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "مطمين شوید افزاره به درستی وصل شده." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "افزارهٔ اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی را که میخواهید پیکربندی کنید برگزینید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "ورود با اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" +msgstr "" +"ورود با اثر انگشت میگذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفلگشایی کرده و به آن وارد " +"شوید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_حذف اثرانگشتها" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "ثبت اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "پیش از انجام این کنش، افزاره باید درخواست شود" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "افزاره به دست فرایندی دیگر درخواست شده است" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "اجازهٔ انجام این کنش را ندارید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "هیچ اثر انگشتی ثبت نشده" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "شکست در ارتباط با افزاره هنگام ثبت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "شکست در ارتباط با خوانندهٔ اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "شکست در ارتباط با خدمت اثر انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "شکست در فهرست اثر انگشتها: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "شکست در حذف اثر انگشتهای ذخیرهشده: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +msgid "Left thumb" +msgstr "شصت چپ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +msgid "Left middle finger" +msgstr "انگشت وسط چپ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +msgid "_Left index finger" +msgstr "انگشت اشاره _چپ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +msgid "Left ring finger" +msgstr "انگشت حلقه چپ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +msgid "Left little finger" +msgstr "انگشت کوچک چپ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +msgid "Right thumb" +msgstr "شصت راست" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +msgid "Right middle finger" +msgstr "انگشت وسط راست" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +msgid "_Right index finger" +msgstr "انگشت اشاره _راست" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +msgid "Right ring finger" +msgstr "انگشت حلقه راست" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +msgid "Right little finger" +msgstr "انگشت کوچک راست" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "اثر انگشت نامشخّص" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "تمام" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "افزارهٔ اثر انگشت قطع شد" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "فضای ذخیرهٔ افزارهٔ اثر انگشتتان پر است" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "شکست در آغاز ثبت: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" +msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "ثبت _دوبارهٔ این انگشت…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "پویش اثر انگشت جدید" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "شکست در آزاد کردن افزارهٔ اثر انگشت %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "مشکل در خواندن از افزاره" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "شکست در درخواست افزارهٔ اثر انگشت %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "شکست در گرفتن افزارهٔ اثر انگشت: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "این هفته" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "هفتهٔ پیش" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%Oe %B" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Oe %B، %OY" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%OH:%OM" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s، %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "نشست پایان یافت" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "نشست آغاز شد" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — فعّالیت حساب" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "پیشین" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "لطفاً گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "لطفاً گذرواژهٔ فعلی خود را دوباره وارد کنید." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "گذرواژه قابل تغییر نبود" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "تع_ویض" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "گذرواژهٔ کنونی" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "گذرواژهٔ جدید" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "تأیید گذرواژه" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "اجازه میدهد تا کاربران در زمان ورود بعدی گذرواژه خود را تغییر دهند" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "هماکنون یک گذرواژه تنظیم کنید" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "نمیتوان بهطور خودکار به این نوع از دامنه پیوست" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "چنین دامنه یا محدودهای پیدا نشد" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "نمی توان به عنوان %s وارد دامنهٔ %s شد" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفاً دوباره تلاش کنید" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "نمیتوان به دامنهٔ %s وصل شد: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "شکست در حذف کاربر" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "شما نمیتوانید حساب خودتان را حذف کنید." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "کاربر %s همچنان وارد است" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " +"state." +msgstr "" +"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "میخواهید پروندههای «%s» را نگه دارید؟" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " +"when deleting a user account." +msgstr "" +"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش " +"امکانپذیر است." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_حذف پروندهها" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_نگهداری پروندهها" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "مطمئنید که میخواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "_حذف" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "حساب از کار افتاد" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "در ورود بعدی تنظیم میشود" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "وارد شده" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "برای تغییر این تنظیمات باید قفل این تابلو گشوده باشد" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n" +"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "قفلگشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "کاربرها" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "لازم است نشست شما مجددا راهاندازی شود تا تغییرات اعمال شوند" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "اکنون راهاندازی مجدد کن" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "ویرایش چهرک" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "نام کامل" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "ورود با اثر _انگشت" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "ورود _خودکار" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "فعّالیت حساب" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "_مدیر" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all " +"users." +msgstr "" +"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر " +"دهند." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "واپایشهای _والدین" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "گشودن برنامهٔ واپایشهای والدین." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "حذف کاربر…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "دیگر کاربران" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "افزودن کاربر…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفلگشایی کنید." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "افزودن یا برداشتنن کاربرها و تعویض گذرواژهتان" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App " +"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App " +"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;" +"آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "_ثبت" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "ورود مدیر دامنه" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"بری استفاده از ورود سازمانی، لازم است این رایانه\n" +"در دامنه ثبتشده باشد. لطفاً از مدیر شبکهتان بخواهید\n" +"گذرواژهاش را اینجا بنویسد." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "_نام مدیر" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "گذرواژه مدیر" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "مدیریت حسابهای کاربر" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "جهت تغییر اطّلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "لازم گذرواژهٔ جدید با گذرواژهٔ قبلی تفاوت داشته باشد." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری از اعداد و حروف را عوض کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "سعی کنید گذرواژه را کمی بیشتر تغییر دهید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "یک گذرواژه بدون استفاده از نام کاربری قویتر خواهد بود." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "سعی کنید از استفاده از نام خود در گذرواژه خودداری کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "سعی کنید از تعدادی از کلمههای موجود در گذرواژه خودداری کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "سعی کنید از انتخاب کلمههای عمومی خودداری کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "سعی کنید از تغییر چینش کلمههای موجود خودداری کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری عدد استفاده کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری حروف بزرگ استفاده کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری حروف کوچک استفاده کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "سعی کنید از تعداد بیشتری نویسه خاص، مثل نقطهگذاریها استفاده کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "سعی کنید از تلفیق تعدادی حرف، عدد و نقطهگذاری استفاده کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " +"numbers and punctuation." +msgstr "" +"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و " +"نقطهگذاریها را بکار ببرید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "سعی کنید از رشتههای متوالی مثل ۱۲۳۴ یا abcd استفاده نکنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "حروف بزرگ و کوچک را ادغام کنید و از یک یا چند عدد هم استفاده کنید." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "افزودن حروف، اعداد و علائم بیشتر، گذرواژه را قویتر میکند." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "تصدیق شکست خورد" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "گذرواژه خیلی ساده است" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "گذرواژههای قدیمی و جدید خیلی شبیه هم هستند" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "گذرواژهٔ جدید تازگی مورد استفاده قرار گرفته است." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "گذرواژهٔ جدید باید شامل اعداد و نویسههای خاص باشد" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "گذرواژههای قدیمی و جدید همانند هستند" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "گذرواژه شما از زمانی تأیید هویت شدهاید، تغییر کرده است!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسههای متفاوت نیست" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits " +"and the following characters: - _" +msgstr "" +"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "متأسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "نام کاربری خیلی بلند است." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "نگاشت کلیدها" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "نگاشت دکمهها به عملکردها" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر را " +"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار دهید." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_بستن" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgstr "به محض ظاهر شدن نشانهها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "کلیک اشتباهی شناسایی شد، شروع دوباره…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "دکمهٔ %Id" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "تعریف شده با برنامه" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "ارسال ضربه کلید" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "تعویض نمایشگر" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "رایانک سوار شده روی تابلوی لپتاپ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "رایانک سوار شده روی نمایشگر خارجی" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "افزارهٔ رایانک خارجی" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "افزارهٔ صفحهٔ خارجی" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 +msgid "All Displays" +msgstr "تمامی نمایشگرها" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "حالت رایانک" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "استفاده از موقعیتیابی صریح برای قلم" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "جهت دست چپ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "رایانک و دکمههای اکسپرس™ برای استفاده با دست چپ چرخیدهاند" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "نگاشت به نمایشگر" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "استفاده از فقط بخشی از سطح رایانک برای نگه داشتن نسبت ابعاد نمایشگر" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "واسنجی" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "هیچ رایانگی پیدا نشد" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "لطفاً رایانک وکومتان را روشن یا وصل کنید." + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "حساسیت فشار ضربه" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "نرم" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "فشار سر قلم" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "سفت" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "دکمهٔ ۱" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "دکمهٔ ۲" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "دکمهٔ ۳" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "حساسیت فشار پاککن" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "فشار پاککن" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "کلیک دکمه وسط موشی" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "کلیک دکمه راست موشی" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "جلو" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و لغزندهٔ یکپارچه" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و چرخش" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "قلم استاندارد با فشار و شیب" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "قلم استاندارد با فشار" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "رایانک وکوم" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای رایانکهای گرافیکی" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;Wacom;استایلوس;پاککن;موشی;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "میانبر جدید…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "نقطههای دسترسی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "ایپیان" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "عملیات لغو شد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" +msgstr "<b>خطا:</b> دسترسی به تغییر تنظیمات رد شد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" +msgstr "<b>خطا:</b> خطای تجهیزات همراه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "ثبت نشده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "ثبتشده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "فراگردی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "جستوجو کردن" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "ردشده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "جزییات مودم" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "وضعیت مودم" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "اپراتور" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "گونهٔ شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "وضعیت شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "شمارهٔ شخصی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "جزییات افزاره" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "نگارش ثابتافزار" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "فقط نسل ۲" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "فقط نسل ۳" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "فقط نسل ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "فقط نسل ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲، ۳، ۴ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۲، ۳، ۴ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی)، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "نسل ۲، ۳، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲، ۳ و ۴ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی) و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳ و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "نسل ۲، ۳ و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۳، ۴ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۳، ۴ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "نسل ۳ (ترجیحی)، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "نسل ۳، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲، ۴ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۲، ۴ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "نسل ۲، ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲، ۳ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "نسل ۲، ۳ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "نسل ۳ و ۴ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "نسل ۳ (ترجیحی) و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "نسل ۳ و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲ و ۴ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "نسل ۲ و ۴" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲ و ۳ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۳" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "نسل ۲ و ۳" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۲ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "نسل ۲ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۳ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۳ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "نسل ۳ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "نسل ۴ و ۵ (ترجیحی)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "نسل ۴ (ترجیحی) و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "نسل ۴ و ۵" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "قفلگشای سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "قفلگشایی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "لطفاً رمز پین برای سیمکارت %Id را وارد کنید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "برای قفلگشایی از سیمکارتتان، پین را وارد کنید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "لطفاً رمز پوک برای سیمکارت %Id را وارد کنید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "برای قفلگشایی از سیمکارتتان، پوک را وارد کنید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد. %1$u تلاش مانده" +msgstr[1] "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد. %1$u تلاش مانده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "%1$u تلاش مانده" +msgstr[1] "%1$u تلاش مانده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "رمز پوک باید عددی ۸ رقمی باشد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "پین جدید را وارد کنید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "رمز پین باید عددی ۴ تا ۸ رقمی باشد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "قفلگشایی…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "بدون سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "برای استفاده از این موردم، سیمکارتی وارد کنید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "سیمکارت قفل شد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "دادهٔ _همراه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "دسترسی به داده با استفاده از شبکهٔ همراه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "فراگردی _داده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "استفاده از دادهٔ همراه هنگام فراگردی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "گونهٔ _شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "ش_بکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "پیشرفته" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "نامهای نقطهٔ دسترسی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "قفل _سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "قفل سیمکارت با پین" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "جزییات مو_دم" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "شکست تلفن" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "بدون اتّصال به تلفن" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "عملیات مجاز نیست" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "عملیات پشتیبانی نمیشود" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "سیمکارت وارد نشده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "نیازمند پین سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "نیازمند پوک سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "شکست سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "سیمکارت اشغال" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "گذرواژهٔ نادرست" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "نیازمند پین۲ سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "نیازمند پوک۲ سیمکارت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "پیدا نشد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "بدون خدمت شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "اتمام زمان شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "خدمت جیپیآراس مجاز نیست" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "فراگردی در این ناحیهٔ مکانی مجاز نیست" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "خطای نامشخّص جیپیآراس" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "بدون خطا" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "کنش لغو شد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "دسترسی رد شد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطای ناشناخته" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "گونهٔ شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "_خودکار" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +msgid "Choose Network" +msgstr "گزینش شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "تازهسازی فراهمکنندگان شبکه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "سیمکارت %Id" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "به کار اندازی شبکهٔ همراه" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "هیچ سازوارگر شبکهٔ گستردهٔ بیسیمی پیدا نشد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "مطمئن شوید یک افزارهٔ سلولی یا شبکهٔ گستردهٔ بیسیم دارید" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "شبکهٔ گستردهٔ بیسیم، هنگام روشن بودن حالت هواپیما از کار میافتد" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_خاموش کردن حالت هواپیما" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "اتّصال داده" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "سیمکارت استفاده شده برای اینترنت" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "قفل سیم" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "_بعدی" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_قفل سیمکارت با پین" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "تغییر پین" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "برای تغییر تنظیمات سیمکارت، پین کنونی را وارد کنید" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "شبکهٔ همراه" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "پیکربندی اتّصالهای دادهٔ همراه و تلفن" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;موبایل;تلفن;همراه;سیمکارت;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "ابزاری برای پیکربندی میزکار گنوم" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "تنظیمات، واسط اصلی برای پیکربندی سامانهتان است." + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "پروژهٔ گنوم" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "به کار انداختن حالت پرگو" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "جستوجو برای رشته" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "نام تابلوهای ممکن را فهرست کن و خارج شو" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "تابلو برای نمایش" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "دستههای تنظیمات" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "محرمانگی" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "تابلوهای موجود:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "تمام تنظیمات" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "فهرست اصلی" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "هشدار: نگارش در حال توسعه" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You may " +"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +msgstr "" +"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار " +"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. " + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "راهنما" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "جستوجو" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "تابلوها" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "برگشت به تابلوی پیشین" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "لغو جستوجو" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Preferences;Settings;ترجیحات;تنظیمات;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "برگشت به تابلوی پیشین" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will " +"be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین " +"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "نمایش هشدار هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه از تنظیمات" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "تنظیمات آبوهوا باید هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه، هشداری نشان دهد." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "وضعیت اولیه پنجره" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "یک چندتایی شامل پهنا، درازا و بیشینهٔ وضعیت پنجرهٔ برنامه است." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%Iu خروجی" +msgstr[1] "%Iu خروجی" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%Iu ورودی" +msgstr[1] "%Iu ورودی" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "صداهای سامانه" + +#~ msgid "Error: unable to determine HSI level." +#~ msgstr "خطا: ناتوان در تشخیص سطح HSI." + +#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." +#~ msgstr "خطا: ناتوان در تشخیص سطح HSI نادرست." + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "افزودن یک چاپگر…" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "گواهینامههای DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "چکّه" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "شیشه" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "سونار" + +#~ msgid "Take screenshots of application windows and the desktop." +#~ msgstr "ضبط نماگرفت از میزکار و پنجرههای برنامه." + +#~ msgid "No Protection" +#~ msgstr "بدون محافظت" + +#~ msgid "Minimal Protection" +#~ msgstr "محافظت کمینه" + +#~ msgid "Basic Protection" +#~ msgstr "محافظت پایهای" + +#~ msgid "Extended Protection" +#~ msgstr "محافظت گسترده" + +#~ msgid "Minimal Security Protections" +#~ msgstr "محافظتهای امنیتی کمینه" + +#~ msgid "Basic Security Protections" +#~ msgstr "محافظتهای امنیتی پایه" + +#~ msgid "Extended Security Protections" +#~ msgstr "محافظتهای امنیتی گسترده" + +#~ msgid "SPI write" +#~ msgstr "نوشتن SPI" + +#~ msgid "SPI lock" +#~ msgstr "قفل SPI" + +#~ msgid "SPI BIOS region" +#~ msgstr "ناحیهٔ بایوس SPI" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is" +#~ msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راهاندازی" + +#~ msgid "Kernel tainted" +#~ msgstr "کرنل آلوده شده" + +#~ msgid "Suspend-to-ram" +#~ msgstr "تعلیق به حافظه" + +#~ msgid "All TPM PCRs are" +#~ msgstr "تمامی PCRهای TPM" + +#~ msgid "MEI manufacturing mode" +#~ msgstr "حالت ساخت موتور مدیریت اینتل" + +#~ msgid "MEI override" +#~ msgstr "رونویسی موتور مدیریت اینتل" + +#~ msgid "MEI version" +#~ msgstr "نگارش موتور مدیریت اینتل" + +#~ msgid "fwupd plugins" +#~ msgstr "افزایههای fwupd" + +#~ msgid "Intel DCI debugger" +#~ msgstr "اشکالزدای واسط اتّصال مستقیم (DCI) اینتل" + +#~ msgid "IOMMU device protection enabled" +#~ msgstr "محافظت افزارهٔ IOMMU به کار افتاده" + +#~ msgid "IOMMU device protection disabled" +#~ msgstr "محافظت افزارهٔ IOMMU از کار افتاده" + +#~ msgid "Kernel is no longer tainted" +#~ msgstr "کرنل دیگر آلوده نیست" + +#~ msgid "Kernel is tainted" +#~ msgstr "کرنل آلوده شده است" + +#~ msgid "Kernel lockdown disabled" +#~ msgstr "قرنطینهٔ کرنل از کار افتاده" + +#~ msgid "Kernel lockdown enabled" +#~ msgstr "قرنطینهٔ کرنل به کار افتاده" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" +#~ msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راهاندازی از کار افتاده" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" +#~ msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راهاندازی به کار افتاده" + +#~ msgid "Secure Boot disabled" +#~ msgstr "راهاندازی امن از کار افتاده" + +#~ msgid "Secure Boot enabled" +#~ msgstr "راهاندازی امن به کار افتاده" + +#~ msgid "All TPM PCRs are valid" +#~ msgstr "تمامی PCRهای TPM معتبرند" + +#~ msgid "All TPM PCRs are now valid" +#~ msgstr "تمامی PCRهای TPM اکنون معتبرند" + +#~ msgid "A TPM PCR is now an invalid value" +#~ msgstr "یکی از PCRهای TPM مقدار نامعتبری دارد" + +#~ msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" +#~ msgstr "بازسازی PCR صفر TPM نامعتبر است" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "قفل صفحهتان" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "آرایش نمایشگر" + +#~ msgid "Secure Boot is Inactive" +#~ msgstr "راهاندازی امن غیرفعّال است" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "روشن" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "تنظیم" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" +#~ "identity;" +#~ msgstr "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" +#~ "identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "پارس" + +#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" +#~ msgstr "تابلوی صدای تنظیمات گنوم" + +#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +#~ msgstr "تابلوی موشی و صفحهلمسی تنظیمات گنوم" + +#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" +#~ msgstr "تابلوی پسزمینهٔ تنظیمات گنوم" + +#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +#~ msgstr "تابلوی صفحهکلید تنظیمات گنوم" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "تصدیق هویت" + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting " +#~ "to %s" +#~ msgstr "" +#~ "همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایشتان را با وصل شدن به این " +#~ "پیوند واپایش کنند: %s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "همرسانی _صفحه" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_گذرواژه:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "نمایش _گذرواژه" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "گزینههای دسترسی" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "اتّصالهای _جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "گذرواژه _لازم است" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "گرمتر" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "سردتر" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک پنجره در $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک محدوده در $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "جابهجایی به بالا" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "جابهجایی به پایین" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از میکروفونتان." + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "ویپیان %s" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +#~ "next login." +#~ msgstr "" +#~ "قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال میشوند." + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "حسابم" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "زبان" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "زبان استفادهشده برای متن در پنجرهها و صفحههای وب." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "برای اعمال تغییرات، نشست را دوباره آغاز کنید" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "آغاز دوباره…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده میشود" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of " +#~ "search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب " +#~ "نتایج جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند." + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "استاندارد" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "_گونهٔ حساب" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "میگذارد کاربر هنگام _ورود بعدی، گذرواژهای برگزینند" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "_هماکنون گذرواژهای تنظیم کنید" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "برای ایجاد کاربران سازمانی، باید برخط باشید." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "عکس گرفتن…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "برای ایجاد تغییرات،\n" +#~ "ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "ساخت یک حساب کاربری" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "شمایل کاربر" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "تنظیمات حساب" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "تأیید هویت و ورود" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "این نام برای نامگذاری پوشه خانگی شما استفاده میشود و قابل تغییر نیست." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "خروجی:" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "نگاشت به تکنمایشگره" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%Id از %Id" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "نگاشت نمایشگر" + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "استایلوس" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "تبلت (مطلق)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "صفحهلمسی (وابسته)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات تبلت" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_راهنما" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "تنظیمات بلوتوث" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "حالت ردیابی" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "نگاشت کلیدها…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "تنظیم تنظیمات موشی" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "تنظیم تفکیکپذیری نمایشگر" + +#~ msgid "Decouple Display" +#~ msgstr "ناجفت کردن _نمایشگرها" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "هیچ استایلوسی پیدا نشد" + +#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "لطفاً برای پیکربندی، استایلوستان را به مجاورت تبلت ببرید" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "دکمه بالایی" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "دکمه پایینی" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "پایینترین دکمه" + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "پیوندهای وب" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "پیوندهای گیت" + +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "پیوندهای %s" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "ناتنظیم" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "پیوندها" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "پروندههای ابرمتنی" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "پروندههای متنی" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "پروندههای تصویری" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "پروندههای قلم" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "پروندههای بایگانی" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "پروندههای بسته" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "پروندههای صوتی" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "پروندههای ویدیویی" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "اجازهها و دسترسی" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it " +#~ "requires." +#~ msgstr "" +#~ "دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی که " +#~ "نیاز دارد." + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "قابل تغییر نیست" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a " +#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings." +#~ msgstr "" +#~ "اجازههای تکّی برای برنامهها میتوانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> " +#~ "بازبینی شوند." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "یکپارچگی" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "تنظیم پسزمینهٔ میزکار" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "گردانندههای پیشگزیده" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "گونههای پروندهها و پیوندهایی که این برنامه میگشاید." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "استفاده" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "مقدار منابع مورد استفادهٔ این برنامه." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "_گشودن در نرمافزارها" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "نوع نمایشگر" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "پیوند نمایشگرها" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "نمایشگر تکی" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change " +#~ "its settings." +#~ msgstr "" +#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، " +#~ "برگزینیدش." + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "نمایشگر فعّال" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از دوربینتان." + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +#~ "mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "خدمات مکانیابی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهنباند " +#~ "همراه، دقّت را افزایش میدهد." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/" +#~ "privacy'>Privacy Policy</a>" +#~ msgstr "" +#~ "از خدمات مکانیابی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services." +#~ "mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان." + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "تشخیص پا: حالت کارایی موجود نیست" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "دمای سختافزار بالا: حالت کارایی موجود نیست" + +#~ msgid "Performance mode unavailable" +#~ msgstr "حالت کارایی موجود نیست" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "فعّالیتها" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_رونوشت" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "گزینش _همه" + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "پایان زمان دوبار کلیک" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "دکمهٔ تعلیق و روشن" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "تعدادی از خدمتها بهدلیل در دسترس نبودن شبکه، از کار افتادهاند." + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "کلیدهای صدا" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "صفحهخوان" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "_صفحهخوان" + +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "بارگذاری پرونده شکست خورد: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "نمایه بارگذاری شد روی:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "این آدرس را یادداشت کنید." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "شروع دوبارهٔ این رایانه و راهاندازی سیستمعامل عادیتان." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "برای بارگیری و نصب نمایه، نشانی را در مرورگرتان بنویسید." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "بارگذاری نمایه" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "به اتّصال اینترنت احتیاج دارد" + +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "گشودن قفل…" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;" +#~ "نشان;تصویرصورت;گذرواژه;" + +#~ msgid "Phone-adaptor link reserved" +#~ msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است" + +#~ msgid "PH-SIM PIN required" +#~ msgstr "نیازمند پین PH-SIM" + +#~ msgid "PH-FSIM PIN required" +#~ msgstr "نیازمند پین PH-FSIM" + +#~ msgid "PH-FSIM PUK required" +#~ msgstr "نیازمند پوک PH-FSIM" + +#~ msgid "Memory full" +#~ msgstr "حافظه پر" + +#~ msgid "Memory failure" +#~ msgstr "شکست حافظه" + +#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only" +#~ msgstr "شبکه مجاز نیست - فقط تماسهای اضطراری" + +#~ msgid "Network personalization PIN required" +#~ msgstr "نیازمند پین فردیسازی شبکه" + +#~ msgid "Network personalization PUK required" +#~ msgstr "نیازمند پوک فردیسازی شبکه" + +#~ msgid "Network subset personalization PIN required" +#~ msgstr "نیازمند پین فردیسازی زیرمجموعهٔ شبکه" + +#~ msgid "Network subset personalization PUK required" +#~ msgstr "نیازمند پوک فردیسازی زیرمجموعهٔ شبکه" + +#~ msgid "Service provider personalization PIN required" +#~ msgstr "نیازمند پین فردیسازی فراهمکنندهٔ خدمت" + +#~ msgid "Service provider personalization PUK required" +#~ msgstr "نیازمند پوک فردیسازی فراهمکنندهٔ خدمت" + +#~ msgid "Corporate personalization PIN required" +#~ msgstr "نیازمند پین فردیسازی شرکتی" + +#~ msgid "Corporate personalization PUK required" +#~ msgstr "نیازمند پوک فردیسازی شرکتی" + +#~ msgid "Illegal MS" +#~ msgstr "اماس غیرقانونی" + +#~ msgid "Illegal ME" +#~ msgstr "امای غیرقانونی" + +#~ msgid "PLMN not allowed" +#~ msgstr "PLMN مجاز نیست" + +#~ msgid "Location area not allowed" +#~ msgstr "ناحیهٔ مکانی مجاز نیست" + +#~ msgid "Service option not supported" +#~ msgstr "گزینهٔ خدمت پشتیبانی نمیشود" + +#~ msgid "Requested service option not subscribed" +#~ msgstr "مشترک گزینهٔ خدمت درخواستی نیست" + +#~ msgid "Service option temporarily out of order" +#~ msgstr "گزینهٔ خدمت به طور موقّتی خارج از دسترس است" + +#~ msgid "PDP authentication failure" +#~ msgstr "شکست تآیید هویت پیدیپی" + +#~ msgid "Invalid mobile class" +#~ msgstr "کلاس همراه نامعتبر" + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "تعادل انرژی" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "روشنایی _صفحه" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "روشنایی _صفحهکلید" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "کمنور کردن صفحه هنگام بیکاری" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "صفحه _خالی" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_وایفای" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان وایفای را خاموش کرد." + +#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان پهنباند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_بلوتوث" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان بلوتوث را خاموش کرد." + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "افزودن…" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "میانبر صفحهکلید" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "میتواند در میانبرهای سفارشی تغییر کند" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "برای ورود نویسههای مختلف، نگه داشته و تایپ کنید" + +#~ msgid "View current processes and monitor system state" +#~ msgstr "دیدن فرایندهای جاری و پایش حالت سامانه" + +#~ msgid "" +#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" +#~ "Manager;Activity;" +#~ msgstr "" +#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" +#~ "Manager;Activity;پایش;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;CPU;کارایی;" +#~ "مدیریت;وظایف;" + +#~ msgid "GNOME System Monitor" +#~ msgstr "پایشگر سامانهٔ گنوم" + +#~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" +#~ msgstr "" +#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;" +#~ "حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;" + +#~ msgid "View and manage system resources" +#~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه" + +#~ msgid "" +#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-" +#~ "to-use interface." +#~ msgstr "" +#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و " +#~ "ساده است." + +#~ msgid "" +#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor " +#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop " +#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "پایشگر سامانه این امکان را میدهد که بفهمید چه برنامههایی در حال استفاده از " +#~ "پردازشگر یا حافظهٔ رایانهتانند، بتوانید برنامههای درحال اجرا را مدیریت کرده، " +#~ "فرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را " +#~ "تغییر دهید." + +#~ msgid "" +#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with " +#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage." +#~ msgstr "" +#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با نمایش " +#~ "میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد." + +#~ msgid "Process list view" +#~ msgstr "نمای فهرست پردازش" + +#~ msgid "Resources overview" +#~ msgstr "نمایکلی منابع" + +#~ msgid "File Systems view" +#~ msgstr "نمای سامانه پروندهها" + +#~ msgid "Privileges are required to control other users’ processes" +#~ msgstr "برای واپایش فرایندهای سایر کاربران نیاز به دسترسی است" + +#~ msgid "Renice process" +#~ msgstr "نایس دوباره فرایند" + +#~ msgid "Privileges are required to change the priority of processes" +#~ msgstr "برای تغییر اولویت فرایندها نیاز به دسترسی است" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show help" +#~ msgstr "نمایش راهنما" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show Processes" +#~ msgstr "نمایش فرایندها" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show Resources" +#~ msgstr "نمایش منبعها" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show File Systems" +#~ msgstr "نمایش سامانههای پرونده" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Processes" +#~ msgstr "فرایندها" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show dependencies" +#~ msgstr "نمایش وابستگیها" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show process properties" +#~ msgstr "نمایش ترجیحات فرایند" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Memory maps" +#~ msgstr "نگاشتهای حافظه" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Send stop signal" +#~ msgstr "فرستادن پیام توقّف" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Send continue signal" +#~ msgstr "فرستادن پیام ادامه" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Send End signal" +#~ msgstr "فرستادن پیام پایان" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Send Kill signal" +#~ msgstr "فرستادن پیام کشتن" + +#~ msgid "_End Process" +#~ msgid_plural "_End Processes" +#~ msgstr[0] "_پایان فرایند" +#~ msgstr[1] "_پایان فرایندها" + +#~ msgid "Show process properties" +#~ msgstr "نمایش ترجیحات فرایند" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "پردازنده" + +#~ msgid "Swap" +#~ msgstr "مبادله" + +#~ msgid "Memory and Swap" +#~ msgstr "حافظه و مبادله" + +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "دریافتی" + +#~ msgid "Total Received" +#~ msgstr "کل دریافت" + +#~ msgid "Total Sent" +#~ msgstr "کل ارسال" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "منابع" + +#~ msgid "Filter files by name" +#~ msgstr "پالایش پروندهها با نام" + +#~ msgid "Case insensitive" +#~ msgstr "غیرحساس به بزرگی و کوچکی" + +#~ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog" +#~ msgid "Search for Open Files" +#~ msgstr "جستوجو برای پروندههای باز" + +#~ msgid "About System Monitor" +#~ msgstr "دربارهٔ پایشگر سامانه" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_تازهسازی" + +#~ msgid "A_ll Processes" +#~ msgstr "_تمام فرایندها" + +#~ msgid "M_y Processes" +#~ msgstr "فرایندهای _من" + +#~ msgid "Show _Dependencies" +#~ msgstr "نمایش _وابستگیها" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_ترجیحات" + +#~ msgid "_Memory Maps" +#~ msgstr "نگاشتهای _حافظه" + +#~ msgid "_Change Priority" +#~ msgstr "_تغییر اولویت" + +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "خیلی زیاد" + +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "خیلی کم" + +#~ msgid "Set _Affinity" +#~ msgstr "تنظیم _خویشاوندی" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_توقّف" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_ادامه" + +#~ msgid "_End" +#~ msgstr "_پایان" + +#~ msgid "_Kill" +#~ msgstr "_کشتن" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "رفتار" + +#~ msgid "_Update Interval in Seconds" +#~ msgstr "دورهٔ بهروز رسانی به ثانیه" + +#~ msgid "Enable _Smooth Refresh" +#~ msgstr "به کار انداختن تازهسازی _نرم" + +#~ msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes" +#~ msgstr "اخطار پیش از پایان یا _کشتن فرایندها" + +#~ msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count" +#~ msgstr "_تقسیم استفاده بر تعداد پردازنده" + +#~ msgid "Show Memory in IEC" +#~ msgstr "نمایش حافظه در IEC" + +#~ msgid "Process information shown in list:" +#~ msgstr "اطّلاعات فرایند نمایشی در فهرست:" + +#~ msgid "_Update Interval in Seconds:" +#~ msgstr "_دورهٔ بهروز رسانی به ثانیه:" + +#~ msgid "_Chart Data Points:" +#~ msgstr "نقطههای دادهٔ _نمودار:" + +#~ msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart" +#~ msgstr "_رسم نمودار پردازنده به شکل پشتهای" + +#~ msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs" +#~ msgstr "رسم نمودار پردازنده به شکل _نرم" + +#~ msgid "Show Memory and Swap in IEC" +#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC" + +#~ msgid "Show Memory in Logarithmic Scale" +#~ msgstr "نمایش حافظه در مقیاس لگاریتمی" + +#~ msgid "_Show Network Speed in Bits" +#~ msgstr "_نمایش سرعت شبکه برحسب بیت" + +#~ msgid "Set Network Totals _Unit Separately" +#~ msgstr "تنظیم _واحد مجموع شبکه به صورت جداگانه" + +#~ msgid "Show Network _Totals in Bits" +#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت" + +#~ msgid "Show _All File Systems" +#~ msgstr "نمایش _تمام سامانههای پرونده" + +#~ msgid "File system information shown in list:" +#~ msgstr "اطّلاعات نمایشی سامانه پرونده در فهرست:" + +#~ msgid "Change _Priority" +#~ msgstr "تغییر _اولویت" + +#~ msgid "_Nice value:" +#~ msgstr "مقدار _نایس:" + +#~ msgid "" +#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A " +#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه " +#~ "میزان نایس پایینتر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>" + +#~ msgid "A simple process and system monitor." +#~ msgstr "یک پایشگر سادهٔ فرایند و شبکه." + +#~ msgid "Show the Resources tab" +#~ msgstr "نمایش زبانهٔ منابع" + +#~ msgid "Show the File Systems tab" +#~ msgstr "نمایش زبانهٔ سامانه پروندهها" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "مجموع" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "آزاد" + +#~ msgid "Pick a Color for “%s”" +#~ msgstr "رنگی برای «%s» برگزینید" + +#~ msgid "CPU%d" +#~ msgstr "پردازندهٔ %Id" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n" +#~ "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" +#~ "مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n" +#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>" + +#~ msgid "?" +#~ msgstr "؟" + +#~ msgid "Today %l∶%M %p" +#~ msgstr "امروز %Ol:%OM %p" + +#~ msgid "Percentage full for pie color pickers" +#~ msgstr "درصد پُر برای گزینشگر رنگها" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "عنوان" + +#~ msgid "The title of the color selection dialog" +#~ msgstr "عنوان محاورهٔ گزینش رنگ" + +#~ msgid "Pick a Color" +#~ msgstr "رنگی برگزینید" + +#~ msgid "Current Color" +#~ msgstr "رنگ کنونی" + +#~ msgid "The selected color" +#~ msgstr "رنگ گزیده" + +#~ msgid "Type of color picker" +#~ msgstr "گونهٔ گزینشگر رنگ" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "دریافت دادهٔ رنگ نامعتبر\n" + +#~ msgid "Click to set graph colors" +#~ msgstr "کلیک برای تنظیم رنگهای نمودار" + +#~ msgid "%u hr" +#~ msgid_plural "%u hrs" +#~ msgstr[0] "%Iu س" +#~ msgstr[1] "%Iu س" + +#~ msgid "%u sec" +#~ msgid_plural "%u secs" +#~ msgstr[0] "%Iu ثانیه" +#~ msgstr[1] "%Iu ثانیه" + +#~ msgid "%s (%.1f%%) of %s" +#~ msgstr "%s (٪%I.1f) %s" + +#~ msgid "%d matching open file" +#~ msgid_plural "%d matching open files" +#~ msgstr[0] "%Id پروندهٔ باز مطابق" +#~ msgstr[1] "%Id پروندهٔ باز مطابق" + +#~ msgid "VM Start" +#~ msgstr "آغاز حافظهٔ مجازی" + +#~ msgid "VM End" +#~ msgstr "پایان حافظهٔ مجازی" + +#~ msgid "VM Size" +#~ msgstr "اندازهٔ حافظهٔ مجازی" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "پرچمها" + +#~ msgid "VM Offset" +#~ msgstr "جابهجایی حافظهٔ مجازی" + +#~ msgid "Private dirty" +#~ msgstr "حافظهٔ خصوصی کثیف" + +#~ msgid "Shared clean" +#~ msgstr "حافظهٔ اشتراکی پاک" + +#~ msgid "Shared dirty" +#~ msgstr "حافظهٔ اشتراکی کثیف" + +#~ msgid "Inode" +#~ msgstr "آینود" + +#~ msgid "Memory Maps" +#~ msgstr "نگاشتهای حافظه" + +#~ msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" +#~ msgstr "_نگاشت حافظه برای فرایند «%s» (شناسه %Iu):" + +#~ msgid "pipe" +#~ msgstr "لوله" + +#~ msgid "IPv4 network connection" +#~ msgstr "اتصالهای شبکهٔ IPv4" + +#~ msgid "local socket" +#~ msgstr "سوکت محلی" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "گونهٔ ناشناخته" + +#~ msgid "FD" +#~ msgstr "FD" + +#~ msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" +#~ msgstr "_پروندههای گشوده با فرایند «%s» (شناسه %Iu):" + +#~ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +#~ msgstr "اندازه و مکان پنجرهٔ اصلی در شکل (width, height, xpos, ypos)" + +#~ msgid "Main Window should open maximized" +#~ msgstr "پنجرهٔ اصلی باید در حالت بیشینه باز شود" + +#~ msgid "Show process dependencies in tree form" +#~ msgstr "نمایش وابستگیهای فرایند به شکل درختی" + +#~ msgid "Solaris mode for CPU percentage" +#~ msgstr "حالت سولاریس برای درصد پردازنده" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is " +#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”." +#~ msgstr "" +#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا میشود که در آن مصرف " +#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در «حالت " +#~ "ایریکس» عمل میکند." + +#~ msgid "Enable/Disable smooth refresh" +#~ msgstr "به/از کار انداختن تازهسازی نرم" + +#~ msgid "Show warning dialog when killing processes" +#~ msgstr "نمایش محاورهٔ هشدار هنگام کشتن فرایندها" + +#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +#~ msgstr "زمان بین بهروزرسانیهای نمای فرایندها بر حسب میلیثانیه" + +#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +#~ msgstr "زمان بین بهروزرسانیهای نمودارها بر حسب میلیثانیه" + +#~ msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +#~ msgstr "این که باید اطّلاعات تمام سامانه پروندهها نشان داده شود یا نه" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to display information about all file systems (including types like " +#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file " +#~ "systems." +#~ msgstr "" +#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و procfs) نشان " +#~ "داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پروندههای سوارشدهٔ جاری." + +#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +#~ msgstr "زمان بین بهروزرسانیهای فهرست افزارهها بر حسب میلیثانیه" + +#~ msgid "Determines which processes to show." +#~ msgstr "تعیین میکند کدام فرایندها نشان داده شوند." + +#~ msgid "Saves the currently viewed tab" +#~ msgstr "زبانهٔ جاری را ذخیره میکند" + +#~ msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +#~ msgstr "هر ورودی در قالب (شمارهٔ پردازنده، مقدار هگزادسیمال رنگ) است" + +#~ msgid "Default graph memory color" +#~ msgstr "رنگ پیشگزیدهٔ نمودار حافظه" + +#~ msgid "Default graph swap color" +#~ msgstr "رنگ پیشگزیدهٔ نمودار مبادله" + +#~ msgid "Default graph incoming network traffic color" +#~ msgstr "رنگ پیشگزیدهٔ نمودار ترافیک شبکهٔ ورودی" + +#~ msgid "Default graph outgoing network traffic color" +#~ msgstr "رنگ پیشگزیدهٔ نمودار ترافیک شبکهٔ خروجی" + +#~ msgid "Show network traffic in bits" +#~ msgstr "نمایش ترافیک شبکه بر حسب بیت" + +#~ msgid "Show network totals in bits" +#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of " +#~ "a line chart." +#~ msgstr "" +#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل نمودار " +#~ "پشتهای نمایش میدهد." + +#~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart" +#~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشتهای" + +#~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves" +#~ msgstr "" +#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنیهای " +#~ "بزیه" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed " +#~ "graphs, otherwise as line charts." +#~ msgstr "" +#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای نمودار " +#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش میدهد." + +#~ msgid "Show memory and swap in IEC" +#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC" + +#~ msgid "Process view sort column" +#~ msgstr "ستون چینش نمای پردازنده" + +#~ msgid "Process view columns order" +#~ msgstr "ترتیب ستونهای نمای پردازنده" + +#~ msgid "Process view sort order" +#~ msgstr "ترتیب چینش نمای پردازنده" + +#~ msgid "Width of process “Name” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «نام» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Name” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «نام» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “User” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «کاربر» فرایند" + +#~ msgid "Show process “User” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «کاربر» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Status” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «وضعیت» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Status” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «وضعیت» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Virtual Memory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ مجازی» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ مجازی» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Resident Memory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ مقیم» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Resident Memory” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ مقیم» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Writable Memory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ قابل نوشتن» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Writable Memory” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ قابل نوشتن» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Shared Memory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ اشتراکی» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Shared Memory” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ اشتراکی» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “X Server Memory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ کارساز ایکس» فرایند" + +#~ msgid "Show process “X Server Memory” column on startup" +#~ msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «حافظهٔ کارساز ایکس» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “CPU %” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «٪ پردازنده» فرایند" + +#~ msgid "Show process “CPU %” column on startup" +#~ msgstr "در زمان راهاندازی ستون «٪ پردازنده» فرایند نشان داده شود" + +#~ msgid "Width of process “CPU Time” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «زمان پردازنده» فرایند" + +#~ msgid "Show process “CPU Time” column on startup" +#~ msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «زمانِ پردازندهِ» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Started” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «شروع» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Started” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «شروع» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Nice” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «نایس» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Nice” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «نایس» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “ID” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «شناسه» فرایند" + +#~ msgid "Show process “ID” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «شناسه» فرایند در شروع" + +#~ msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «مفاد امنیتی سهلینوکس» فرایند" + +#~ msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup" +#~ msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «مفاد امنیتی سهلینوکس» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Command Line” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «خط فرمان» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Command Line” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «خط فرمان» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Memory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «حافظه» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Memory” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «حافظه» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Waiting Channel” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «کانال انتظار» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «کانال انتظار» فرایند در شروع" + +#~ msgid "Width of process “Control Group” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «گروه واپایش» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Control Group” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «گروه واپایش» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Unit” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «واحد» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Unit” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «واحد» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Session” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «نشست» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Session” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «نشست» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Seat” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «صندلی» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Seat” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «صندلی» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Owner” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «مالک» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Owner” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «مالک» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Total disk read” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «مجموع خواندن دیسک» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Total disk read” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «مجموع خواندن دیسک» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Total disk write” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «مجموع نوشتن دیسک» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Total disk write” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «مجموع نوشتن دیسک» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Disk read” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «خواندن دیسک» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Disk read” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «خواندن دیسک» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Disk write” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «نوشتن دیسک» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Disk write” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «نوشتن دیسک» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of process “Priority” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «الویت» فرایند" + +#~ msgid "Show process “Priority” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «الویت» فرایند هنگام شروع" + +#~ msgid "Disk view sort column" +#~ msgstr "ستون چینش نمای دیسک" + +#~ msgid "Disk view sort order" +#~ msgstr "ترتیب چینش نمای دیسک" + +#~ msgid "Disk view columns order" +#~ msgstr "ترتیب ستونهای نمای دیسک" + +#~ msgid "Width of disk view “Device” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «افزاره» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Device” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «افزاره» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of disk view “Directory” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «شاخه» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Directory” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «شاخه» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of disk view “Type” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «گونه» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Type” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «گونه» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of disk view “Total” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «مجموع» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Total” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «مجموع» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of disk view “Free” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «آزاد» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Free” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «آزاد» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of disk view “Available” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «موجود» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Available” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «موجود» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Width of disk view “Used” column" +#~ msgstr "پهنای ستون «استفاده شده» در نمای دیسک" + +#~ msgid "Show disk view “Used” column on startup" +#~ msgstr "نمایش ستون «استفاده شده» نمای دیسک هنگام شروع" + +#~ msgid "Memory map sort column" +#~ msgstr "ستون چینش نگاشت حافظه" + +#~ msgid "Memory map sort order" +#~ msgstr "ترتیب چینش نگاشت حافظه" + +#~ msgid "Open files sort column" +#~ msgstr "ستون چینش پروندههای باز" + +#~ msgid "Open files sort order" +#~ msgstr "ترتیب چینش پروندههای باز" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "تغییر اولویت فرایند با شناسه %Id به %Id امکانپذیر نیست.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "کشتن فرایند با شناسه %Id با سیگنال %Id امکانپذیر نیست.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" +#~ msgstr "مطمئنید میخواهید فرایند «%s» (شناسه: %Iu) کشته شود؟" + +#~ msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" +#~ msgstr "مطمئنید میخواهید فرایند «%s» (شناسه: %Iu) پایان یابد؟" + +#~ msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" +#~ msgstr "مطمئنید میخواهید فرایند «%s» (شناسه: %Iu) متوقّف شود؟" + +#~ msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" +#~ msgstr[0] "مطمئنید میخواهید فرایند گزیده را بکشید؟" +#~ msgstr[1] "مطمئنید میخواهید %Id فرایند گزیده را بکشید؟" + +#~ msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" +#~ msgstr[0] "مطمئنید میخواهید فرایند گزیده را متوقّف کنید؟" +#~ msgstr[1] "مطمئنید میخواهید %Id فرایند گزیده را متوقّف کنید؟" + +#~ msgid "" +#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security " +#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed." +#~ msgstr "" +#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی " +#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند." + +#~ msgid "_Kill Process" +#~ msgid_plural "_Kill Processes" +#~ msgstr[0] "_کشتن فرایند" +#~ msgstr[1] "_کشتن فرایندها" + +#~ msgid "" +#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " +#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended." +#~ msgstr "" +#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی " +#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند." + +#~ msgid "" +#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security " +#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped." +#~ msgstr "" +#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی " +#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند." + +#~ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" +#~ msgstr "تغییر الویت فرایند «%s» (شناسه: %Iu)" + +#~ msgid "Change Priority of the selected process" +#~ msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" +#~ msgstr[0] "تغییر اولویت فرایند گزیده" +#~ msgstr[1] "تغییر اولویت %Id فرایند گزیده" + +#~ msgid "Note:" +#~ msgstr "نکته:" + +#~ msgid "" +#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +#~ "corresponds to a higher priority." +#~ msgstr "" +#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه میزان نایس پایینتر باشد، " +#~ "الویت بیشتری دارد." + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "نامعلوم" + +#~ msgid "Virtual Memory" +#~ msgstr "حافظهٔ مجازی" + +#~ msgid "Resident Memory" +#~ msgstr "حافظهٔ مقیم" + +#~ msgid "Writable Memory" +#~ msgstr "حافظهٔ قابل نوشتن" + +#~ msgid "X Server Memory" +#~ msgstr "حافظهٔ کارساز ایکس" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "نایس" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "اولویت" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "شناسه" + +#~ msgid "Waiting Channel" +#~ msgstr "کانال انتظار" + +#~ msgid "Control Group" +#~ msgstr "گروه واپایش" + +#~ msgid "% CPU" +#~ msgstr "٪ پردازنده" + +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "واحد" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "مالک" + +#~ msgid "Disk read total" +#~ msgstr "مجموع خواندن دیسک" + +#~ msgid "Disk write total" +#~ msgstr "مجموع نوشتن دیسک" + +#~ msgid "Disk read" +#~ msgstr "خواندن دیسک" + +#~ msgid "Set Affinity" +#~ msgstr "تنظیم خویشاوندی" + +#~ msgid "CPU %d" +#~ msgstr "پردازندهٔ %Id" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "در حال اجرا" + +#~ msgid "Zombie" +#~ msgstr "زامبی" + +#~ msgid "Sleeping" +#~ msgstr "خوابیده" + +#~ msgid "%uw%ud" +#~ msgstr "%Iu هفته %Iu روز" + +#~ msgid "%ud%02uh" +#~ msgstr "%Iu روز %I02u ساعت" + +#~ msgid "%u:%02u:%02u" +#~ msgstr "%Iu:%I02u.%I02u" + +#~ msgid "%u:%02u.%02u" +#~ msgstr "%Iu:%I02u.%I02u" + +#~ msgid "Very High Priority" +#~ msgstr "اولویت خیلی زیاد" + +#~ msgid "Very Low Priority" +#~ msgstr "اولویت خیلی کم" + +#~ msgid "System Monitor Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات پایشگر سامانه" + +#~ msgid "End _Process" +#~ msgstr "_پایان فرایند" + +#~ msgid "%.1f KiB" +#~ msgstr "%I.1f کیلوبایت" + +#~ msgid "%.1f MiB" +#~ msgstr "%I.1f مگابایت" + +#~ msgid "%.1f GiB" +#~ msgstr "%I.1f گیگابایت" + +#~ msgid "%.1f TiB" +#~ msgstr "%I.1f کیلوبایت" + +#~ msgid "%.3g kbit" +#~ msgstr "%I.1g کیلوبیت" + +#~ msgid "%.3g Mbit" +#~ msgstr "%I.1g مگابیت" + +#~ msgid "%.3g Gbit" +#~ msgstr "%I.1g گیگابیت" + +#~ msgid "%.3g Tbit" +#~ msgstr "%I.1g تترابیت" + +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%Iu بیت" +#~ msgstr[1] "%Iu بیت" + +#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog" +#~ msgid "Search for Open Files" +#~ msgstr "جستجو برای پروندههای باز" + +#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +#~ msgstr "«%s» یک عبارت با قائدهی معتبر پِرل نیست." + +#~ msgid "_Name contains:" +#~ msgstr "_نام حاوی:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_پیدا کردن" + +#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +#~ msgstr "ترجیحات فراروند «%s» (شناسه %Iu):" + +#~ msgid "Privileges are required to kill process" +#~ msgstr "دسترسیها جهت کشتن فراروند لازم هستند" + +#~| msgid "_View" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "نما" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "ارسال شد" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_نما" + +#~ msgid "Stop process" +#~ msgstr "توقف فراروند" + +#~ msgid "Continue process if stopped" +#~ msgstr "فراروند را اگر متوقف شد ادامه بده" + +#~ msgid "Force process to finish normally" +#~ msgstr "اجبار فراروند جهت پایان بردن به حالت معمولی" + +#~ msgid "Force process to finish immediately" +#~ msgstr "فراروند مجبور شود که فوری به پایان برود" + +#~ msgid "Refresh the process list" +#~ msgstr "نوسازی فهرست فراروندها" + +#~ msgid "Open the memory maps associated with a process" +#~ msgstr "نگاشتهای حافظهی همبسته با یک فراروند باز شوند" + +#~ msgid "View the files opened by a process" +#~ msgstr "دیدن پروندههای باز شده توسط یک فراروند" + +#~ msgid "Show parent/child relationship between processes" +#~ msgstr "نشان دادن روابط مادر فرزندی فراروندها" + +#~ msgid "Show active processes" +#~ msgstr "فراروندهای فعال نشان داده شوند" + +#~ msgid "Show only user-owned processes" +#~ msgstr "تنها نمایش فرآروندهای مربوط به کاربر" + +#~ msgid "Set process priority to very high" +#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به خیلی بالا" + +#~ msgid "Set process priority to high" +#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به بالا" + +#~ msgid "Set process priority to normal" +#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به عادی" + +#~ msgid "Set process priority to low" +#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به پایین" + +#~ msgid "Set process priority to very low" +#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به خیلی پایین" + +#~ msgid "Set process priority manually" +#~ msgstr "تنظیم دستیِ الویت فراروند" + +#~ msgid "Main Window width" +#~ msgstr "عرض پنجره اصلی" + +#~ msgid "Main Window height" +#~ msgstr "طول پنجره اصلی" + +#~ msgid "Main Window X position" +#~ msgstr "مکان X پنجره اصلی" + +#~ msgid "Main Window Y position" +#~ msgstr "مکان Y پنجره اصلی" + +#~ msgid "" +#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +#~ "active" +#~ msgstr "" +#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای " +#~ "کاربر، و ۲ برای فعال" + +#~ msgid "" +#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for " +#~ "the disks list" +#~ msgstr "" +#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسکها" + +#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +#~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقهی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f" + +#~ msgid "Show the System tab" +#~ msgstr "نمایش زبانهی سیستم" + +#~ msgid "Search for _Open Files" +#~ msgstr "جستجوی برای پروندههای _باز" + +#~ msgid "Quit the program" +#~ msgstr "خارج کردن برنامه" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "حافظه:" + +#~ msgid "<i>N/A</i>" +#~ msgstr "<i>نامعلوم</i>" + +#~ msgid "_Change Priority..." +#~ msgstr "_تغییر اولویت..." + +#~ msgid "Default graph cpu color" +#~ msgstr "رنگ واحد پردازش مرکزی نمودار پیشفرض" + +#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup" +#~ msgstr "در زمان راه اندازی ستون «نشانوندها»ی فراروند نشان داده شود." + +#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +#~ msgstr "در زمان راهاندازی ستون «حافظهی استفاده شدهی تخمینی» فراروند نشان داده شود" + +#~ msgid "Width of process 'arguments' column" +#~ msgstr "عرض ستون «نشانوندها»ی فراروند" + +#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +#~ msgstr "عرض ستون «حافظهی استفادهشدهی تخمینی» فرایند" + +#~ msgid "Solaris mode" +#~ msgstr "حالت سولاریس" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "پردازنده %Id:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kevin Vandersloot" +#~ msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot" + +#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" +#~ msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Hidden processes:" +#~ msgstr "مخفی کردن فراروند" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "مجموع :" + +#~ msgid "More _Info >>" +#~ msgstr "اطلاعات بیشتر >>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Used memory:" +#~ msgstr "حافظهی اشتراکی" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show this dialog next time" +#~ msgstr "نمایش محاوره در دفعهی بعدی." + +#, fuzzy +#~ msgid "Update _interval:" +#~ msgstr "بازهی بههنگامسازی ( ثانیه ) :" + +#~ msgid "Arguments" +#~ msgstr "آرگومانها" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d کیلو" + +#~ msgid "%.0f MB" +#~ msgstr "%.0f مگا" + +#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support" +#~ msgstr "اریک جانسون (ٍzaphod@linux.nu) - پشتییانی شمایلها" + +#~ msgid "Total : " +#~ msgstr "مجموع :" + +#~ msgid "Change Priority ..." +#~ msgstr "تغییر اولویت ..." |