summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po11178
1 files changed, 11178 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..d731d70
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,11178 @@
+# Persian translation of procman.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team
+# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003
+# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2015, 2017.
+# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: procman\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:01+0430\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
+msgid "System Bus"
+msgstr "گذرگاه سامانه"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
+msgid "Full access"
+msgstr "دسترسی کامل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+msgid "Session Bus"
+msgstr "گذرگاه نشست"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
+msgid "Devices"
+msgstr "افزاره‌ها"
+
+# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "دسترسی کامل به ‎/dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+msgid "Has network access"
+msgstr "دسترسی شبکه دارد"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
+msgid "Read-only"
+msgstr "فقط‌خواندنی"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
+msgid "File System"
+msgstr "سامانه پرونده"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
+msgid "Can change settings"
+msgstr "می‌تواند تنظیمات را تغییر دهد"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
+"concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
+"اجازه‌هایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
+#, c-format
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%Iu گونهٔ پرونده و پیوند که به دست کاره گشوده شده"
+msgstr[1] "%Iu گونهٔ پرونده و پیوند که به دست کاره گشوده شده"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr "برای گشودن گونه‌های پرونده و پیوند زیر از <b>%s</b> استفاده شده."
+
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used."
+msgstr "%s از فضای دیسک استفاده شده."
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامه‌های کاربردی"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
+msgid "No applications"
+msgstr "بدون برنامه"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
+msgid "Install some…"
+msgstr "نصب…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "گشودن"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "View Details"
+msgstr "نمایش جزییات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 panels/region/cc-format-chooser.ui:82
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "جست‌وجو"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "گرفتن جست‌وجوهای سامانه و فرستادن نتیجه‌ها."
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+msgid "Disabled"
+msgstr "از کار افتاده"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "آگاهی‌ها"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "نمایش آگاهی‌های سامانه."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in Background"
+msgstr "اجرا در پس‌زمینه"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "اجازهٔ فعّالیت هنگام بسته بودن کاره."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Screenshots"
+msgstr "نماگرفت‌ها"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Take pictures of the screen at any time."
+msgstr "گرفتن عکس از صفحه در هر زمانی."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "دگرگونی کاغذدیواری"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "دگرگونی کاغذدیواری میزکار."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Sounds"
+msgstr "صداها"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "بازتولید صداها."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "جلوگیری از میان‌برها"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "انسداد میان‌برهای صفحه‌کلید استاندارد."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "دوربین"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "گرفتن عکس با دوربین."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "میکروفون"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "ضبط صدا با میکروفون."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "خدمات مکان‌یابی"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "Access device location data."
+msgstr "دسترسی به داده‌های مکانی افزاره."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "اجازه‌های توکار"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "دسترسی‌های سامانه‌ای مورد نیاز کاره"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr "پیوستگی‌های پرونده و پیوند"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+msgid "Storage"
+msgstr "ذخیره‌سازی"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108
+msgid "No results found"
+msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 shell/cc-panel-list.ui:117
+msgid "Try a different search"
+msgstr "جست‌وجویی دیگر را بیازمایید"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "پیوستگی‌های پرونده و پیوند"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+msgid "File Types"
+msgstr "گونه‌های پرونده"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+msgid "Link Types"
+msgstr "گونه‌های پیوند"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
+msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr "مقدار فضای دیسکی که این برنامه با داده‌های کاره و انباره‌ها اشغال می‌کند."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
+msgid "Application"
+msgstr "برنامهٔ کاربردی"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+msgid "Data"
+msgstr "داده"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+msgid "Cache"
+msgstr "انباره"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>مجموع</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "پاک‌سازی انباره…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "واپایش اجازه‌ها و تنظیمات برنامه‌های مختلف"
+
+#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+"کاره;برنامه;فلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
+msgid "Select a picture"
+msgstr "گزینش یک عکس"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:866 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
+msgid "_Open"
+msgstr "_گشودن"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "اندازه‌های چندگانه"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%Id × %Id"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "بدون تصویر پس‌زمینه"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+msgid "Current background"
+msgstr "تصویر پس‌زمینه کنونی"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "سبک"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌گزیده"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
+msgid "Dark"
+msgstr "تیره"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "افزودن عکس…"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "ظاهر"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "تغییر تصویر پس‌زمینه یا رنگ‌های رابط کاربریتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
+msgstr ""
+"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;پس‌زمینه;صفحه;"
+"رومیزی;کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;ظاهر;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+msgid "Enable"
+msgstr "به کار انداختن"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "هیچ بلوتوثی پیدا نشد"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "برای استفاده بلوتوث یک دانگل متّصل کنید."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "بلوتوث خاموش شد"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "برای وصل شدن به افزاره‌ها و دریافت پرونده‌ها، روشن کنید."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "حالت هواپیما روشن است"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "بلوتوث هنگام روشن بودن حالت هواپیما از کار می‌افتد."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "خاموش کردن حالت هواپیما"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr "حالت هواپیمای سخت‌افزاری روشن است"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "برای به کار انداختن بلوتوث حالت هواپیما را خاموش کنید."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوث"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "بلوتوث را خاموش و روشن کنید و به افزاره‌های خود متّصل شوید"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;اشتراک;هم‌رسانی;بلوتوث;هم‌رسانی;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
+msgid "Camera is Turned Off"
+msgstr "دوربین خاموش شده است"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند عکس یا فیلم بگیرد."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the "
+"camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
+msgstr ""
+"استفاده از دوربین می‌گذارد برنامه‌ها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن "
+"دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+"\n"
+"اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از دوربینتان."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به دوربین درخواست نکرده است"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "محافظت از عکس‌هایتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
+msgstr ""
+"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;"
+"خصوصی;محرمانگی;حریم;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را روی مربع قرار داده و «شروع» را بزنید"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت واسنجی منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت سطح منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "در لپ‌تاپ را ببندید"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "یک خطای داخلی رخ داد و امکان بازسازی وجود ندارد."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "ابزارهای مورد نیاز برای واسنجی نصب نشده‌اند."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "نمایه نتوانست ایجاد شود."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "نقطهٔ سفید هدف قابل دسترسی نبود."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "تمام!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "واسنجی شکست خورد!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "می‌توانید افزارهٔ واسنجی را بردارید."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "مزاحم افزارهٔ واسنجی در هنگام کار نشوید"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "واسنجی نمایشگر"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
+msgid "_Start"
+msgstr "_شروع"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
+msgid "_Resume"
+msgstr "از _سر گیری"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
+msgid "_Done"
+msgstr "_انجام شد"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "صفحه‌نمایش لپ‌تاپ"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "وب‌کم توکار"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "صفحه‌نمایش %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "پویشگر %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "دوربین %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "چاپگر %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "وب‌کم %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "به کار انداختن مدیریت رنگ برای %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "نمایش نمایه‌های رنگی برای %s"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "واسنجی نشده"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
+msgid "Default: "
+msgstr "پیش‌گزیده: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "فاصله‌رنگ (Colorspace): "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Test profile: "
+msgstr "آزمایش نمایه: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "انتخاب پروندهٔ نمایهٔ ICC"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
+msgid "_Import"
+msgstr "_درون‌ریزی"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "نمایه‌های ICC پشتیبانی شده"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
+msgid "All files"
+msgstr "همهٔ پرونده‌ها"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586 panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحه‌نمایش"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
+msgid "Save Profile"
+msgstr "ذخیرهٔ نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
+msgid "_Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "ایجاد یک نمایهٔ رنگی برای افزارهٔ گزیده"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"ابزار اندازه‌گیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "ابزار اندازه‌گیری از profiling پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "این گونه افزاره در حال حاضر پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "واسنجی صفحه‌نمایش"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "کیفیت واسنجی"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
+"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+msgstr ""
+"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد که می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صفحه‌تان استفاده "
+"کنید. هر چه زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیش‌تر خواهد بود."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "تا پایان واسنجی نمی‌توانید از رایانه‌تان استفاده کنید."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "زمان تقریبی"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "افزارهٔ واسنجی"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "حسگری را که می‌خواهید برای واسنجی استفاده کنید، برگزینید."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "گونهٔ نمایشگر"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "گونهٔ نمایشگری که متّصل شده است را برگزینید."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "نقطه‌سفید نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
+"illuminant."
+msgstr ""
+"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی "
+"شوند."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "روشنایی نمایشگر"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
+"will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"لطفاً روشنایی صفحه‌نمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
+"در این سطح روشنایی دقیق‌تر خواهد بود."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"هم‌چنین، می‌توانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایه‌های این افزاره استفاده کنید."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
+"different lighting conditions."
+msgstr ""
+"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالت‌های "
+"روشنایی متفاوت، نمایه بسازید."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "نام نمایه:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "نمایه با موفقیت ساخته شد!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
+msgid "Copy profile"
+msgstr "رونوشت از نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، "
+"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید "
+"باشند."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
+msgid "Add Profile"
+msgstr "افزودن نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
+msgid "_Import File…"
+msgstr "درون‌ریزی _پرونده…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+msgid "_Add"
+msgstr "_افزودن"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "هر افزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد."
+
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
+msgid "Learn more"
+msgstr "بیشتر بدانید"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "_تنظیم برای تمام کاربران"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "تنظیم این نمایه برای تمام کاربران روی این رایانه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
+msgid "_Enable"
+msgstr "_به کار انداختن"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
+msgid "_Add profile"
+msgstr "افزودن نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_واسنجی…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "واسنجی افزاره"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_برداشتن نمایه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
+msgid "_View details"
+msgstr "نمایش _جزییات"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "هیچگونه افزاره‌ای که بتواند مدیریت رنگ شود پیدا نشد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
+msgid "CRT"
+msgstr "سی‌آرتی"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
+msgid "Projector"
+msgstr "پروژکتور"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
+msgid "Plasma"
+msgstr "پلاسما"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL backlight)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED backlight)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (white LED backlight)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "بالا"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
+msgid "40 minutes"
+msgstr "۴۰ دقیقه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسّط"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
+msgid "30 minutes"
+msgstr "۳۰ دقیقه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
+msgid "15 minutes"
+msgstr "۱۵ دقیقه"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
+msgid "Native to display"
+msgstr "محلی برای نمایشگر"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "‫D50 (چاپ و انتشار)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "فضای استاندارد"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "آزمایش نمایه"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "کیفیت پایین"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "کیفیت متوسّط"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "کیفیت بالا"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "پیش‌گزیده RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "پیش‌گزیده CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "پیش‌گزیده Gray"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "داده‌های واسنجی کارخانه‌ای فراهم شده به دست سازنده"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "اصلاح نمایش تمام‌صفحه با این نمایه ممکن نیست"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "ممکن است این نمایه دیگر دقیق نباشد"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "رنگ افزاره‌هایتان نظیر نمایشگرها، دوربین‌ها یا چاپگرها را واسنجی کنید"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "دیگر…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "گزینش زبان"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
+msgid "_Select"
+msgstr "_انتخاب"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
+msgid "No languages found"
+msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+msgid "More…"
+msgstr "بیش‌تر…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "قفل‌گشایی برای تغییر تنظیمات"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "برخی تنظیمات باید پیش از تغییر، قفل‌گشایی شوند."
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
+msgid "Unlock…"
+msgstr "قفل‌گشایی…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "ساعت افزایش"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "دقیقهٔ افزایش"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "ساعت کاهش"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "دقیقهٔ کاهش"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%Oe %B"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%Oe %B، %OY"
+
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%Id ساعت"
+msgstr[1] "%Id ساعت"
+
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%Id دقیقه"
+msgstr[1] "%Id دقیقه"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%Id ثانیه"
+msgstr[1] "%Id ثانیه"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s و %s و %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s و %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s و %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "۰ ثانیه"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "نقطهٔ داغ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "۲۴ ساعته"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "صبح / عصر"
+
+# در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%Oe %B %OY، ⁦%Ol:%OM⁩ %p"
+
+# در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%Oe %B %OY، ⁦%OH:%OM⁩"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+# در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "⁦%Ol∶%OM⁩ %p"
+
+# در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
+msgid "%R"
+msgstr "⁦%OH:%OM⁩"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "ماه"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+msgid "February"
+msgstr "فوریه"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+msgid "May"
+msgstr "می"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+msgid "July"
+msgstr "ژوئیه"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+msgid "August"
+msgstr "اوت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+msgid "December"
+msgstr "دسامبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
+msgid "Day"
+msgstr "روز"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+msgid "Time Zone"
+msgstr "منطقه زمانی"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
+msgid "Search for a city"
+msgstr "جست‌وجو برای یک شهر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "_تاریخ و زمان خودکار"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "احتیاج به دسترسی به اینترنت دارد"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "تاریخ و _زمان"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "_منطقه زمانی خودکار"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "نیاز به خدمت مکان‌یابی به کار افتاده و دسترسی به اینترنت"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعَال"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "منطقه ز_مانی"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
+msgid "Time _Format"
+msgstr "_قالب زمان"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "تغییر ساعت و تاریخ، شامل منطقه زمانی"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "سایت;منطقهٔ زمانی;مکان;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "تغییر تنظیمات تاریخ و زمان سامانه"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "برای تغییر تنظیمات تاریخ و ساعت، احتیاج به تصدیق هویت دارید."
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
+msgid "_Web"
+msgstr "_وب"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
+msgid "_Mail"
+msgstr "_رایانامه"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_تقویم"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
+msgid "M_usic"
+msgstr "_آهنگ"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "_Video"
+msgstr "_ویدیو"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
+msgid "_Photos"
+msgstr "_عکس‌ها"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "برنامه‌های پیش‌گزیده"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "پیکربندی برنامه‌های پیش‌گزیده"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "default;application;preferred;media;پیش‌گزیده;پیش‌گزیده;ترجیح;رسانه;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود %s کمک می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال "
+"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "گزارش اشکال"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_گزارش خودکار اشکالات"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "عیب‌یابی"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "گزارش مشکلاتتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+msgid "diagnostics;crash;"
+msgstr "diagnostics;crash;تشخیص;عیب‌یابی;فروپاشی;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:930
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "اعمال تغییرات؟"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:935
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "نمی‌توان تغییرات را اعمال کرد"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "می‌تواند به دلیلی محدودیت‌های سخت‌افزار باشد."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_اِعمال"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "برگشت"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "تنظیمات نمایش از کار افتاده"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "چندین نمایشگر"
+
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+msgid "Join"
+msgstr "پیوستن"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+msgid "Mirror"
+msgstr "آینه"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "شامل نوار بالا و فعّالیت‌ها"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+msgid "Primary Display"
+msgstr "نمایشگر اصلی"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 panels/display/cc-display-panel.ui:228
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+msgid "Night Light"
+msgstr "نور شب"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "افقی"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "عمودی راست"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "عمودی چپ"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "افقی (معکوس)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf هرتز"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "آهنگ نوسازی"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "تنظیم برای تلویزیون"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 panels/display/cc-display-settings.ui:93
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
+msgid "Night Light unavailable"
+msgstr "نور شب موجود نیست"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
+msgid ""
+"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being "
+"used remotely"
+msgstr "می‌تواند نتیجهٔ راه‌انداز گرافیکی یا میزکار دوردست استفاده شده باشد"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "تا فردا از کار بیفتد"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "انجام دوباره صافی"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
+"sleeplessness."
+msgstr ""
+"نور شب رنگ صفحه را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی و بی‌خوابی کمک می "
+"کند."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+msgid "Schedule"
+msgstr "زمان‌بندی"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "غروب تا طلوع"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "زمان‌بندی دستی"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 panels/region/cc-format-preview.ui:35
+msgid "Times"
+msgstr "زمان‌ها"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+msgid "From"
+msgstr "از"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+msgid "Hour"
+msgstr "ساعت"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+msgid "Minute"
+msgstr "دقیقه"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+msgid "AM"
+msgstr "ص"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+msgid "PM"
+msgstr "ع"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+msgid "To"
+msgstr "به"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "دمای رنگ"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "نمایشگرها"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "نحوهٔ استفاده از نمایشگرها و پروژکتورهای متّصل را انتخاب کنید"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
+"طلوع;"
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+msgid "Secure Boot is Active"
+msgstr "راه‌اندازی امن فعّال است"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. "
+"It is currently turned on and is functioning correctly."
+msgstr ""
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
+"می‌گیرد. در حال حاضر روشن است و به درستی کار می‌کند."
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
+msgid "Secure Boot Has Problems"
+msgstr "راه‌اندازی امن مشکلاتی دارد"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. "
+"It is currently turned on, but will not work due to having an invalid key."
+msgstr ""
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
+"می‌گیرد. در حال حاضر روشن است؛ ولی به خاطر داشتن کلیدی نامعتبر، کار نخواهد کرد."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
+msgid ""
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware "
+"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to "
+"do this."
+msgstr ""
+"مشکلات راه‌اندازی امن اغلب می‌توانند از تنظیمات ثابت‌افزار UEFIتان (بایوس) حل شوند و "
+"ممکن است سازندهٔ سخت‌افزارتان اطّلاعاتی در مورد چکونگی انجامشان فراهم کرده باشد."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
+msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr "برای راهنمایی، با سازندهٔ سخت‌افزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید."
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99
+msgid "Secure Boot is Turned Off"
+msgstr "راه‌اندازی امن خاموش شده است"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. "
+"It is currently turned off."
+msgstr ""
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
+"می‌گیرد. در حال حاضر خاموش است."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
+msgid ""
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings "
+"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr ""
+"راه‌اندازی امن اغلب می‌تواند از تنظیمات ثابت‌افزار UEFIتان (بایوس) خاموش شود. برای "
+"راهنمایی، با سازندهٔ سخت‌افزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n"
+"\n"
+"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgstr ""
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
+"می‌گیرد.\n"
+"\n"
+"برای اطّلاعات بیش تر با سازندهٔ سخت‌افزار یا پشیبانی IT تماس بگیرید."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
+msgid "Passed"
+msgstr "قبول شده"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
+msgid "Failed"
+msgstr "شکست خورده"
+
+#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid "Device conforms to HSI level %d"
+msgstr "افزاره مطابق سطح %Id از HSI"
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
+msgid "Security Level 0"
+msgstr "سطح امنیتی ۰"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+msgid ""
+"This device has no protection against hardware security issues. This could be "
+"because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended to "
+"contact your IT support provider."
+msgstr ""
+"این افزاره دربرابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری هیچ محافظتی ندارد. این امر می‌تواند به "
+"خاطر مشکل پیکربندی سخت‌افزار یا ثابت‌افزار باشد. پیشنهاد می‌شود با فراهم‌کنندهٔ "
+"پشتیبانی IT تماس بگیرید."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
+msgid "Security Level 1"
+msgstr "سطح امنیتی ۱"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
+msgid ""
+"This device has minimal protection against hardware security issues. This is the "
+"lowest device security level and only provides protection against simple security "
+"threats."
+msgstr ""
+"این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری، کمینهٔ محافظت را دارد. این محافظت، "
+"پایین‌ترین سطح امنیت افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی ساده مقاوم است."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
+msgid "Security Level 2"
+msgstr "سطح امنیتی ۲"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+msgid ""
+"This device has basic protection against hardware security issues. This provides "
+"protection against some common security threats."
+msgstr ""
+"این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری محافظت پایه‌ای دارد. این محافظت در "
+"برابر برخی تهدیدهای امنیتی معمول مقاوم است."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
+msgid "Security Level 3"
+msgstr "سطح امنیتی ۳"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
+msgid ""
+"This device has extended protection against hardware security issues. This is the "
+"highest device security level and provides protection against advanced security "
+"threats."
+msgstr ""
+"این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری، محافظت گسترده دارد. این محافظت، "
+"بالاترین سطح امنیتی افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی پیشرفته مقاوم است."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
+msgid "Security Level"
+msgstr "سطح امنیت"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr "سطوح امنیتی برای این افزاره موجود نیست."
+
+#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
+msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+msgstr ""
+"برای راهنمایی در بارهٔ به‌روز رسانی‌های امنیتی با سازندهٔ سخت‌افزارتان تماس بگیرید."
+
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, "
+"or by a support technician."
+msgstr ""
+"ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI یا به دست یک پشتیبان فنی ممکن باشد."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings."
+msgstr "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI ممکن باشد."
+
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
+msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+msgstr "ممکن است یک پشتیبان فنی بتواند این مشکل را رفع کند."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
+msgid "Level 1"
+msgstr "سطح ۱"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
+msgid "Level 2"
+msgstr "سطح ۲"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
+msgid "Level 3"
+msgstr "سطح ۳"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+msgid "Protected against malicious software when the device starts."
+msgstr "محافظت در برابر نرم‌افزارهای مخرّب هنگام آغاز به کار افزاره."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr "راه‌اندازی امن مشکلاتی دارد"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+msgid "Some protection when the device is started."
+msgstr "برخی محافظت‌ها هنگام آغاز به کار افزاره."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
+msgid "Secure Boot is Off"
+msgstr "راه‌اندازی امن خاموش است"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+msgid "No protection when the device is started."
+msgstr "بدون محافظت هنگام آغاز به کار افزاره."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
+"operating system configuration change, or because of malicious software on this "
+"system."
+msgstr ""
+"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI، تغییری در پیکربندی "
+"سیستم‌عامل یا نرم‌افزاری مخرّب روی این سامانه باشد."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or "
+"because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI یا نرم‌افزاری مخرّب روی این "
+"سامانه باشد."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+msgid ""
+"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or "
+"because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در پیکربندی سیستم‌عامل یا نرم‌افزاری مخرّب روی این "
+"سامانه باشد."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487
+msgid "Exposed to serious security threats."
+msgstr "در معرض تهدیدهای جدّی امنیتی."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494
+msgid "Limited protection against simple security threats."
+msgstr "محافظت محدود در برابر تهدیدهای امنیتی ساده."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501
+msgid "Protected against common security threats."
+msgstr "محافظت شده در برابر تهدیدهای امنیتی معمول."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516
+msgid "Protected against a wide range of security threats."
+msgstr "محافظت شده در برابر بازهٔ وسیعی از تهدیدهای امنیتی."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
+msgid "Comprehensive Protection"
+msgstr "محافظت همه‌جانبه"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
+msgid "No Events"
+msgstr "بدون رویداد"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
+msgid "Firmware Write Protection"
+msgstr "محافظت نوشتن ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
+msgid "Firmware Write Protection Lock"
+msgstr "قفل محافظت نوشتن ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
+msgid "Firmware BIOS Region"
+msgstr "ناحیهٔ BIOS ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
+msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+msgstr "شرح‌دهندهٔ BIOS ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
+msgid "Pre-boot DMA Protection"
+msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راه‌اندازی"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
+msgid "Intel BootGuard"
+msgstr "بوت‌گارد اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
+msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+msgstr "راه‌اندازی تأیید شدهٔ بوت‌گارد اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
+msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+msgstr "بوت‌گارد اینتل محافظت شده با ACM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * error policy is what to do on failure
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
+msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+msgstr "سیاست خطای بوت‌گارد اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
+msgid "Intel BootGuard Fuse"
+msgstr "فیوز بوت‌گارد اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * enabled means supported by the processor
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
+msgid "Intel CET Enabled"
+msgstr "کت اینتل به کار افتاده"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * active means being used by the OS
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
+msgid "Intel CET Active"
+msgstr "کت اینتل فعّال"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
+msgid "Intel SMAP"
+msgstr "جلوگیری از دسترسی حالت ناظر اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
+msgid "Encrypted RAM"
+msgstr "حافظهٔ رمزگذاشته"
+
+#. TRANSLATORS: Title:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
+msgid "IOMMU Protection"
+msgstr "محافظت IOMMU"
+
+#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
+msgid "Linux Kernel Lockdown"
+msgstr "قرنطینهٔ کرنل لینوکس"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
+msgid "Linux Kernel Verification"
+msgstr "تأیید کرنل لینوکس"
+
+#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
+msgid "Linux Swap"
+msgstr "مبادلهٔ لینوکس"
+
+#. TRANSLATORS: Title: sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
+msgid "Suspend To RAM"
+msgstr "تعلیق به رم"
+
+#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
+msgid "Suspend To Idle"
+msgstr "تعلیق به بی‌کار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
+msgid "UEFI Platform Key"
+msgstr "کلید بن‌سازهٔ UEFI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
+msgid "UEFI Secure Boot"
+msgstr "راه‌اندازی امن UEFI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
+msgid "TPM Platform Configuration"
+msgstr "پیکربندی بن‌سازهٔ TPM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
+msgid "TPM Reconstruction"
+msgstr "بازسازی TPM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
+msgid "TPM v2.0"
+msgstr "نگارش ۲٫۰ TPM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
+msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+msgstr "حالت سازندهٔ موتور مدیریت اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
+#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
+#. * boards
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
+msgid "Intel Management Engine Override"
+msgstr "پایمالی موتور مدیریت اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
+msgid "Intel Management Engine Version"
+msgstr "نگارش موتور مدیریت اینتل"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
+msgid "Firmware Updates"
+msgstr "به‌روز رسانی‌های ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
+msgid "Firmware Attestation"
+msgstr "تصدیق ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
+msgid "Firmware Updater Verification"
+msgstr "تصدیق به‌روز رسان ثابت‌افزار"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
+msgid "Platform Debugging"
+msgstr "اشکال‌زدایی بن‌سازه"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
+msgid "Processor Security Checks"
+msgstr "بررسی‌های امنیتی پردازنده"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
+msgid "AMD Rollback Protection"
+msgstr "محافظت از بازگشت AMD"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
+msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+msgstr "محافظت از بازپخش ثابت‌افزار AMD"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
+msgid "AMD Firmware Write Protection"
+msgstr "محافظت از نوشتن ثابت‌افزار AMD"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
+msgid "Fused Platform"
+msgstr "بن‌سازهٔ فیوز شده"
+
+#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+msgid "Valid"
+msgstr "معتبر"
+
+#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+msgid "Not Valid"
+msgstr "نامعتبر"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "به کار نیفتاده"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+msgid "Locked"
+msgstr "قفل شده"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+msgid "Not Locked"
+msgstr "قفل نشده"
+
+#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+msgid "Encrypted"
+msgstr "رمز شده"
+
+#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+msgid "Not Encrypted"
+msgstr "رمز نشده"
+
+#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+msgid "Tainted"
+msgstr "آلوده شده"
+
+#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+msgid "Not Tainted"
+msgstr "آلوده نشده"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+msgid "Found"
+msgstr "پیدا شده"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+msgid "Not Found"
+msgstr "پیدا نشده"
+
+#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+msgid "Supported"
+msgstr "پشتیبانی شده"
+
+#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+msgid "Not Supported"
+msgstr "پشتیبانی نشده"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Device Security"
+msgstr "امنیت افزاره"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Host firmware security status"
+msgstr "وضعیت امنیتی ثابت‌افزار میزبان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم "
+"شخصی;حریم خصوصی;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "۶۴ بیتی"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "۳۲ بیتی"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+msgid "X11"
+msgstr "زورگ"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+msgid "Wayland"
+msgstr "وی‌لند"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
+#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+msgid "Not Available"
+msgstr "ناموجود"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "نشان سامانه"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+msgid "Device Name"
+msgstr "نام افزاره"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "مدل سخت‌افزار"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+msgid "Memory"
+msgstr "حافظه"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+msgid "Processor"
+msgstr "پردازنده"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Graphics"
+msgstr "گرافیک"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "ظرفیت دیسک"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Calculating…"
+msgstr "محاسبه کردن…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+msgid "OS Name"
+msgstr "نام سیستم‌عامل"
+
+#. translators: this field contains the distro build ID
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+msgid "OS Build ID"
+msgstr "شناسهٔ ساخت سیستم‌عامل"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+msgid "OS Type"
+msgstr "گونهٔ سیستم‌عامل"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "نگارش گنوم"
+
+#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+msgid "Loading…"
+msgstr "بار کردن…"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "Windowing System"
+msgstr "سامانهٔ پنجره"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+msgid "Virtualization"
+msgstr "مجازی‌سازی"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+msgid "Software Updates"
+msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+msgid "Rename Device"
+msgstr "تغییر نام افزاره"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزاره‌های "
+"بلوتوثی استفاده می‌شود."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
+msgid "Device name"
+msgstr "نام افزاره"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
+msgid "_Rename"
+msgstr "_تغییر نام"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانه‌تان"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;"
+"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;"
+"دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "صدا و رسانه"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "خموشی/ناخموشی صدا"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "کاهش حجم صدا"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "افزایش حجم صدا"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "خموشی/ناخموشی میکروفون"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "اجرای پخش‌کنندهٔ رسانه"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "مکث پخش"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "توقف پخش"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "قطعهٔ پیشین"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "قطعهٔ بعدی"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "بیرون دادن"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+msgid "Typing"
+msgstr "نوشتن"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "تعویض به منبع ورودی پیشین"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "راه‌اندازها"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "راه‌اندازی ماشین حساب"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "راه‌اندازی کارخواه رایانامه"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "پوشه‌ٔ خانه"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "جست‌وجو"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "سامانه"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "خروج"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "صفحهٔ قفل"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "دسترسی‌پذیری"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "خاموش یا روشن کردن بزرگنمایی"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "بزرگ‌نمایی به خارج"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "خاموش یا روشن کردن صفحه‌نمایش‌خوان"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "روشن یا خاموش کردن صفحه‌کلید مجازی"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "افزایش اندازهٔ متن"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "کاهش اندازهٔ متن"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه‌روشن بالا"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+msgid "No input sources found"
+msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "موارد دیگر"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "افزودن یک منبع ورودی"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "روش‌های ورودی نمی‌توانند در صفحهٔ ورود استفاده شوند"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
+msgid "No input source selected"
+msgstr "هیچ منبع ورودی‌ای انتخاب نشد"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "جابه‌جایی به بالا"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
+msgid "Move Down"
+msgstr "جابه‌جایی به پایین"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "نمایش چیدمان صفحه‌کلید"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+msgid "Remove"
+msgstr "برداشتن"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "میان‌برهای سفارشی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "کلید نویسه‌های جایگزین"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
+"sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان "
+"گزینهٔ سوم روی صفحه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "دگرساز چپ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "دگرساز راست"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "سوپر چپ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "سوپر راست"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "کلید فهرست"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "مهار راست"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
+msgid "Compose Key"
+msgstr "کلید ایجاد"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
+"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by "
+"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will "
+"enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسه‌ها را می‌دهد. برای استفاده از آن، ایجاد و "
+"به دنبالش، دنباله‌ای از نویسه‌ها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</"
+"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد "
+"می‌کند."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "قفل تبدیل"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "قفل لغزش"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "نماگرفت"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+"منابع ورودی می‌توانند با استفاده از میان‌بر صفحه‌کلید %s تعویض شوند.\n"
+"این میان‌بر می‌تواند در تنظیمات میان‌برهای صفحه‌کلید عوض شود."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
+msgid "Input Sources"
+msgstr "منابع ورودی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "شامل چینش‌های صفحه‌کلید و روش‌های ورودی."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "تغییر منبع ورودی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "از _یک منبع در همه پنجره‌ها استفاده کن"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "تغییر منابع ورودی به صورت _جداگانه برای هر پنجره"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "ورود نویسهٔ خاص"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr "روش‌های ورود نشانه‌ها و دگرگونه‌های حروف با استفاده از صفحه‌کلید."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "نمایش و سفارشی سازی میان‌برها"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%Id تغییریافته"
+msgstr[1] "%Id تغییریافته"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "بازنشانی تمام میان‌برها؟"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+msgstr ""
+"ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت "
+"نیست."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+msgid "Reset All"
+msgstr "بازنشانی همه"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "بازشانی همه…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "بازنشانی همهٔ میان‌برها به ترکیب کلید پیش‌گزیده"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Section"
+msgstr "بخش"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
+msgid "Add a shortcut"
+msgstr "افزودن میان‌بر"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "افزودن میان‌برهای سفارشی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr "برپایی میان‌های سفارشی برای اجرای کاره‌ها، اجرای کدنوشته‌ها و بیش‌تر."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "افزودن میان‌بر"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "هیچ میان‌بر صفحه‌کلیدی پیدا نشد"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
+"کلید %s از پیش برای %s استفاده می‌شد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد افتاد"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "میان‌بر جدید را وارد کنید"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "تنظیم میان‌بر سفارشی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "تنظیم میان‌بر"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "برای تغییر %s میان‌بر جدید را وارد کنید."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "افزودن میان‌بر سفارشی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "_برداشتن"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
+msgid "Re_place"
+msgstr "_جایگزینی"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_تنظیم"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کار انداختن میان‌بر صفحه‌کلید."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
+msgid "Shortcut"
+msgstr "میان‌بر"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "تنظیم میان‌بر…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "بازنشانی میان‌بر به مقدار پیش‌گزیدهش"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "صفحه‌کلید"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and "
+"input sources"
+msgstr ""
+"تغییر میان‌برهای صفحه‌کلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینش‌های صفحه‌کلید و منبع‌های ورودیتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;"
+"میان‌بر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
+msgid "Location Services Turned Off"
+msgstr "خدمات مکان‌یابی خاموش شده"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند اطّلاعات موقعیت را به دست آورد."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
+"broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
+msgstr ""
+"خدمات مکانی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استفاده از وای‌فای و پهن‌باند "
+"همراه، دقّت را بالا می‌برد.\n"
+"\n"
+"از خدمت مکان موزیلا استفاده می‌شود: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n"
+"\n"
+"اجازه به برنامه‌های زیر برای تشخیص مکانتان."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به مکان درخواست نکرده است"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "محافظت از اطّلاعات مکانتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr "location;gps;private;privacy;مکان;موقعیت;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "میکروفون خاموش شده"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند صدا ضبط کند."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling "
+"the microphone may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr ""
+"استفاده از میکروفون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار "
+"انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+"\n"
+"اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از میکروفونتان."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به میکروفون درخواست نکرده است"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "محافظت از گفت‌وگوهایتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid "microphone;recording;application;privacy;"
+msgstr ""
+"microphone;recording;application;privacy;میکروفون;ضبط;برنامه;محرمانگی;حریم شخصی;"
+"خصوصی;"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "آزمودن _تنظیماتتان"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+msgid "Primary Button"
+msgstr "دکمهٔ اصلی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشی‌ها و صفحات لمسی را تنظیم می‌کند."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+msgid "Left"
+msgstr "چپ"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
+msgid "Mouse"
+msgstr "موشی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "سرعت موشی"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "لغرش طبیعی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "لغزش، محتوا را جابه‌جا می‌کند، نه نما را."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+msgid "Touchpad"
+msgstr "صفحه ‌لمسی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "سرعت صفحه ‌لمسی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "ضربه برای کلیک"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+msgid "Tap to click"
+msgstr "ضربه برای کلیک"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "لغزش دو انگشتی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "لغزش در گوشه‌ها"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "موشی و صفحه‌لمسی"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحه‌لمسی و انتخاب راست‌دست یا چپ‌دست بودن"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;"
+"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr "_گوشهٔ داغ"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیت‌ها."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "لبه‌های صفحهٔ _فعّال"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr "کشیدن پنجره‌ها مقابل لبه‌های بالا، راست و چپ صفحه برای تغییر اندازه‌شان."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+msgid "Workspaces"
+msgstr "فضاهای کاری"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr "فضاهای کاری _پویا"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "برداشتن خودکار فضاهای کاری خالی."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "تعداد _ثابت برای فضاهای کاری"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr "تعیین تعدادی فضای کاری ثابت."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "_تعداد فضاهای کاری"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "چندنمایشگره"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr "فضاهای کاری فقط روی نمایشگر _اصلی"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr "فضاهای کاری روی _تمامی نمایشگرها"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+msgid "Application Switching"
+msgstr "تعویض برنامه"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr "شامل برنامه‌ها از تمامی _فضاهای کاری"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr "شامل برنامه‌ها فقط از فضای کاری _کنونی"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "چندوظیفگی"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr "مدیریت ترجیحات برای بهره‌وری و چندوظیفگی"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgstr ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+"چندوظیفگی;بهره‌وری;شخصی‌سازی;میزکار;گوشه‌ها;فضا;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "آخ، مشکلی پیش آمد. لطفاً با تولید کننده نرم‌افزار خود تماس بگیرید."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "باید NetworkManager در حال اجرا باشد."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+msgid "Other Devices"
+msgstr "دیگر افزاره‌ها"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+msgid "VPN"
+msgstr "وی‌پی‌ان"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+msgid "Add connection"
+msgstr "افزودن اتّصال"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
+msgid "Not set up"
+msgstr "برپا نشده"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "شبکهٔ امن (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+msgid "Secure network"
+msgstr "شبکهٔ امن"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "متّصل"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22
+#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329
+#: panels/network/network-proxy.ui:62 panels/network/network-vpn.ui:21
+msgid "Options…"
+msgstr "گزینه‌ها…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
+"access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق "
+"وای‌فای نیستید."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "باید کمینهٔ ۸ نویسه را داشته باشد"
+
+# "I" in "%Id" is for showing persian number.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد"
+msgstr[1] "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بی‌سیم؟"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi "
+"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection "
+"through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"نقطهٔ داغ وای‌فای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌فای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال اینترنتتان "
+"را می‌دهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌فای داشته باشید."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
+msgid "Network Name"
+msgstr "نام شبکه"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "تولید یک گذرواژهٔ تصادفی"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_روشن کردن"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "وای‌فای"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "توقّف نقطهٔ داغ و قطع ارتباط همهٔ کاربران؟"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_توقّف نقطهٔ داغ"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "حالت هواپیما"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "وای‌فای، بلوتوث و پهن‌باند همراه را از کار می‌اندازد"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "هیچ سازوارگر وای‌فایی پیدا نشد"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "مطمئن شوید یک سازوارگر وای‌فای وصل‌شده و روشن دارید"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "حالت هواپیما روشن"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "خاموش کردن برای استفاده از وای‌فای"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "نقطهٔ داغ وای‌فای فعّال"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "افزاره‌های همراه می‌توانند برای اتّصال، رمز QR را بپویند."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "خاموش کردن نقطهٔ داغ…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "شبکه‌های آشکار"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "لازم است NetworkManager در حال اجرا باشد"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_امنیت 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
+msgid "Security"
+msgstr "امنیت"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "حفظ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "همیشگی"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "تصادفی"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "پایدار"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
+"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or "
+"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"نشانی مک وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌افزاری برای افزارهٔ شبکه‌ای که این "
+"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing "
+"شناخته می‌شود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "نمایهٔ %Id"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "گشودن بهبودیافته"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+msgid "Enterprise"
+msgstr "تجاری"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%Ii روز پیش"
+msgstr[1] "%Ii روز پیش"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%Id مگابیت/ثانیه (%I1.1f گیگاهرتز)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "۲.۴ گیگاهرتز / ۵ گیگاهرتز"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "۲.۴ گیگاهرتز"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
+msgid "5 GHz"
+msgstr "۵ گیگاهرتز"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "ضعیف"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "کافی"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "خوب"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "عالی"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "نشانی IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/network-mobile.ui:177
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "نشانی IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446
+#: panels/network/network-mobile.ui:163
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450
+msgid "DNS4"
+msgstr "ساناد۴"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451
+msgid "DNS6"
+msgstr "ساناد۶"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221
+msgid "DNS"
+msgstr "ساناد"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "فراموشی اتّصال"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "برداشتن نمایهٔ اتّصال"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "برداشتن وی‌پی‌ان"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
+msgid "Details"
+msgstr "جزییات"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "هویت"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+msgid "Delete Address"
+msgstr "حذف آدرس"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+msgid "Delete Route"
+msgstr "حذف مسیر"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "کلید ۴۰/۱۲۸ بیتیWEP (Hex یا ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "عبارت‌عبور ۱۲۸ بیتی WEP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "‫WEP پویا (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "‫WPA و WPA2 شخصی"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA و WPA2 تجاری"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 شخصی"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "قدرت سیگنال"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
+msgid "Link speed"
+msgstr "سرعت پیوند"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "نشانی سخت‌افزاری"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191
+msgid "Default Route"
+msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
+msgid "Last Used"
+msgstr "آخرین استفاده"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "اتّصال _خودکار"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "در دسترس قراردادن برای _دیگر کاربران"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "اتّصال _اندازه‌گیری‌شده: دارای محدویت داده یا هزینه"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری و دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
+msgid "_Name"
+msgstr "_نام"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "نشانی _مک"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "آدرس _کلون شده"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+msgid "bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "_روش IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "خودکار (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "فقط Link-Local"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 panels/network/net-proxy.c:71
+#: panels/network/network-proxy.ui:100
+msgid "Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
+msgid "Disable"
+msgstr "از کار انداختن"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "هم‌رسانی شده با دیگر رایانه‌ها"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
+msgid "Addresses"
+msgstr "نشانی‌ها"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
+msgid "Address"
+msgstr "آدرس"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
+msgid "Netmask"
+msgstr "ماسک شبکه"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
+msgid "Gateway"
+msgstr "دروازه"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:93
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "ساناد خودکار"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
+msgid "DNS server address(es)"
+msgstr "نشانی کارساز(های) ساناد"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "نشانی‌های IP را با کاما (,) جدا کنید"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
+msgid "Routes"
+msgstr "مسیرها"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "مسیرهای خودکار"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
+msgid "Metric"
+msgstr "متریک"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "استفاده از این اتّصال _تنها برای منابع روی شبکه‌اش"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "روش IPv_6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "خودکار، فقط DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Prefix"
+msgstr "پیشوند"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "نمی‌توان ویرایشگر اتّصال را باز کرد"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "نمایهٔ جدید"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr "تنظیم نامعتبر %s: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "تنظیم نامعتبر %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+msgid "Import from file…"
+msgstr "درون ریزی از پرونده…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+msgid "Add VPN"
+msgstr "افزودن وی‌پی‌ان"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_امنیت"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "نمی‌توان اتّصال وی‌پی‌ان را درون‌ریزی کرد"
+
+# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"پروندهٔ «⁨%s⁩» نمی‌تواند خوانده شود یا حاوی اطّلاعات اتّصال شناخته‌شدهٔ وی‌پی‌ان نیست\n"
+"\n"
+"خطا: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+msgid "Select file to import"
+msgstr "گزینش پرونده برای درون‌ریزی"
+
+# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "پرونده‌ای با نام «⁨%s⁩» از پیش وجود دارد."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+msgid "_Replace"
+msgstr "_جایگزینی"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "می‌خواهید %s را با اتّصال وی‌پی‌انی که دارید ذخیره‌اش می‌کنید جایگزین کنید؟"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "نمی‌توان اتّصال وی‌پی‌ان را برون‌ریزی کرد"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"اتّصال وی‌پی‌ان «%s» را نمی‌توان به %s صادر کرد.\n"
+"\n"
+"خطا: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "برون‌ریزی اتّصال وی‌پی‌ان"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(خطا: نمی‌توان ویرایشگر اتّصال وی‌پی‌ان را بار کرد)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;"
+"پروکسی;ون;پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکه‌های وای‌فای"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;"
+"لن;پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
+msgid "never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
+msgid "today"
+msgstr "امروز"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+msgid "yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
+msgid "Last used"
+msgstr "آخرین استفاده"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5
+#: panels/network/network-ethernet.ui:5
+msgid "Wired"
+msgstr "سیمی"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+msgid "Add new connection"
+msgstr "افزودن اتّصال جدید"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
+msgstr ""
+"جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها و هر پیکربندی سفارشی‌ای از دست خواهند رفت."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+msgid "_Forget"
+msgstr "_فراموشی"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "شبکه‌های وای‌فای آشنا"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_فراموشی"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "سیاست سامانه استفاده از نقطهٔ داغ را منع کرده است"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "افزارهٔ بی‌سیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمی‌کند"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:112
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "کشف خودکار پیشکار وب زمانی که URL فراهم نشده باشد استفاده می‌شود."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:120
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "برای شبکه‌های عمومی نامطمئن توصیه نمی‌شود."
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
+msgid "Turn device off"
+msgstr "خاموش کردن افزاره"
+
+#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
+#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
+msgid "Active"
+msgstr "فعّال"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
+msgid "Provider"
+msgstr "فراهم‌کننده"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "پیشکار شبکه"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:141
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "پیشکار _HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:158
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "پیشکار H_TTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:175
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "پیشکار _FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_میزبان Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:209
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "میزبان‌های _نادیده گرفته شده"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:246
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "درگاه پیشکار HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:309
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "درگاه پیشکار HTTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:324
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "درگاه پیشکار FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:339
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "درگاه پیشکار Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:359
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_پیکربندی URL"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "خاموش کردن اتّصال وی‌پی‌ان"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "نام شبکه"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "گونهٔ امنیت"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "خاموش کردن وای‌فای"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
+msgid "More options…"
+msgstr "گزینه‌های بیش‌تر…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:119
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "وصل شدن به شبکهٔ مخفی…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:131
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بی‌سیم…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:143
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "شبکه‌های آشنا"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "وضعیت ناشناس"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "مدیریت نشده"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:45
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ناموجود"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "در حال وصل شدن"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "در حال قطع شدن"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "اتّصال شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "وضعیت ناشناس (ناپیدا)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "پیکربندی شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "پیکربندی IP شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "پیکربندی IP منقضی شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "رمزها لازم بودند، اما فراهم نشدند"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "درخواست کننده 802.1x قطع شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "تنظیمات پیکربندی درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "تصدیق‌هویت دروخواست کننده 802.1x مدت زیادی طول کشید"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "شروع کارساز PPP شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "سرویس PPP قطع شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "شکست در شروع کارخواه DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "خطا کارخواه DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "کارخواه DHCP شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "شکست در شروع خدمت اتّصالِ هم‌رسانده"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "سرویس اتّصال هم‌رسانی شده شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "شروع سرویس AutoIP شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "خطا سرویس AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "سرویس AutoIP شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "خطِ مشغول"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "بوق شماره‌گیری وجود ندارد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "اتّصال به هیچ فراهم‌کننده‌ای امکان‌پذیر نبود"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "مهلت درخواست شماره‌گیری تمام شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "تلاش برای شماره‌گیری شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "مقداردهی اولیه مودم شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "جست‌وجو نکردن برای شبکه‌ها"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "ثبت شبکه رد شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "ثبت از طریق شبکه درخواست شده شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "بررسی پین شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "ممکن است ثابت‌افزار افزاره موجود نباشد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "اتّصال محو شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "اتّصال فعلی استفاده شد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "مودم پیدا نشد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "اتّصال بلوتوث شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "سیم‌کارت وارد نشده است"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "پین سیم‌کارت لازم است"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "پوک سیم‌کارت لازم است"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "سیم‌کارت نادرست"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "نیازمندی‌های اتّصال شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:327
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "ثابت‌افزار موجود نیست"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:331
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "کابل قطع شد"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "خطای تعریف نشده در امنیت 802.1x (‫wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "no file selected"
+msgstr "هیچ پرونده‌ای انتخاب نشد"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "خطای نامشخّص در تأیید اعتبار پروندهٔ eap-method"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
+msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+msgstr "کلیدهای خصوصی PGP، DER، PEM یا PKCS#12"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+msgid "DER or PEM certificates"
+msgstr "گواهینامه‌های DER یا PEM"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "پرونده EAP-FAST PAC فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "پرونده‌های PAC شامل ‪(*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ناشناس"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "ناشناس"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "هردو"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "هویت _ناشناس"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_پرونده PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "تأیید هویت _داخلی"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "اجازه دادن برای آ_ماده‌سازی خودکار PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "نام‌کاربری EAP-LEAP فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "گذرواژه EAP-LEAP فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
+msgid "_Username"
+msgstr "نام _کاربری"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "_گذرواژه"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_نمایش گذرواژه"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "گواهینامه EAP-PEAP CA نامعتبر است: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "گواهینامه EAP-PEAP CA نامعتبر است: هیچ گواهینامه‌ای مشخص نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "نسخه ۰"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "نسخه ۱"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "گواهینامه C_A"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "یک گواهینامهٔ مرجع گواهینامه (CA) انتخاب کنید"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "به گواهینامه CA _نیازی نیست"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_نسخه PEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "نام‌کاربری EAP فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "گذرواژه EAP وارد نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "شناسه EAP-TLS فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "گواهینامه EAP-TLS CA نامعتبر است: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "گواهینامه EAP-TLS CA نامعتبر است: هیچ گواهینامه‌ای فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "کلید خصوصی EAP-TLS نامعتبر است: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "گواهینامه کاربر EAP-TLS نامعتبر است: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
+"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
+"protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است "
+"موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه "
+"انتخاب کنید.\n"
+"\n"
+"(می‌توانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "گواهینامهٔ شخصی خود را انتخاب کنید"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "کلید خصوصی خود را انتخاب کنید"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_هویت"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
+msgid "_User certificate"
+msgstr "گواهینامهٔ _کاربر"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
+msgid "Private _key"
+msgstr "_کلید خصوصی"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "_Private key password"
+msgstr "گذرواژهٔ کلید _خصوصی"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "گواهینامهٔ EAP-TTLS CA نامعتبر: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "گواهینامهٔ EAP-TTLS CA نامعتبر: هیچ گواهینامه‌ای فراهم نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "_دامنه"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "خطای ناشناخته در تأیید اعتبار امنیت 802.1x"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "‫TLS تونل شده"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "‫EAP محافظت شده (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "تأیید_هویت"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "گزینش یک پرونده"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "گزینه leap-username فراهم نشده است"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "گذرواژه leap وارد نشده"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "گذرواژهٔ وای‌فای مفقود است."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
+msgid "_Type"
+msgstr "_گونه"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "گزینه wep-key فراهم نشده است"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسه‌های ascii باشد"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) "
+"or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا "
+"10/26 (hex) داشته باشد."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "گزینه wep-key نامعتبر: عبارت‌رمز نباید خالی باشد"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr "گزینه wep-key نامعتبر: عبارت‌رمز باید کمتر از ۶۴ نویسه باشد"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "۱ (پیش‌گزیده)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "سامانهٔ باز"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "کلید مشترک"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
+msgid "_Key"
+msgstr "_کلید"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_نمایش کلید"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "_فهرست WEP"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+msgstr ""
+"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمی‌توان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "ا_علان‌ها"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "هشدارهای _صوتی"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "واشوهای ا_علان"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
+"disabled."
+msgstr ""
+"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در فهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "نمایش _محتوای پیام در واشو"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "آگاهی‌های صفحهٔ _قفل"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "نمایش م_حتوای پیام در صفحهٔ قفل"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_مزاحم نشوید"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "آگاهی‌های صفحهٔ _قفل"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "واپایش آگاهی‌های نمایش داده شده و آن‌چه نشان می‌دهند"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;آگاهیها;بنر;پیام;سینی;واشو;"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "موارد دیگر"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s حذف شد"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
+msgid "Error removing account"
+msgstr "خطای برداشتن حساب"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:47
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
+msgid "Close the notification"
+msgstr "بستن آگاهی"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "وصل شدن به داده‌هایتان در ابرواره"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "بدون اتّصال اینترنتی — برای برپایی حساب‌های برخط جدید وصل شوید"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
+msgid "Add an account"
+msgstr "افزودن یک حساب"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "حساب %s"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
+msgid "Remove Account"
+msgstr "برداشتن حساب"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "حساب‌های برخط"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "به حساب‌های برخطتان وصل شده و تصمیم بگیرید از آن‌ها برای چه استفاده‌ کنید"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
+"SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
+msgid "Unknown time"
+msgstr "زمان نامعلوم"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%Ii دقیقه"
+msgstr[1] "%Ii دقیقه"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%Ii ساعت"
+msgstr[1] "%Ii ساعت"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%Ii %s %Ii %s"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعت"
+msgstr[1] "ساعت"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقیقه"
+msgstr[1] "دقیقه"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "‫%s تا شارژ کامل"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "هشدار: %s مانده"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s مانده"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
+msgid "Fully charged"
+msgstr "شارژ کامل"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+msgid "Not charging"
+msgstr "شارژ نمی‌شود"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
+msgid "Charging"
+msgstr "در حال شارژ شدن"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
+msgid "Discharging"
+msgstr "در حال تخلیه"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "موشی بی‌سیم"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "صفحه‌کلید بی‌سیم"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "منبع تغذیهٔ غیرقابل وقفه‌اندازی"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
+msgid "Cellphone"
+msgstr "تلفن‌همراه"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
+msgid "Media player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ رسانه"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
+msgid "Tablet"
+msgstr "رایانک"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
+msgid "Computer"
+msgstr "رایانه"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "افزارهٔ ورودی بازی"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
+msgid "Battery"
+msgstr "باتری"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "اصلی"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "اضافی"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
+msgid "Batteries"
+msgstr "باتری‌ها"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:514
+msgid "When _idle"
+msgstr "هنگام _بیکاری"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+msgid "Suspend"
+msgstr "تعلیق"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675
+msgid "Power Off"
+msgstr "خاموش کردن"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:676
+msgid "Hibernate"
+msgstr "خواب زمستانی"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:677
+msgid "Nothing"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+msgid "When on battery power"
+msgstr "هنگام استفاده از باتری"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+msgid "When plugged in"
+msgstr "هنگام اتّصال به برق"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "تعلیق خودکار"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr "حالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا، به صورت موقّتی از کار افتاده."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
+"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی "
+"پایدار جابه‌جا کنید."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاده."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is "
+"sufficiently charged."
+msgstr ""
+"باتری کم: ذخیره‌ساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ "
+"شد، برخواهد گشت."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr "حالت ذخیرهٔ نیرو به دست «%s» فعّال شد."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr "حالت کارایی به دست «%s» فعّال شد."
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "۱۵ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "۲۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "۲۵ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "۳۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "۴۵ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "۱ ساعت"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "۸۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "۹۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "۱۰۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "۲ ساعت"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
+msgid "Power Mode"
+msgstr "حالت انرژی"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "روی کارایی سامانه و استفادهٔ انرژی اثر می‌گذارد."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "گزینه‌های ذخیرهٔ انرژی"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr "روشنایی خودکار صفحه"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr "روشنایی صفحه با نور محیط هماهنگ می‌شود."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "تاریکی صفحه"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr "روشنایی صفحه هنگام غیرفعّال بودن رایانه کاهش می‌یابد."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "_سیاهی صفحه"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr "صفحه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، خاموش می‌شود."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "ذخیره‌ساز انرژی خودکار"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr "هنگام کم بودن باتری، حالات ذخیرهٔ نیرو به کار می‌افتد."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_تعلیق خودکار"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr "رایانه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، مکث می‌شود."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "عمل دکمهٔ _خاموش"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "نمایش _درصد باتری"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "تعلیق خودکار"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_متصّل به برق"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "روی نیروی _باتری"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+msgid "Delay"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "کارایی"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "استفاده از انرژی و کارایی بالا."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "تعادل"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "استفاده از انرژی و کارایی استاندارد."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "استفاده از انرژی و کارایی کاهش‌یافته."
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "نیرو"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "وضعیت باتری خود را دیده و تنظیمات ذخیرهٔ انرژی را تغییر دهید"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "چاپگر «%s» حذف شد"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "شکست در افزودن چاپگر جدید."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "ناتوان در گشودن واسط کاربری: %s"
+
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن چاپگرها و تغییر تنظیمات"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "چاپگرها"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "افزودن چاپگر، دیدن کارهای چاپگر و تصمیم برای چگونگی چاپ"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
+msgid "Add Printer"
+msgstr "افزودن چاپگر"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_قفل‌گشایی"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "یک نشانی شبکه وارد کرده یا برای چاپگر جست‌وجو کنید"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "تصدیق هویت لازم است"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نام‌کاربری و گذرواژه را وارد کنید."
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربری"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "جزییات %s"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "هیچ راه‌انداز مناسبی پیدا نشد"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "پرونده‌های تفسیری پست‌اسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
+msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
+msgstr "نام‌های چاپگر نمی‌توانند شامل فاصله، جهش، # یا / باشند"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
+msgid "Location"
+msgstr "موقعیت"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+msgid "Driver"
+msgstr "راه‌انداز"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "جست‌وجو برای راه‌اندازهای ترجیحی…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "جست‌وجو برای راه‌اندازها"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "انتخاب از پایگاه داده…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "نصب پروندهء PPD…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "انتخاب راه‌انداز چاپگر"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راه‌اندازها…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "چاپگر JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "چاپگر LPD"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "یک طرفه"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "گوشه بلند (استاندارد)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "عمودی"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "افقی"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "افقی برعکس"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "عمودی برعکس"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Resume"
+msgstr "از سر گیری"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "مکث شده"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "در حال پردازش"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "متوقف شده"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "لغو شده"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "بی‌نتیجه‌مانده"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "کامل شده"
+
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr "جابه‌جایی این کار به بالای صف"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%Iu کار نیاز به تصدیق هویت دارد"
+msgstr[1] "%Iu کار نیاز به تصدیق هویت دارند"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — کار فعّال"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "برای چاپ از %s مشخّصات را وارد کنید."
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+msgid "Domain"
+msgstr "دامنه"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_تأیید هویت"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
+msgid "Clear All"
+msgstr "پاک‌سازی همه"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_تصدیق هویت"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "هیچ کار فعّالی برای چاپگر موجود نیست"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "قفل‌گشایی کارساز چاپ"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "قفل‌گشایی %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "برای مشاهدهٔ چاپگرهای روی %s نام کاربری و گذرواژه را وارد کنید."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "در حال جست‌وجو برای چاپگرها"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
+msgid "Serial Port"
+msgstr "درگاه سریال"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "درگاه موازی"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "موقعیت: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "نشانی: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "کارساز نیاز به تصدیق هویت دارد"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "دو طرفه"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "نوع کاغذ"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "منبع کاغذ"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "سینی خروجی"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "پیش‌پالایش GhostScript"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+msgid "Pages per side"
+msgstr "صفحه‌ها در هر طرف"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+msgid "Two-sided"
+msgstr "دو طرفه"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+msgid "Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "تنطیمات صفحه"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "گزینه‌های قابل نصب"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "کارها"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "کیفیت تصویر"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "در حال پایان"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
+msgid "Test Page"
+msgstr "صفحهٔ آزمایشی"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+msgid "Test page"
+msgstr "صفحهٔ آزمایشی"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "انتخاب خودکار"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "تنها توکار قراردادن قلم‌های GhostScript"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "تبدیل به سطح ۱ PS"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "تبدیل به سطح ۲ PS"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "بدون پیش‌پالایش"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "تولیدکننده"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "بدون کار فعّال"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%Iu کار"
+msgstr[1] "%Iu کار"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "پاک‌سازی سرهای چاپ"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
+msgid "Low on toner"
+msgstr "تونر کم است"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+msgid "Out of toner"
+msgstr "عدم وجود تونر"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+msgid "Low on developer"
+msgstr "کمبود در سازنده"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+msgid "Out of developer"
+msgstr "عدم وجود سازنده"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "عدم وجود ذخیره محفظه رنگ"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+msgid "Open cover"
+msgstr "گشودن پوشش"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+msgid "Open door"
+msgstr "در را باز کن"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+msgid "Low on paper"
+msgstr "کمبود کاغذ"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+msgid "Out of paper"
+msgstr "عدم وجود کاغذ"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "برون‌خط"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "متوقف شده"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "محفظه مواد زائد تقریبا پُر است"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "محفظه مواد زائد پُر است"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "راهنمایِ نوریِ تصویر، نزدیک به اتمام است"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "راهنمای نوری تصویر، دیگر عملکردی ندارد"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "کاری قبول نمی‌کند"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "در حال پردازش"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
+msgid "Printing Options"
+msgstr "گزینه‌های چاپ"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
+msgid "Printer Details"
+msgstr "جزییات چاپگر"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "استفاده از چاپگر به صورت پیش‌گزیده"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "پاک‌سازی سرهای چاپ"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "برداشتن چاپگر"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:183 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+msgid "Model"
+msgstr "مدل"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:238
+msgid "Ink Level"
+msgstr "سطح جوهر"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:300
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "لطفاً پس از رفع مشکل، دوباره آغاز کنید."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:306
+msgid "Restart"
+msgstr "آغاز دوباره"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "افزودن چاپگر…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:160
+msgid "No printers"
+msgstr "هیچ چاپگری نیست"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:196
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+" doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"متأسّفانه به نظر می‌رسد خدمت چاپ\n"
+" سامانه در دسترس نیست."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
+msgid "Formats"
+msgstr "قالب‌ها"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+msgid "Search locales…"
+msgstr "جست‌وجوی موقعیت‌ها…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
+msgid "Common Formats"
+msgstr "قالب‌های معمول"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
+msgid "All Formats"
+msgstr "تمام قالب‌ها"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+msgid "No Search Results"
+msgstr "بدون نتایج جست‌وجو"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "جست‌وجوها می‌توانند برای کشورها یا زبان‌ها باشند."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "امپریال"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:139
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "متریک"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
+msgid "Dates"
+msgstr "تاریخ‌ها"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "تاریخ‌ها و زمان‌ها"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
+msgid "Numbers"
+msgstr "عددها"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
+msgid "Measurement"
+msgstr "اندازه‌گیری"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
+msgid "Paper"
+msgstr "کاغذ"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "زبان و قالب پس از ورود بعدی تغییر خواهند کرد"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "خروج…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used "
+"for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"تنظیمات زبان برای متن‌ها و صفحه‌های وب استفاده می‌شود. قالب‌ها برای عددها، تاریخ‌ها و "
+"ارزها استفاده می‌شود."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "حسابتان"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
+msgid "_Language"
+msgstr "_زبان"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+msgid "_Formats"
+msgstr "_قالب‌ها"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "صفحهٔ ورود"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "ناحیه و زبان"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr "گزینش قالب‌ها و زبان نمایشیتان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "زبان;چیدمان;صفحه‌کلید؛ورودی;Language;Layout;Keyboard;Input;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "بپرس چه باید کرد"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
+msgid "Do nothing"
+msgstr "کاری نکن"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
+msgid "Open folder"
+msgstr "گشودن پوشه"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
+msgid "Other Media"
+msgstr "رسانه‌های دیگر"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "یک برنامه‌ برای پخش سی‌دی‌های صوتی انتخاب کن"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "یک برنامه‌ برای پخش دی‌وی‌دی‌های ویدیویی انتخاب کن"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخش‌کننده موسیقی متّصل می‌شود، انتخاب کنید"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متّصل می‌شود، انتخاب کنید"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "یک برنامه‌ برای سی‌دی‌های نرم‌افزار انتخاب کن"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
+msgid "audio DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی صوتی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "دیسک بلو-ری خالی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "دیسک سی‌دی خالی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "دیسک دی‌وی‌دی خالی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "دیسک دی‌وی‌دی اچ‌دی خالی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "دیسک ویدیویی بلو-ری خالی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
+msgid "e-book reader"
+msgstr "کتاب الکترونیکی خوان"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "دیسک ویدیویی دی‌وی‌دی اچ‌دی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
+msgid "Picture CD"
+msgstr "سی‌دی تصویر"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "سی‌دی ویدئویی برتر"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "Video CD"
+msgstr "سی‌دی ویدیویی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "Windows software"
+msgstr "نرم‌افزار ویندوزی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "نرم‌افزار ویندوزی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
+msgid "CD _audio"
+msgstr "سی‌دی _صوتی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_دی‌وی‌دی ویدیویی"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
+msgid "_Music player"
+msgstr "پخش‌کنندهٔ _آهنگ"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
+msgid "_Software"
+msgstr "_نرم‌افزار"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "دیگر _رسانه‌ها…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_عدم پرسش یا شروع برنامه‌ها هنگام ورود رسانه"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "انتخاب شیوهٔ رفتار با دیگر رسانه‌ها"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
+msgid "_Action:"
+msgstr "_کنش:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
+msgid "_Type:"
+msgstr "_نوع:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "رسانه‌های جداشدنی"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانه‌های جداشدنی"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;"
+"برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "خاموش شدن صفحه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "۳۰ ثانیه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "۱ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "۲ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "۳ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "۵ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "۳۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "۱ ساعت"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "۱ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "۲ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "۳ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "۴ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "۵ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "۸ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "۱۰ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "۱۲ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "۱۵ دقیقه"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "قفل صفحه"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
+"you're away."
+msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "تأخیر صفحهٔ خالی"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "دورهٔ غیرفعّال بودنی که پس از آن صفحه سیاه خواهد شد."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_قفل صفحهٔ خودکار"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "تأخیر _قفل صفحهٔ خودکار"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صفحه که پس از آن صفحه به صورت خودکار قفل خواهد شد."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "نمایش _آگاهی‌ها روی صفحهٔ قفل"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "ممنوعیت افزاره‌های _یواس‌بی جدید"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgstr "جلوگیری از افزاره‌های یواس‌بی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
+msgid "Screen Privacy"
+msgstr "محرمانگی صفحه"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113
+msgid "Restrict Viewing Angle"
+msgstr "محدودیت زاویهٔ دید"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "تنظیمات صفحه"
+
+#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr "screen;lock;private;privacy;صفحه;نمایش;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
+msgid "Select Location"
+msgstr "گزینش مکان"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+msgid "_OK"
+msgstr "_تأیید"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22
+msgid "Search Locations"
+msgstr "جست‌وجوی مکان‌ها"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"شاخه‌هایی که توسّط برنامه‌های سامانه‌ای مانند پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
+msgid "Places"
+msgstr "مکان‌ها"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Others"
+msgstr "دیگران"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
+msgid "Add Location"
+msgstr "افزودن مکان"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
+msgid "No applications found"
+msgstr "هیچ برنامه‌ای پیدا نشد"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "جست‌وجوی برنامه"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "شامل نتیجه‌های جست‌وجوی فراهم شده به دست برنامه‌ها."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "شاخه‌هایی که به دست برنامه‌های سامانه‌ای جست‌وجو می‌شوند."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتایج جست‌وجو"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "نتیجه‌ها با توجّه به ترتیب سیاهه نمایش داده شده‌اند."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "واپایش برنامه‌های کاربردی‌ای که در نمای کلّی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان می‌دهند"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;"
+"نتایج;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "هیچ شبکه‌ای برای هم‌رسانی انتخاب نشده"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
+msgid "Networks"
+msgstr "شبکه‌ها"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعَال"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "فعّال"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "گزینش یک شاخه"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+msgid "Enable media sharing"
+msgstr "به کار انداختن هم‌رسانی رسانه"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
+"network using: %s"
+msgstr ""
+"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان "
+"با دیگران هم‌رسانی کنید: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
+"command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استفاده از این فرمان "
+"پوستهٔ امن متّصل شوند:\n"
+"%s"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+msgid "Enable personal media sharing"
+msgstr "به کار انداختن هم‌رسانی رسانهٔ شخصی"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+msgid "Device name copied"
+msgstr "نام افزاره رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+msgid "Device address copied"
+msgstr "نشانی افزاره رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+msgid "Username copied"
+msgstr "نام کاربری رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+msgid "Password copied"
+msgstr "گذرواژه رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "هم‌رسانی"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "نام _رایانه"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "هم‌رسانی _پرونده"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "_میزکار دوردست"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "هم‌رسانی _رسانه"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "ورود _دوردست"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+msgid "File Sharing"
+msgstr "هم‌رسانی پرونده"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+msgid "_Require Password"
+msgstr "گذرواژه _لازم است"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ورود دوردست"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "میزکار دوردست"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer."
+msgstr "میزکار دوردست می‌گذارد میزکارتان را از رایانه‌ای دیگر دیده و واپایش کنید."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "به یا از کار انداختن اتّصال‌های میزکار دوردست به این رایانه."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+msgid "Remote Control"
+msgstr "واپایش دوردست"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "اجازه به اتّصال‌ها برای واپایش صفحه."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+msgid "How to Connect"
+msgstr "چگونگی وصل شدن"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr "وصل شدن به این رایانه با استفاده از نام افزاره یا نشانی میزکار دوردست."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "نشانی میزکار دوردست"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+msgid "Authentication"
+msgstr "تأیید هویت"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr "برای وصل شدن به این رایانه نیاز به نام کاربری و گذرواژه است."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+msgid "User Name"
+msgstr "نام کاربری"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "تأیید رمزنگاری"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "اثر انگشت رمزنگاری"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical."
+msgstr "اثرانگشت رمزنگاری می‌تواند در کارخواه‌های وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "هم‌رسانی رسانه"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "هم‌رسانی آهنگ‌ها، عکس‌ها و ویدیوها روی شبکه."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+msgid "Folders"
+msgstr "پوشه‌ها"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "واپایش چیزهایی که می‌خواهید با دیگران هم‌رسانی کنید"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;"
+"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "به یا از کار انداختن ورود دوردست"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، تأیید هویت لازم است"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Click"
+msgstr "کلیک"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+msgid "String"
+msgstr "فنر"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+msgid "Swing"
+msgstr "تاب"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
+msgid "Hum"
+msgstr "هوم"
+
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+msgid "Balance"
+msgstr "تعادل"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+msgid "Fade"
+msgstr "محوی"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
+msgid "Rear"
+msgstr "عقب"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
+msgid "Front"
+msgstr "جلو"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "آزمودن %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "برای آزمون، روی بلندگویی کلیک کنید"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
+msgid "System Volume"
+msgstr "حجم صدای سامانه"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
+msgid "Master volume"
+msgstr "حجم اصلی"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "سطوح حجم صدا"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+msgid "Output Device"
+msgstr "افزارهٔ خروجی"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+msgid "Test"
+msgstr "آزمایش"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "ساب ووفر"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+msgid "Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Input Device"
+msgstr "افزارهٔ ورودی"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "صدای هشدار"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "۱۰۰٪"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "صدا"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودی‌ها، خروجی‌ها و رویدادهای صوتی"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;"
+"میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "قطع شده"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "در حال وصل شدن"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "متّصل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "شکست در تصدیق هویت"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "در حال تأیید"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "عملکرد کاسته‌شده"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "وصل و تصدیق هویت شده"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "تأیید شده در:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
+msgid "Connected at:"
+msgstr "وصل شده در:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "ثبت شده در:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "شکست در تصدیق افزاره: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "شکست در فراموشی افزاره: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر"
+msgstr[1] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
+msgid "Close notification"
+msgstr "بستن آگاهی"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
+msgid "Status:"
+msgstr "وضعیت:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
+msgid "UUID:"
+msgstr "شناسهٔ یکتا:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "تصدیق و اتّصال"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
+msgid "Forget Device"
+msgstr "فراموشی افزاره"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "تصدیق هویت شده"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درستی پیکربندی نشده است."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"به افزاره‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "فقط افزاره‌های یواس‌بی و دیسپلی‌پورت می‌توانند وصل شوند."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or "
+"is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"تاندربولت تشخیص داده نشد.\n"
+"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی "
+"پشتیبانی نشده‌ای تنظیم شده."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "پشتیبانی تاندربولت در بایوس از کار افتاده است."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "نمی‌توان سطح امنیتی تاندربولت را تعیین کرد."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "خطا در تعویض حالت مستقیم: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
+msgid "No Thunderbolt Support"
+msgstr "بدون پشتیبانی تاندربولت"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "نتوانست به زیرسامانهٔ تاندربولت وصل شود."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
+msgid "Direct Access"
+msgstr "دسترسی مستقیم"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "افزاره‌های در انتظار"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
+msgid "No devices attached"
+msgstr "هیچ افزاره‌ای وصل نشده"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "تاندربولت"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "مدیریت افزاره‌های تاندربولت"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;Privacy;تاندربولت;محرمانگی;حریم شخصی;حریم خصوصی;"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "چشمک‌زدن مکان‌نما"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "مکان‌نما در جعبه‌های متنی چشمک می‌زند."
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "سرعت چشمک زدن مکان‌نما"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "اندازهٔ نشانگر"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
+msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "اندازهٔ نشانگر می‌تواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راحت‌تر کند."
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
+msgid "Click Assist"
+msgstr "همکار کلیک"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "کلیک دومین _شبیه‌سازی شده"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "راه‌انداختن کلیک دوم با نگاه داشتن کلید اصلی"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "وقفه _پذیرش:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "وقفه کلیک دوم"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "کلیک _شناور"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "راه‌انداختن یک کلیک در زمان شناور شدن نشانگر"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
+msgid "D_elay:"
+msgstr "تأ_خیر:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "آ_ستانهٔ حرکت:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "کوچک"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "تکرار کلیدها"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "تکرار کلید وقتی کلید فشرده نگه داشته شود."
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "همکار تایپ"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "کلیدهای _چسبان"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "برخورد با رشته‌ای از کلیدهای تغییردهنده به عنوان یک کلید ترکیبی"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_از کار افتادن در صورت فشردن همزمان دو کلید با هم"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "هنگام فشرده شدن یک کلید _تغییر‌دهنده بوق زده شود"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "کلیدهای آ_هسته"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "یک وقفه بین زمان فشردن کلید تا زمان پذیرفتن آن قرار می‌دهد"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "وقفه تایپ کلیدهای آرام"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "هنگام _فشرده شدن یک کلید بوق بزن"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "هنگام _پذیرفتن کلید، بوق بزن"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "هنگام _نپذیرفتن یک کلید بوق بزن"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "کلید‌های _پرشی"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "نادیده گرفتن دوبار فشرده شدن یک کلید، در زمان کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "وقفه بین کلیدها جهشی"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_‌به کار اندازی با صفحه‌کلید"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "روشن و خاموش کردن امکانات دسترسی‌پذیری از طریق صفحه‌کلید"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌گزیده"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسّط"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "بزرگ‌تر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "بزرگ‌ترین"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%Id نقطه"
+msgstr[1] "%Id نقطه"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "نمایش _همیشگی فهرست دسترسی‌پذیری"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
+msgid "Seeing"
+msgstr "بینایی"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_سایه‌روشن بالا"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+msgid "_Large Text"
+msgstr "متن _بزرگ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr "به کار انداختن _پویانمایی‌ها"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "_صفحه‌خوان"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "صفحه‌نمایش خوان همینطور که شما تمرکز را تغییر می‌دهید، متن‌ها را می‌خواند."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_کلیدهای صوتی"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "هنگامی که قفل اعداد و قفل تبدیل روشن است، بوق بزن."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "_اندازهٔ نشانگر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_بزرگ‌نمایی"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
+msgid "Hearing"
+msgstr "شنوایی"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "خطاهای _دیداری"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "_صفحه‌کلید مجازی"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_تکرار کلیدها"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "چشمک‌زدن _نشانگر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "همیار _تایپ (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing &amp; Clicking"
+msgstr "نشانه و کلیک"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "کلید‌های _موشی"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "مکان‌یابی _اشاره‌گر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_همیار کلیک"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "_تأخیر دوبار کلیک"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "تأخیر دوبار کلیک"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "خطاهای دیداری"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
+msgid "_Test flash"
+msgstr "آزمایشِ _خاموش روشن"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "نمایش یک نشانهٔ تصویری، هنگامی که یک هشدار صوتی رخ می‌دهد."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "درخشش لحظه‌ای تمام _صفحه"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "درخشش لحظه‌ای تمام _پنجره"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ صفحه‌نمایش"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ صفحه‌نمایش"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ صفحه‌نمایش"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+msgid "Full Screen"
+msgstr "تمام صفحه"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+msgid "Top Half"
+msgstr "نیمهٔ بالایی"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "نیمهٔ پایینی"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+msgid "Left Half"
+msgstr "نیمهٔ چپ"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+msgid "Right Half"
+msgstr "نیمهٔ راست"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "گزینه‌های بزرگ‌نمایی"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "_درشت‌نمایی:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "مکان ذره‌بین:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "_تعقیب نشانگر موشی"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "بخش _صفحه:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "ذره‌بین تا خارج از صفحه‌نمایش _گسترش می‌یابد"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "نشانگر ذره‌بین را در مرکز _نگه‌دار"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "نشان‌گر ذره‌بین محتویات را به اطراف _هل می‌دهد"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "نشان‌گر ذره‌بین با _محتویات حرکت می‌کند"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
+msgid "Magnifier"
+msgstr "ذره‌بین"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_ضربدرها:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "_همپوشانی بر روی نشانگر موشی"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_ضخامت:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "ضخیم"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
+msgid "_Length:"
+msgstr "_طول:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "ر_نگ:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "ضربدرها"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "جلوه‌های رنگی:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
+msgid "_White on black:"
+msgstr "_سفید روی سیاه:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_روشنایی:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "سایه _روشن:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "ر_نگ"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "پُر"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "بالا"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "بالا"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
+msgid "Color Effects"
+msgstr "جلوه‌های رنگی"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "ساده‌تر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه‌روی و کلیک"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;صفحه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;"
+"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;"
+"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمای‌ها;انیمیشن‌ها;"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "۱ ساعت"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "۱ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "۲ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "۳ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "۴ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "۵ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "۶ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "۷ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "۱۴ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "۳۰ روز"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "تمام موارد از زباله‌دان تخلیه شوند؟"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "تمام موارد موجود در زباله‌دان برای همیشه پاک می‌شوند."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_خالی کردن زباله‌دان"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "حذف تمام پرونده‌های موقت؟"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "تمام پرونده‌های موقت برای همیشه حذف خواهند شد."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_پاکسازی پرونده‌های موقت"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "۱ روز"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "۷ روز"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "۳۰ روز"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "برای همیشه"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
+msgstr ""
+"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی که استفاده کرده‌اید نگه می‌دارد. این اطّلاعات "
+"بین برنامه‌ها هم‌رسانی شده و یافتن پرونده‌هایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را "
+"آسان‌تر می‌کند."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr "_تاریخچهٔ پرونده"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "مدّت تاریخچهٔ پرونده"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_پاک‌سازی تاریخچه…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr "پرونده‌های موقّتی و زباله‌دان"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
+"Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"پرونده‌های موقّت و زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های حسّاس یا شخصی باشند. حذف "
+"خودکارشان می‌تواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "حذف خودکار محتویات _زباله‌دان"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "حذف خودکار _پرونده‌های موقت"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_دورهٔ حذف خودکار"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_خالی کردن زباله‌دان…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "_حذف پرونده‌های موقت…"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "تاریخچهٔ پرونده و زباله‌دان"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "برجا نگذاشتن اثر"
+
+#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+msgstr ""
+"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+"استفاده;مصرف;اخیر;تاریخچه;پرونده‌ها;موقتی;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;زباله‌دان;آشغال;"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "باید با آدرس اینترنتی فراهم‌کننده‌ٔ حساب شما یکسان باشد."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "افزودن حساب شکست خورد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "گذرواژه‌ها برابر نیستند."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "ثبت حساب شکست خورد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "هیچ راه پیشتیبانی شده‌ای برای تصدیق‌هویت با این دامنه وجود ندارد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "پیوستن به دامنه شکست خورد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"نام ورود کار نکرد.\n"
+"لطفاً دوباره تلاش کنید."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"گذواژهٔ ورود کار نکرد.\n"
+"لطفاً دوباره تلاش کنید."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "ورود به دامنه شکست خورد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشته‌اید؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
+msgid "Add User"
+msgstr "افزودن کاربر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
+msgid "Administrator"
+msgstr "مدیر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
+"دهند. واپایش‌های والدین نمی‌توانند به مدیران اعمال شوند."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "کاربران گذرواژه را در نخستین ورود تنظیم می‌کنند"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "تنظیم گذرواژه هم‌اکنون"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأیید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "ورود تجاری"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
+msgstr "حساب‌های کاربری که به دست یک شرکت یا سازمان مدیریت می‌شوند."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+msgid "You are Offline"
+msgstr "شما برون‌خط هستید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device. You can also use this account to access company resources on the "
+"internet."
+msgstr ""
+"ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. "
+"همچنین از این حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "مرور برای عکس‌های بیشتر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
+msgid "Select a File…"
+msgstr "گزینش پرونده…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "ورود با اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
+msgid "_No"
+msgstr "_نه"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
+msgid "_Yes"
+msgstr "_بله"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "مطمين شوید افزاره به درستی وصل شده."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی را که می‌خواهید پیکربندی کنید برگزینید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "ورود با اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
+msgstr ""
+"ورود با اثر انگشت می‌گذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفل‌گشایی کرده و به آن وارد "
+"شوید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_حذف اثرانگشت‌ها"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "ثبت اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "پیش از انجام این کنش،‌ افزاره باید درخواست شود"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "افزاره به دست فرایندی دیگر درخواست شده است"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "اجازهٔ انجام این کنش را ندارید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "هیچ اثر انگشتی ثبت نشده"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "شکست در ارتباط با افزاره هنگام ثبت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "شکست در ارتباط با خوانندهٔ اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "شکست در ارتباط با خدمت اثر انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "شکست در فهرست اثر انگشت‌ها: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "شکست در حذف اثر انگشت‌های ذخیره‌شده: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
+msgid "Left thumb"
+msgstr "شصت چپ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "انگشت وسط چپ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "انگشت اشاره _چپ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "انگشت حلقه چپ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
+msgid "Left little finger"
+msgstr "انگشت کوچک چپ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
+msgid "Right thumb"
+msgstr "شصت راست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "انگشت وسط راست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "انگشت اشاره _راست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "انگشت حلقه راست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
+msgid "Right little finger"
+msgstr "انگشت کوچک راست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "اثر انگشت نامشخّص"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "تمام"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشت قطع شد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "فضای ذخیرهٔ افزارهٔ اثر انگشتتان پر است"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "شکست در آغاز ثبت: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
+msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "ثبت _دوبارهٔ این انگشت…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "پویش اثر انگشت جدید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "شکست در آزاد کردن افزارهٔ اثر انگشت %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "مشکل در خواندن از افزاره"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "شکست در درخواست افزارهٔ اثر انگشت %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "شکست در گرفتن افزارهٔ اثر انگشت: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
+msgid "This Week"
+msgstr "این هفته"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
+msgid "Last Week"
+msgstr "هفتهٔ پیش"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%Oe %B"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%Oe %B، %OY"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%OH:%OM"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
+msgid "Session Ended"
+msgstr "نشست پایان یافت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
+msgid "Session Started"
+msgstr "نشست آغاز شد"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — فعّالیت حساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30
+msgid "Previous"
+msgstr "پیشین"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "لطفاً گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "لطفاً گذرواژهٔ فعلی خود را دوباره وارد کنید."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "گذرواژه قابل تغییر نبود"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
+msgid "Change Password"
+msgstr "تغییر گذرواژه"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "تع_ویض"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
+msgid "Current Password"
+msgstr "گذرواژهٔ کنونی"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
+msgid "New Password"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "تأیید گذرواژه"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "اجازه می‌دهد تا کاربران در زمان ورود بعدی گذرواژه خود را تغییر دهند"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
+msgid "Set a password now"
+msgstr "هم‌اکنون یک گذرواژه تنظیم کنید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "نمی‌توان به‌طور خودکار به این نوع از دامنه پیوست"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "چنین دامنه یا محدوده‌ای پیدا نشد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "نمی توان به عنوان %s وارد دامنهٔ %s شد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفاً دوباره تلاش کنید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "شکست در حذف کاربر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
+"state."
+msgstr ""
+"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
+"when deleting a user account."
+msgstr ""
+"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش "
+"امکان‌پذیر است."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_حذف پرونده‌ها"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_نگه‌داری پرونده‌ها"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "حساب از کار افتاد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+msgid "Logged in"
+msgstr "وارد شده"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "برای تغییر این تنظیمات باید قفل این تابلو گشوده باشد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
+"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "کاربرها"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "لازم است نشست شما مجددا راه‌اندازی شود تا تغییرات اعمال شوند"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Restart Now"
+msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدد کن"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
+msgid "Edit avatar"
+msgstr "ویرایش چهرک"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+msgid "Full name"
+msgstr "نام کامل"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "ورود با اثر _انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "ورود _خودکار"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "Account Activity"
+msgstr "فعّالیت حساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_مدیر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users."
+msgstr ""
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
+"دهند."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "واپایش‌های _والدین"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "گشودن برنامهٔ واپایش‌های والدین."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
+msgid "Remove User…"
+msgstr "حذف کاربر…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+msgid "Other Users"
+msgstr "دیگر کاربران"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
+msgid "Add User…"
+msgstr "افزودن کاربر…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+msgid "No Users Found"
+msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفل‌گشایی کنید."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "افزودن یا برداشتنن کاربرها و تعویض گذرواژه‌تان"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
+"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
+"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;"
+"آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_ثبت"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "ورود مدیر دامنه"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"بری استفاده از ورود سازمانی، لازم است این رایانه\n"
+"در دامنه ثبت‌شده باشد. لطفاً از مدیر شبکه‌تان بخواهید\n"
+"گذرواژه‌اش را اینجا بنویسد."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_نام مدیر"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "گذرواژه مدیر"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "مدیریت حساب‌های کاربر"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "جهت تغییر اطّلاعات کاربر تصدیق‌هویت لازم است"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "لازم گذرواژهٔ جدید با گذرواژهٔ قبلی تفاوت داشته باشد."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری از اعداد و حروف را عوض کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "سعی کنید گذرواژه را کمی بیشتر تغییر دهید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "یک گذرواژه بدون استفاده از نام کاربری قوی‌تر خواهد بود."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "سعی کنید از استفاده از نام خود در گذرواژه خودداری کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "سعی کنید از تعدادی از کلمه‌های موجود در گذرواژه خودداری کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "سعی کنید از انتخاب کلمه‌های عمومی خودداری کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "سعی کنید از تغییر چینش کلمه‌های موجود خودداری کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری عدد استفاده کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری حروف بزرگ استفاده کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "سعی کنید تعداد بیشتری حروف کوچک استفاده کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "سعی کنید از تعداد بیشتری نویسه خاص، مثل نقطه‌گذاری‌ها استفاده کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "سعی کنید از تلفیق تعدادی حرف، عدد و نقطه‌گذاری استفاده کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و "
+"نقطه‌گذاری‌ها را بکار ببرید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "سعی کنید از رشته‌های متوالی مثل ۱۲۳۴ یا abcd استفاده نکنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "گذرواژه‌ها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیش‌تری بیفزایید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "حروف بزرگ و کوچک را ادغام کنید و از یک یا چند عدد هم استفاده کنید."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "افزودن حروف، اعداد و علائم بیش‌تر، گذرواژه را قوی‌تر می‌کند."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "تصدیق شکست خورد"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "گذرواژه خیلی ساده است"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید خیلی شبیه هم هستند"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "گذرواژهٔ جدید تازگی مورد استفاده قرار گرفته است."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید باید شامل اعداد و نویسه‌های خاص باشد"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید همانند هستند"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "گذرواژه شما از زمانی تأیید هویت شده‌اید، تغییر کرده است!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسه‌های متفاوت نیست"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
+"and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقم‌ها و نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "متأسفیم، نام‌کاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+msgid "The username is too long."
+msgstr "نام کاربری خیلی بلند است."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "نگاشت کلیدها"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "نگاشت دکمه‌ها به عملکردها"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را "
+"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی فشار دهید."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgstr "به محض ظاهر شدن نشانه‌ها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "کلیک اشتباهی شناسایی شد، شروع دوباره…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "دکمهٔ %Id"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "تعریف شده با برنامه"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "ارسال ضربه کلید"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "تعویض نمایشگر"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "رایانک سوار شده روی تابلوی لپ‌تاپ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "رایانک سوار شده روی نمایشگر خارجی"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "افزارهٔ رایانک خارجی"
+
+#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
+#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
+msgid "External pad device"
+msgstr "افزارهٔ صفحهٔ خارجی"
+
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
+msgid "All Displays"
+msgstr "تمامی نمایشگرها"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "حالت رایانک"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "استفاده از موقعیت‌یابی صریح برای قلم"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "جهت دست چپ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "رایانک و دکمه‌های اکسپرس™ برای استفاده با دست چپ چرخیده‌اند"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "نگاشت به نمایشگر"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr "استفاده از فقط بخشی از سطح رایانک برای نگه داشتن نسبت ابعاد نمایشگر"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "واسنجی"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "هیچ رایانگی پیدا نشد"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "لطفاً رایانک وکومتان را روشن یا وصل کنید."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "حساسیت فشار ضربه"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "نرم"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
+msgid "Stylus tip pressure"
+msgstr "فشار سر قلم"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "سفت"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "دکمهٔ ۱"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "دکمهٔ ۲"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "دکمهٔ ۳"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "حساسیت فشار پاک‌کن"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
+msgid "Eraser pressure"
+msgstr "فشار پاک‌کن"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "کلیک دکمه وسط موشی"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "کلیک دکمه راست موشی"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
+msgid "Forward"
+msgstr "جلو"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و لغزندهٔ یکپارچه"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و چرخش"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "قلم استاندارد با فشار و شیب"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "قلم استاندارد با فشار"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "رایانک وکوم"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای رایانک‌های گرافیکی"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;Wa­com;استایلوس;پاک‌کن;موشی;"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "میان‌بر جدید…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+msgid "Access Points"
+msgstr "نقطه‌های دسترسی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
+msgid "APN"
+msgstr "ای‌پی‌ان"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "عملیات لغو شد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr "<b>خطا:</b> دسترسی به تغییر تنظیمات رد شد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr "<b>خطا:</b> خطای تجهیزات همراه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
+msgid "Not Registered"
+msgstr "ثبت نشده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
+msgid "Registered"
+msgstr "ثبت‌شده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
+msgid "Roaming"
+msgstr "فراگردی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
+msgid "Searching"
+msgstr "جست‌وجو کردن"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
+msgid "Denied"
+msgstr "ردشده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
+msgid "Modem Details"
+msgstr "جزییات مودم"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
+msgid "Modem Status"
+msgstr "وضعیت مودم"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
+msgid "Carrier"
+msgstr "اپراتور"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
+msgid "Network Type"
+msgstr "گونهٔ شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
+msgid "Network Status"
+msgstr "وضعیت شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
+msgid "Own Number"
+msgstr "شمارهٔ شخصی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
+msgid "Device Details"
+msgstr "جزییات افزاره"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "نگارش ثابت‌افزار"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "فقط نسل ۲"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "فقط نسل ۳"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "فقط نسل ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
+msgid "5G Only"
+msgstr "فقط نسل ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲، ۳، ۴ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۳، ۴ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی)، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۳، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲، ۳ و ۴ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی) و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳ و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr "نسل ۲، ۳ و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۳، ۴ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۳، ۴ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۳ (ترجیحی)، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
+msgid "3G, 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۳، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
+msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲، ۴ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
+msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۴ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
+msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
+msgid "2G, 4G, 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
+msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲، ۳ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
+msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۳ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
+msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی)، ۳ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
+msgid "2G, 3G, 5G"
+msgstr "نسل ۲، ۳ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۳ و ۴ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr "نسل ۳ (ترجیحی) و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
+msgid "3G, 4G"
+msgstr "نسل ۳ و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲ و ۴ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
+msgid "2G, 4G"
+msgstr "نسل ۲ و ۴"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲ و ۳ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۳"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
+msgid "2G, 3G"
+msgstr "نسل ۲ و ۳"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
+msgid "2G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۲ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
+msgid "2G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۲ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
+msgid "2G, 5G"
+msgstr "نسل ۲ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
+msgid "3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۳ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
+msgid "3G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۳ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
+msgid "3G, 5G"
+msgstr "نسل ۳ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
+msgid "4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "نسل ۴ و ۵ (ترجیحی)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
+msgid "4G (Preferred), 5G"
+msgstr "نسل ۴ (ترجیحی) و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
+msgid "4G, 5G"
+msgstr "نسل ۴ و ۵"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "قفل‌گشای سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+msgid "Unlock"
+msgstr "قفل‌گشایی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr "لطفاً رمز پین برای سیم‌کارت %Id را وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "برای قفل‌گشایی از سیم‌کارتتان، پین را وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr "لطفاً رمز پوک برای سیم‌کارت %Id را وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "برای قفل‌گشایی از سیم‌کارتتان، پوک را وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد. %1$u تلاش مانده"
+msgstr[1] "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد. %1$u تلاش مانده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "%1$u تلاش مانده"
+msgstr[1] "%1$u تلاش مانده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr "رمز پوک باید عددی ۸ رقمی باشد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr "پین جدید را وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr "رمز پین باید عددی ۴ تا ۸ رقمی باشد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "قفل‌گشایی…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
+msgid "No SIM"
+msgstr "بدون سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr "برای استفاده از این موردم، سیم‌کارتی وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
+msgid "SIM Locked"
+msgstr "سیم‌کارت قفل شد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "دادهٔ _همراه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr "دسترسی به داده با استفاده از شبکهٔ همراه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr "فراگردی _داده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr "استفاده از دادهٔ همراه هنگام فراگردی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "گونهٔ _شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
+msgid "N_etwork"
+msgstr "ش_بکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیش‌رفته"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "نام‌های نقطهٔ دسترسی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "قفل _سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr "قفل سیم‌کارت با پین"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "جزییات مو_دم"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "شکست تلفن"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "بدون اتّصال به تلفن"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "عملیات مجاز نیست"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "سیم‌کارت وارد نشده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "نیازمند پین سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "نیازمند پوک سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "شکست سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "سیم‌کارت اشغال"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "نیازمند پین۲ سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "نیازمند پوک۲ سیم‌کارت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+msgid "Not found"
+msgstr "پیدا نشد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+msgid "No network service"
+msgstr "بدون خدمت شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+msgid "Network timeout"
+msgstr "اتمام زمان شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "خدمت جی‌پی‌آراس مجاز نیست"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr "فراگردی در این ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr "خطای نامشخّص جی‌پی‌آراس"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "No Error"
+msgstr "بدون خطا"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "کنش لغو شد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
+msgid "Access denied"
+msgstr "دسترسی رد شد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
+msgid "Network Mode"
+msgstr "گونهٔ شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_خودکار"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
+msgid "Choose Network"
+msgstr "گزینش شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr "تازه‌سازی فراهم‌کنندگان شبکه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr "سیم‌کارت %Id"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "به کار اندازی شبکهٔ همراه"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "هیچ سازوارگر شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیمی پیدا نشد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "مطمئن شوید یک افزارهٔ سلولی یا شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیم دارید"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیم، هنگام روشن بودن حالت هواپیما از کار می‌افتد"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "_خاموش کردن حالت هواپیما"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
+msgid "Data Connection"
+msgstr "اتّصال داده"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "سیم‌کارت استفاده شده برای اینترنت"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "قفل سیم"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
+msgid "_Next"
+msgstr "_بعدی"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr "_قفل سیم‌کارت با پین"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
+msgid "Change PIN"
+msgstr "تغییر پین"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr "برای تغییر تنظیمات سیم‌کارت، پین کنونی را وارد کنید"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "شبکهٔ همراه"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "پیکربندی اتّصال‌های دادهٔ همراه و تلفن"
+
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;موبایل;تلفن;همراه;سیم‌کارت;"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "ابزاری برای پیکربندی میزکار گنوم"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "تنظیمات، واسط اصلی برای پیکربندی سامانه‌تان است."
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "پروژهٔ گنوم"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "به کار انداختن حالت پرگو"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr "جست‌وجو برای رشته"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "نام تابلوهای ممکن را فهرست کن و خارج شو"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr "تابلو برای نمایش"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+msgid "Settings categories"
+msgstr "دسته‌های تنظیمات"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
+msgid "Privacy"
+msgstr "محرمانگی"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:304
+msgid "Available panels:"
+msgstr "تابلوهای موجود:"
+
+#: shell/cc-window.ui:30
+msgid "All Settings"
+msgstr "تمام تنظیمات"
+
+#: shell/cc-window.ui:54
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "فهرست اصلی"
+
+#: shell/cc-window.ui:152
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "هشدار: نگارش در حال توسعه"
+
+#: shell/cc-window.ui:153
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
+"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+msgstr ""
+"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار "
+"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
+
+#: shell/cc-window.ui:164
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "جست‌وجو"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "تابلوها"
+
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
+
+#: shell/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "لغو جست‌وجو"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;ترجیحات;تنظیمات;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
+"be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین "
+"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "نمایش هشدار هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه از تنظیمات"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "تنظیمات آب‌وهوا باید هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه، هشداری نشان دهد."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr "وضعیت اولیه پنجره"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr "یک چندتایی شامل پهنا، درازا و بیشینهٔ وضعیت پنجرهٔ برنامه است."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%Iu خروجی"
+msgstr[1] "%Iu خروجی"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%Iu ورودی"
+msgstr[1] "%Iu ورودی"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+msgid "System Sounds"
+msgstr "صداهای سامانه"
+
+#~ msgid "Error: unable to determine HSI level."
+#~ msgstr "خطا: ناتوان در تشخیص سطح HSI."
+
+#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
+#~ msgstr "خطا: ناتوان در تشخیص سطح HSI نادرست."
+
+#~ msgid "Add a Printer…"
+#~ msgstr "افزودن یک چاپگر…"
+
+#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#~ msgstr "گواهینامه‌های DER یا PEM شامل ‪(*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#~ msgid "Drip"
+#~ msgstr "چکّه"
+
+#~ msgid "Glass"
+#~ msgstr "شیشه"
+
+#~ msgid "Sonar"
+#~ msgstr "سونار"
+
+#~ msgid "Take screenshots of application windows and the desktop."
+#~ msgstr "ضبط نماگرفت از میزکار و پنجره‌های برنامه."
+
+#~ msgid "No Protection"
+#~ msgstr "بدون محافظت"
+
+#~ msgid "Minimal Protection"
+#~ msgstr "محافظت کمینه"
+
+#~ msgid "Basic Protection"
+#~ msgstr "محافظت پایه‌ای"
+
+#~ msgid "Extended Protection"
+#~ msgstr "محافظت گسترده"
+
+#~ msgid "Minimal Security Protections"
+#~ msgstr "محافظت‌های امنیتی کمینه"
+
+#~ msgid "Basic Security Protections"
+#~ msgstr "محافظت‌های امنیتی پایه"
+
+#~ msgid "Extended Security Protections"
+#~ msgstr "محافظت‌های امنیتی گسترده"
+
+#~ msgid "SPI write"
+#~ msgstr "نوشتن SPI"
+
+#~ msgid "SPI lock"
+#~ msgstr "قفل SPI"
+
+#~ msgid "SPI BIOS region"
+#~ msgstr "ناحیهٔ بایوس SPI"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA protection is"
+#~ msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راه‌اندازی"
+
+#~ msgid "Kernel tainted"
+#~ msgstr "کرنل آلوده شده"
+
+#~ msgid "Suspend-to-ram"
+#~ msgstr "تعلیق به حافظه"
+
+#~ msgid "All TPM PCRs are"
+#~ msgstr "تمامی PCRهای TPM"
+
+#~ msgid "MEI manufacturing mode"
+#~ msgstr "حالت ساخت موتور مدیریت اینتل"
+
+#~ msgid "MEI override"
+#~ msgstr "رونویسی موتور مدیریت اینتل"
+
+#~ msgid "MEI version"
+#~ msgstr "نگارش موتور مدیریت اینتل"
+
+#~ msgid "fwupd plugins"
+#~ msgstr "افزایه‌های fwupd"
+
+#~ msgid "Intel DCI debugger"
+#~ msgstr "اشکال‌زدای واسط اتّصال مستقیم (DCI) اینتل"
+
+#~ msgid "IOMMU device protection enabled"
+#~ msgstr "محافظت افزارهٔ IOMMU به کار افتاده"
+
+#~ msgid "IOMMU device protection disabled"
+#~ msgstr "محافظت افزارهٔ IOMMU از کار افتاده"
+
+#~ msgid "Kernel is no longer tainted"
+#~ msgstr "کرنل دیگر آلوده نیست"
+
+#~ msgid "Kernel is tainted"
+#~ msgstr "کرنل آلوده شده است"
+
+#~ msgid "Kernel lockdown disabled"
+#~ msgstr "قرنطینهٔ کرنل از کار افتاده"
+
+#~ msgid "Kernel lockdown enabled"
+#~ msgstr "قرنطینهٔ کرنل به کار افتاده"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
+#~ msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راه‌اندازی از کار افتاده"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
+#~ msgstr "محافظت از دسترسی مستقیم به حافظه (DMA) پیش از راه‌اندازی به کار افتاده"
+
+#~ msgid "Secure Boot disabled"
+#~ msgstr "راه‌اندازی امن از کار افتاده"
+
+#~ msgid "Secure Boot enabled"
+#~ msgstr "راه‌اندازی امن به کار افتاده"
+
+#~ msgid "All TPM PCRs are valid"
+#~ msgstr "تمامی PCRهای TPM معتبرند"
+
+#~ msgid "All TPM PCRs are now valid"
+#~ msgstr "تمامی PCRهای TPM اکنون معتبرند"
+
+#~ msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
+#~ msgstr "یکی از PCRهای TPM مقدار نامعتبری دارد"
+
+#~ msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
+#~ msgstr "بازسازی PCR صفر TPM نامعتبر است"
+
+#~ msgid "Lock your screen"
+#~ msgstr "قفل صفحه‌تان"
+
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "آرایش نمایشگر"
+
+#~ msgid "Secure Boot is Inactive"
+#~ msgstr "راه‌اندازی امن غیرفعّال است"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "تنظیم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+#~ "identity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+#~ "identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+
+#~ msgid "Bark"
+#~ msgstr "پارس"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+#~ msgstr "تابلوی صدای تنظیمات گنوم"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+#~ msgstr "تابلوی موشی و صفحه‌لمسی تنظیمات گنوم"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
+#~ msgstr "تابلوی پس‌زمینهٔ تنظیمات گنوم"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+#~ msgstr "تابلوی صفحه‌کلید تنظیمات گنوم"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "تصدیق هویت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting "
+#~ "to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این "
+#~ "پیوند واپایش کنند: %s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "هم‌رسانی _صفحه"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_گذرواژه:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "نمایش _گذرواژه"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "گزینه‌های دسترسی"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "اتّصال‌های _جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "گذرواژه _لازم است"
+
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "گرم‌تر"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "سردتر"
+
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک پنجره در $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک محدوده در $PICTURES"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "جابه‌جایی به بالا"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "جابه‌جایی به پایین"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از میکروفونتان."
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "وی‌پی‌ان %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+#~ "next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "حسابم"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "زبان"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "زبان استفاده‌شده برای متن در پنجره‌ها و صفحه‌های وب."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "برای اعمال تغییرات، نشست را دوباره آغاز کنید"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "آغاز دوباره…"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده می‌شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
+#~ "search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلّی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب "
+#~ "نتایج جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "استاندارد"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "_گونهٔ حساب"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "می‌گذارد کاربر هنگام _ورود بعدی، گذرواژه‌ای برگزینند"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "_هم‌اکنون گذرواژه‌ای تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "برای ایجاد کاربران سازمانی، باید برخط باشید."
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "عکس گرفتن…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای ایجاد تغییرات،\n"
+#~ "ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "شمایل کاربر"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات حساب"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "تأیید هویت و ورود"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما استفاده می‌شود و قابل تغییر نیست."
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "خروجی:"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "نگاشت به تک‌نمایشگره"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%Id از %Id"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "نگاشت نمایشگر"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "استایلوس"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "تبلت (مطلق)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "صفحه‌لمسی (وابسته)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات تبلت"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_راهنما"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات بلوتوث"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "حالت ردیابی"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "نگاشت کلیدها…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "تنظیم تنظیمات موشی"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری نمایشگر"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "ناجفت کردن _نمایشگرها"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "هیچ استایلوسی پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr "لطفاً برای پیکربندی، استایلوستان را به مجاورت تبلت ببرید"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "دکمه بالایی"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "دکمه پایینی"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "پایین‌ترین دکمه"
+
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "پیوندهای وب"
+
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "پیوندهای گیت"
+
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "پیوندهای %s"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "ناتنظیم"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "پیوندها"
+
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های ابرمتنی"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های متنی"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های تصویری"
+
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های قلم"
+
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های بایگانی"
+
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های بسته"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های صوتی"
+
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "پرونده‌های ویدیویی"
+
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "اجازه‌ها و دسترسی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it "
+#~ "requires."
+#~ msgstr ""
+#~ "داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی که "
+#~ "نیاز دارد."
+
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "قابل تغییر نیست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> "
+#~ "بازبینی شوند."
+
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "یکپارچگی"
+
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "تنظیم پس‌زمینهٔ میزکار"
+
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "گرداننده‌های پیش‌گزیده"
+
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "گونه‌های پرونده‌ها و پیوندهایی که این برنامه می‌گشاید."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "استفاده"
+
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "مقدار منابع مورد استفادهٔ این برنامه."
+
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "_گشودن در نرم‌افزارها"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "نوع نمایشگر"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "پیوند نمایشگرها"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "نمایشگر تکی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
+#~ "its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، "
+#~ "برگزینیدش."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "نمایشگر فعّال"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از دوربینتان."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+#~ "mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "خدمات مکان‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهن‌باند "
+#~ "همراه، دقّت را افزایش می‌دهد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+#~ "privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "از خدمات مکان‌یابی موزیلا استفاده می‌کند: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای تشخیص مکانتان."
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "تشخیص پا: حالت کارایی موجود نیست"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "دمای سخت‌افزار بالا: حالت کارایی موجود نیست"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "حالت کارایی موجود نیست"
+
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "فعّالیت‌ها"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_رونوشت"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "گزینش _همه"
+
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "پایان زمان دوبار کلیک"
+
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "دکمهٔ تعلیق و روشن"
+
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr "تعدادی از خدمت‌ها به‌دلیل در دسترس نبودن شبکه، از کار افتاده‌اند."
+
+#~ msgid "Sound Keys"
+#~ msgstr "کلید‌های صدا"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "صفحه‌خوان"
+
+#~ msgid "_Screen Reader"
+#~ msgstr "_صفحه‌خوان"
+
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "بارگذاری پرونده شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "نمایه بارگذاری شد روی:"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "این آدرس را یادداشت کنید."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr "شروع دوبارهٔ این رایانه و راه‌اندازی سیستم‌عامل عادیتان."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr "برای بارگیری و نصب نمایه، نشانی را در مرورگرتان بنویسید."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "بارگذاری نمایه"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "به اتّصال اینترنت احتیاج دارد"
+
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "گشودن قفل…"
+
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;"
+#~ "نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+
+#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
+#~ msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است"
+
+#~ msgid "PH-SIM PIN required"
+#~ msgstr "نیازمند پین PH-SIM"
+
+#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
+#~ msgstr "نیازمند پین PH-FSIM"
+
+#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
+#~ msgstr "نیازمند پوک PH-FSIM"
+
+#~ msgid "Memory full"
+#~ msgstr "حافظه پر"
+
+#~ msgid "Memory failure"
+#~ msgstr "شکست حافظه"
+
+#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
+#~ msgstr "شبکه مجاز نیست - فقط تماس‌های اضطراری"
+
+#~ msgid "Network personalization PIN required"
+#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شبکه"
+
+#~ msgid "Network personalization PUK required"
+#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شبکه"
+
+#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
+#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
+
+#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
+#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
+
+#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
+#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
+
+#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
+#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
+
+#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
+#~ msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شرکتی"
+
+#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
+#~ msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شرکتی"
+
+#~ msgid "Illegal MS"
+#~ msgstr "ام‌اس غیرقانونی"
+
+#~ msgid "Illegal ME"
+#~ msgstr "ام‌ای غیرقانونی"
+
+#~ msgid "PLMN not allowed"
+#~ msgstr "PLMN مجاز نیست"
+
+#~ msgid "Location area not allowed"
+#~ msgstr "ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
+
+#~ msgid "Service option not supported"
+#~ msgstr "گزینهٔ خدمت پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "Requested service option not subscribed"
+#~ msgstr "مشترک گزینهٔ خدمت درخواستی نیست"
+
+#~ msgid "Service option temporarily out of order"
+#~ msgstr "گزینهٔ خدمت به طور موقّتی خارج از دسترس است"
+
+#~ msgid "PDP authentication failure"
+#~ msgstr "شکست تآیید هویت پی‌دی‌پی"
+
+#~ msgid "Invalid mobile class"
+#~ msgstr "کلاس همراه نامعتبر"
+
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "تعادل انرژی"
+
+#~ msgid "_Screen Brightness"
+#~ msgstr "روشنایی _صفحه"
+
+#~ msgid "_Keyboard Brightness"
+#~ msgstr "روشنایی _صفحه‌کلید"
+
+#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
+#~ msgstr "کم‌نور کردن صفحه هنگام بیکاری"
+
+#~ msgid "_Blank Screen"
+#~ msgstr "صفحه _خالی"
+
+#~ msgid "_Wi-Fi"
+#~ msgstr "_وای‌فای"
+
+#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان وای‌فای را خاموش کرد."
+
+#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان پهن‌باند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
+
+#~ msgid "_Bluetooth"
+#~ msgstr "_بلوتوث"
+
+#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان بلوتوث را خاموش کرد."
+
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "افزودن…"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید"
+
+#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+#~ msgstr "می‌تواند در میان‌برهای سفارشی تغییر کند"
+
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "برای ورود نویسه‌های مختلف، نگه داشته و تایپ کنید"
+
+#~ msgid "View current processes and monitor system state"
+#~ msgstr "دیدن فرایند‌های جاری و پایش حالت سامانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+#~ "Manager;Activity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+#~ "Manager;Activity;پایش;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;CPU;کارایی;"
+#~ "مدیریت;وظایف;"
+
+#~ msgid "GNOME System Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر سامانه‌ٔ گنوم"
+
+#~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;"
+#~ "حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;"
+
+#~ msgid "View and manage system resources"
+#~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-"
+#~ "to-use interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و "
+#~ "ساده است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor "
+#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop "
+#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایشگر سامانه این امکان را می‌دهد که بفهمید چه برنامه‌هایی در حال استفاده از "
+#~ "پردازشگر یا حافظهٔ رایانه‌تانند، بتوانید برنامه‌های درحال اجرا را مدیریت کرده، "
+#~ "فرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را "
+#~ "تغییر دهید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with "
+#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "امکان نمایش نمودار منابع‌، نمایی کلی از آن‌چه روی رایانه‌تان رخ می‌دهد را با نمایش "
+#~ "میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما می‌دهد."
+
+#~ msgid "Process list view"
+#~ msgstr "نمای فهرست پردازش"
+
+#~ msgid "Resources overview"
+#~ msgstr "نمای‌کلی منابع"
+
+#~ msgid "File Systems view"
+#~ msgstr "نمای سامانه پرونده‌ها"
+
+#~ msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
+#~ msgstr "برای واپایش فرایند‌های سایر کاربران نیاز به دسترسی است"
+
+#~ msgid "Renice process"
+#~ msgstr "نایس دوباره فرایند"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+#~ msgstr "برای تغییر اولویت فرایندها نیاز به دسترسی است"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "نمایش راهنما"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Processes"
+#~ msgstr "نمایش فرایندها"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Resources"
+#~ msgstr "نمایش منبع‌ها"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show File Systems"
+#~ msgstr "نمایش سامانه‌های پرونده"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Processes"
+#~ msgstr "فرایند‌ها"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show dependencies"
+#~ msgstr "نمایش وابستگی‌ها"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show process properties"
+#~ msgstr "نمایش ترجیحات فرایند"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Memory maps"
+#~ msgstr "نگاشت‌های حافظه"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Send stop signal"
+#~ msgstr "فرستادن پیام توقّف"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Send continue signal"
+#~ msgstr "فرستادن پیام ادامه"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Send End signal"
+#~ msgstr "فرستادن پیام پایان"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Send Kill signal"
+#~ msgstr "فرستادن پیام کشتن"
+
+#~ msgid "_End Process"
+#~ msgid_plural "_End Processes"
+#~ msgstr[0] "_پایان فرایند"
+#~ msgstr[1] "_پایان فرایندها"
+
+#~ msgid "Show process properties"
+#~ msgstr "نمایش ترجیحات فرایند"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "پردازنده"
+
+#~ msgid "Swap"
+#~ msgstr "مبادله"
+
+#~ msgid "Memory and Swap"
+#~ msgstr "حافظه و مبادله"
+
+#~ msgid "Receiving"
+#~ msgstr "دریافتی"
+
+#~ msgid "Total Received"
+#~ msgstr "کل دریافت"
+
+#~ msgid "Total Sent"
+#~ msgstr "کل ارسال"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "منابع"
+
+#~ msgid "Filter files by name"
+#~ msgstr "پالایش پرونده‌ها با نام"
+
+#~ msgid "Case insensitive"
+#~ msgstr "غیرحساس به بزرگی و کوچکی"
+
+#~ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "جست‌وجو برای پرونده‌های باز"
+
+#~ msgid "About System Monitor"
+#~ msgstr "دربارهٔ پایشگر سامانه"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_تازه‌سازی"
+
+#~ msgid "A_ll Processes"
+#~ msgstr "_تمام فرایند‌ها"
+
+#~ msgid "M_y Processes"
+#~ msgstr "فرایند‌های _من"
+
+#~ msgid "Show _Dependencies"
+#~ msgstr "نمایش _وابستگی‌ها"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_ترجیحات"
+
+#~ msgid "_Memory Maps"
+#~ msgstr "نگاشت‌های _حافظه"
+
+#~ msgid "_Change Priority"
+#~ msgstr "_تغییر اولویت"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "خیلی زیاد"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "خیلی کم"
+
+#~ msgid "Set _Affinity"
+#~ msgstr "تنظیم _خویشاوندی"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_توقّف"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_ادامه‌"
+
+#~ msgid "_End"
+#~ msgstr "_پایان"
+
+#~ msgid "_Kill"
+#~ msgstr "_کشتن"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "رفتار"
+
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds"
+#~ msgstr "دورهٔ به‌روز رسانی به ثانیه"
+
+#~ msgid "Enable _Smooth Refresh"
+#~ msgstr "به کار انداختن تازه‌سازی _نرم"
+
+#~ msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
+#~ msgstr "اخطار پیش از پایان یا _کشتن فرایند‌ها"
+
+#~ msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
+#~ msgstr "_تقسیم استفاده بر تعداد پردازنده"
+
+#~ msgid "Show Memory in IEC"
+#~ msgstr "نمایش حافظه در IEC"
+
+#~ msgid "Process information shown in list:"
+#~ msgstr "اطّلاعات فرایند نمایشی در فهرست:"
+
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "_دورهٔ به‌روز رسانی به ثانیه:"
+
+#~ msgid "_Chart Data Points:"
+#~ msgstr "نقطه‌های دادهٔ _نمودار:"
+
+#~ msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
+#~ msgstr "_رسم نمودار پردازنده به شکل پشته‌ای"
+
+#~ msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+#~ msgstr "رسم نمودار پردازنده به شکل _نرم"
+
+#~ msgid "Show Memory and Swap in IEC"
+#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC"
+
+#~ msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+#~ msgstr "نمایش حافظه در مقیاس لگاریتمی"
+
+#~ msgid "_Show Network Speed in Bits"
+#~ msgstr "_نمایش سرعت شبکه برحسب بیت"
+
+#~ msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
+#~ msgstr "تنظیم _واحد مجموع شبکه به صورت جداگانه"
+
+#~ msgid "Show Network _Totals in Bits"
+#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت"
+
+#~ msgid "Show _All File Systems"
+#~ msgstr "نمایش _تمام سامانه‌‌های پرونده"
+
+#~ msgid "File system information shown in list:"
+#~ msgstr "اطّلاعات نمایشی سامانه پرونده در فهرست:"
+
+#~ msgid "Change _Priority"
+#~ msgstr "تغییر _اولویت"
+
+#~ msgid "_Nice value:"
+#~ msgstr "مقدار _نایس:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A "
+#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه "
+#~ "میزان نایس پایین‌تر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
+
+#~ msgid "A simple process and system monitor."
+#~ msgstr "یک پایشگر‌ سادهٔ فرایند و شبکه."
+
+#~ msgid "Show the Resources tab"
+#~ msgstr "نمایش زبانهٔ منابع"
+
+#~ msgid "Show the File Systems tab"
+#~ msgstr "نمایش زبانهٔ سامانه پرونده‌ها"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "مجموع"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "آزاد"
+
+#~ msgid "Pick a Color for “%s”"
+#~ msgstr "رنگی برای «%s» برگزینید"
+
+#~ msgid "CPU%d"
+#~ msgstr "پردازندهٔ %Id"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
+#~ "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+#~ "مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
+#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "؟"
+
+#~ msgid "Today %l∶%M %p"
+#~ msgstr "امروز %Ol:%OM %p"
+
+#~ msgid "Percentage full for pie color pickers"
+#~ msgstr "درصد پُر برای گزینشگر رنگ‌ها"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "عنوان"
+
+#~ msgid "The title of the color selection dialog"
+#~ msgstr "عنوان محاورهٔ گزینش رنگ"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "رنگی برگزینید"
+
+#~ msgid "Current Color"
+#~ msgstr "رنگ کنونی"
+
+#~ msgid "The selected color"
+#~ msgstr "رنگ گزیده"
+
+#~ msgid "Type of color picker"
+#~ msgstr "گونهٔ گزینشگر رنگ"
+
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "دریافت داده‌ٔ رنگ نامعتبر\n"
+
+#~ msgid "Click to set graph colors"
+#~ msgstr "کلیک برای تنظیم رنگ‌های نمودار"
+
+#~ msgid "%u hr"
+#~ msgid_plural "%u hrs"
+#~ msgstr[0] "%Iu س"
+#~ msgstr[1] "%Iu س"
+
+#~ msgid "%u sec"
+#~ msgid_plural "%u secs"
+#~ msgstr[0] "%Iu ثانیه"
+#~ msgstr[1] "%Iu ثانیه"
+
+#~ msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+#~ msgstr "%s (٪%I.1f) %s"
+
+#~ msgid "%d matching open file"
+#~ msgid_plural "%d matching open files"
+#~ msgstr[0] "%Id پروندهٔ باز مطابق"
+#~ msgstr[1] "%Id پروندهٔ باز مطابق"
+
+#~ msgid "VM Start"
+#~ msgstr "آغاز حافظهٔ مجازی"
+
+#~ msgid "VM End"
+#~ msgstr "پایان حافظهٔ مجازی"
+
+#~ msgid "VM Size"
+#~ msgstr "اندازهٔ حافظهٔ مجازی"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "پرچم‌ها"
+
+#~ msgid "VM Offset"
+#~ msgstr "جابه‌جایی حافظهٔ مجازی"
+
+#~ msgid "Private dirty"
+#~ msgstr "حافظهٔ خصوصی کثیف"
+
+#~ msgid "Shared clean"
+#~ msgstr "حافظهٔ اشتراکی پاک"
+
+#~ msgid "Shared dirty"
+#~ msgstr "حافظهٔ اشتراکی کثیف"
+
+#~ msgid "Inode"
+#~ msgstr "آی‌نود"
+
+#~ msgid "Memory Maps"
+#~ msgstr "نگاشت‌های حافظه"
+
+#~ msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
+#~ msgstr "_نگاشت حافظه برای فرایند «%s» (شناسه %Iu):"
+
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "لوله‌"
+
+#~ msgid "IPv4 network connection"
+#~ msgstr "اتصال‌های شبکهٔ IPv4"
+
+#~ msgid "local socket"
+#~ msgstr "سوکت محلی"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "گونهٔ ناشناخته"
+
+#~ msgid "FD"
+#~ msgstr "FD"
+
+#~ msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
+#~ msgstr "_پرونده‌های گشوده با فرایند «%s» (شناسه %Iu):"
+
+#~ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+#~ msgstr "اندازه و مکان پنجرهٔ اصلی در شکل (width, height, xpos, ypos)"
+
+#~ msgid "Main Window should open maximized"
+#~ msgstr "پنجرهٔ اصلی باید در حالت بیشینه باز شود"
+
+#~ msgid "Show process dependencies in tree form"
+#~ msgstr "نمایش وابستگی‌های فرایند به شکل درختی"
+
+#~ msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+#~ msgstr "حالت سولاریس برای درصد پردازنده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is "
+#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا می‌شود که در آن مصرف "
+#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازنده‌ها تقسیم می‌شود. در غیر این‌صورت در «حالت "
+#~ "ایریکس» عمل می‌کند."
+
+#~ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+#~ msgstr "به/از کار انداختن تازه‌سازی نرم"
+
+#~ msgid "Show warning dialog when killing processes"
+#~ msgstr "نمایش محاورهٔ هشدار هنگام کشتن فرایند‌ها"
+
+#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+#~ msgstr "زمان بین به‌روزرسانی‌های نمای فرایند‌ها بر حسب میلی‌ثانیه"
+
+#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+#~ msgstr "زمان بین به‌روزرسانی‌های نمودارها بر حسب میلی‌ثانیه"
+
+#~ msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+#~ msgstr "این که باید اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها نشان داده شود یا نه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to display information about all file systems (including types like "
+#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها (از جمله گونه‌هایی چون autofs و procfs) نشان "
+#~ "داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پرونده‌های سوار‌شدهٔ جاری."
+
+#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+#~ msgstr "زمان بین به‌روزرسانی‌های فهرست افزاره‌ها بر حسب میلی‌ثانیه"
+
+#~ msgid "Determines which processes to show."
+#~ msgstr "تعیین می‌کند کدام فرایندها نشان داده شوند."
+
+#~ msgid "Saves the currently viewed tab"
+#~ msgstr "زبانهٔ جاری را ذخیره می‌کند"
+
+#~ msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+#~ msgstr "هر ورودی در قالب (شمارهٔ پردازنده، مقدار هگزادسیمال رنگ) است"
+
+#~ msgid "Default graph memory color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار حافظه"
+
+#~ msgid "Default graph swap color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار مبادله"
+
+#~ msgid "Default graph incoming network traffic color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار ترافیک شبکهٔ ورودی"
+
+#~ msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌گزیدهٔ نمودار ترافیک شبکهٔ خروجی"
+
+#~ msgid "Show network traffic in bits"
+#~ msgstr "نمایش ترافیک شبکه بر حسب بیت"
+
+#~ msgid "Show network totals in bits"
+#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of "
+#~ "a line chart."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل نمودار "
+#~ "پشته‌ای نمایش می‌دهد."
+
+#~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+#~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشته‌ای"
+
+#~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنی‌های "
+#~ "بزیه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed "
+#~ "graphs, otherwise as line charts."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را به‌جای نمودار "
+#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش می‌دهد."
+
+#~ msgid "Show memory and swap in IEC"
+#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC"
+
+#~ msgid "Process view sort column"
+#~ msgstr "ستون چینش نمای پردازنده"
+
+#~ msgid "Process view columns order"
+#~ msgstr "ترتیب ستون‌های نمای پردازنده"
+
+#~ msgid "Process view sort order"
+#~ msgstr "ترتیب چینش نمای پردازنده"
+
+#~ msgid "Width of process “Name” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «نام» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Name” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «نام» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “User” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «کاربر» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “User” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «کاربر» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Status” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «وضعیت» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Status” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «وضعیت» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ مجازی» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ مجازی» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Resident Memory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ مقیم» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ مقیم» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Writable Memory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ قابل نوشتن» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ قابل نوشتن» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Shared Memory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ اشتراکی» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «حافظهٔ اشتراکی» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “X Server Memory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «حافظهٔ کارساز ایکس» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
+#~ msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «حافظهٔ کارساز ایکس» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “CPU %” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «٪ پردازنده» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “CPU %” column on startup"
+#~ msgstr "در زمان راه‌اندازی ستون «٪ پردازنده» فرایند نشان داده شود"
+
+#~ msgid "Width of process “CPU Time” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «زمان پردازنده» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
+#~ msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «زمانِ پردازندهِ» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Started” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «شروع» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Started” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «شروع» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Nice” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «نایس» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Nice” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «نایس» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “ID” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «شناسه‌»‌ فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “ID” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «شناسه» فرایند در شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «مفاد امنیتی سه‌لینوکس» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
+#~ msgstr "در زمان راه اندازی، ستونِ «مفاد امنیتی سه‌لینوکس» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Command Line” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «خط فرمان» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Command Line” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «خط فرمان» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Memory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «حافظه» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Memory” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «حافظه» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «کانال انتظار» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «کانال انتظار» فرایند در شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Control Group” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «گروه واپایش» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Control Group” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «گروه واپایش» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Unit” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «واحد» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Unit” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «واحد» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Session” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «نشست» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Session” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «نشست» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Seat” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «صندلی» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Seat” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «صندلی» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Owner” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «مالک» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Owner” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «مالک» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Total disk read” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «مجموع خواندن دیسک» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «مجموع خواندن دیسک» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Total disk write” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «مجموع نوشتن دیسک» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «مجموع نوشتن دیسک» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Disk read” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «خواندن دیسک» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Disk read” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «خواندن دیسک» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Disk write” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «نوشتن دیسک» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Disk write” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «نوشتن دیسک» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of process “Priority” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «الویت» فرایند"
+
+#~ msgid "Show process “Priority” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «الویت» فرایند هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Disk view sort column"
+#~ msgstr "ستون چینش نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Disk view sort order"
+#~ msgstr "ترتیب چینش نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Disk view columns order"
+#~ msgstr "ترتیب ستون‌های نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Device” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «افزاره» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Device” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «افزاره» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Directory” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «شاخه» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «شاخه» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Type” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «گونه» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Type” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «گونه» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Total” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «مجموع» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Total” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «مجموع» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Free” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «آزاد» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Free” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «آزاد» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Available” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «موجود» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Available” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «موجود» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Width of disk view “Used” column"
+#~ msgstr "پهنای ستون «استفاده شده» در نمای دیسک"
+
+#~ msgid "Show disk view “Used” column on startup"
+#~ msgstr "نمایش ستون «استفاده شده» نمای دیسک هنگام شروع"
+
+#~ msgid "Memory map sort column"
+#~ msgstr "ستون چینش نگاشت حافظه"
+
+#~ msgid "Memory map sort order"
+#~ msgstr "ترتیب چینش نگاشت حافظه"
+
+#~ msgid "Open files sort column"
+#~ msgstr "ستون چینش پرونده‌های باز"
+
+#~ msgid "Open files sort order"
+#~ msgstr "ترتیب چینش پرونده‌های باز"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "تغییر اولویت فرایند با شناسه %Id به %Id امکان‌پذیر نیست.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "کشتن فرایند با شناسه %Id با سیگنال %Id امکان‌پذیر نیست.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+#~ msgstr "مطمئنید می‌خواهید فرایند «%s» (شناسه: %Iu) کشته شود؟"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+#~ msgstr "مطمئنید می‌خواهید فرایند «%s» (شناسه: %Iu) پایان یابد؟"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
+#~ msgstr "مطمئنید می‌خواهید فرایند «%s» (شناسه: %Iu) متوقّف شود؟"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+#~ msgstr[0] "مطمئنید می‌خواهید فرایند گزیده را بکشید؟"
+#~ msgstr[1] "مطمئنید می‌خواهید %Id فرایند گزیده را بکشید؟"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
+#~ msgstr[0] "مطمئنید می‌خواهید فرایند گزیده را متوقّف کنید؟"
+#~ msgstr[1] "مطمئنید می‌خواهید %Id فرایند گزیده را متوقّف کنید؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "کشتن یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید کشته شوند."
+
+#~ msgid "_Kill Process"
+#~ msgid_plural "_Kill Processes"
+#~ msgstr[0] "_کشتن فرایند"
+#~ msgstr[1] "_کشتن فرایندها"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایام یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید پایان یابند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+#~ msgstr ""
+#~ "نوقّف یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
+
+#~ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+#~ msgstr "تغییر الویت فرایند «%s» (شناسه: %Iu)"
+
+#~ msgid "Change Priority of the selected process"
+#~ msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+#~ msgstr[0] "تغییر اولویت فرایند گزیده"
+#~ msgstr[1] "تغییر اولویت %Id فرایند گزیده"
+
+#~ msgid "Note:"
+#~ msgstr "نکته:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+#~ "corresponds to a higher priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه میزان نایس پایین‌تر باشد، "
+#~ "الویت بیشتری دارد."
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "نامعلوم"
+
+#~ msgid "Virtual Memory"
+#~ msgstr "حافظهٔ مجازی"
+
+#~ msgid "Resident Memory"
+#~ msgstr "حافظهٔ مقیم"
+
+#~ msgid "Writable Memory"
+#~ msgstr "حافظهٔ قابل نوشتن"
+
+#~ msgid "X Server Memory"
+#~ msgstr "حافظهٔ کارساز ایکس"
+
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "نایس"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "اولویت"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "شناسه"
+
+#~ msgid "Waiting Channel"
+#~ msgstr "کانال انتظار"
+
+#~ msgid "Control Group"
+#~ msgstr "گروه واپایش"
+
+#~ msgid "% CPU"
+#~ msgstr "٪ پردازنده"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "واحد"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "مالک"
+
+#~ msgid "Disk read total"
+#~ msgstr "مجموع خواندن دیسک"
+
+#~ msgid "Disk write total"
+#~ msgstr "مجموع نوشتن دیسک"
+
+#~ msgid "Disk read"
+#~ msgstr "خواندن دیسک"
+
+#~ msgid "Set Affinity"
+#~ msgstr "تنظیم خویشاوندی"
+
+#~ msgid "CPU %d"
+#~ msgstr "پردازندهٔ %Id"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "در حال اجرا"
+
+#~ msgid "Zombie"
+#~ msgstr "زامبی"
+
+#~ msgid "Sleeping"
+#~ msgstr "خوابیده"
+
+#~ msgid "%uw%ud"
+#~ msgstr "%Iu هفته %Iu روز"
+
+#~ msgid "%ud%02uh"
+#~ msgstr "%Iu روز %I02u ساعت"
+
+#~ msgid "%u:%02u:%02u"
+#~ msgstr "%Iu:%I02u.%I02u"
+
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%Iu:%I02u.%I02u"
+
+#~ msgid "Very High Priority"
+#~ msgstr "اولویت خیلی زیاد"
+
+#~ msgid "Very Low Priority"
+#~ msgstr "اولویت خیلی کم"
+
+#~ msgid "System Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات پایشگر سامانه"
+
+#~ msgid "End _Process"
+#~ msgstr "_پایان فرایند"
+
+#~ msgid "%.1f KiB"
+#~ msgstr "%I.1f کیلوبایت"
+
+#~ msgid "%.1f MiB"
+#~ msgstr "%I.1f مگابایت"
+
+#~ msgid "%.1f GiB"
+#~ msgstr "%I.1f گیگابایت"
+
+#~ msgid "%.1f TiB"
+#~ msgstr "%I.1f کیلوبایت"
+
+#~ msgid "%.3g kbit"
+#~ msgstr "%I.1g کیلوبیت"
+
+#~ msgid "%.3g Mbit"
+#~ msgstr "%I.1g مگابیت"
+
+#~ msgid "%.3g Gbit"
+#~ msgstr "%I.1g گیگابیت"
+
+#~ msgid "%.3g Tbit"
+#~ msgstr "%I.1g تترابیت"
+
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%Iu بیت"
+#~ msgstr[1] "%Iu بیت"
+
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "جستجو برای پرونده‌های باز"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+#~ msgstr "«%s» یک عبارت با قائده‌ی معتبر پِرل نیست."
+
+#~ msgid "_Name contains:"
+#~ msgstr "_نام حاوی:"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_پیدا کردن"
+
+#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+#~ msgstr "ترجیحات فراروند «%s» (شناسه %Iu):"
+
+#~ msgid "Privileges are required to kill process"
+#~ msgstr "دسترسی‌ها جهت کشتن فراروند لازم هستند"
+
+#~| msgid "_View"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "نما"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "ارسال شد"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_نما"
+
+#~ msgid "Stop process"
+#~ msgstr "توقف فراروند"
+
+#~ msgid "Continue process if stopped"
+#~ msgstr "فراروند را اگر متوقف شد ادامه بده"
+
+#~ msgid "Force process to finish normally"
+#~ msgstr "اجبار فراروند جهت پایان بردن به حالت معمولی"
+
+#~ msgid "Force process to finish immediately"
+#~ msgstr "فراروند مجبور شود که فوری به پایان برود"
+
+#~ msgid "Refresh the process list"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست فراروند‌ها"
+
+#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
+#~ msgstr "نگاشت‌های حافظه‌ی همبسته با یک فراروند باز شوند"
+
+#~ msgid "View the files opened by a process"
+#~ msgstr "دیدن پرونده‌های باز شده توسط یک فراروند"
+
+#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
+#~ msgstr "نشان دادن روابط مادر فرزندی فراروندها"
+
+#~ msgid "Show active processes"
+#~ msgstr "فراروندهای فعال نشان داده شوند"
+
+#~ msgid "Show only user-owned processes"
+#~ msgstr "تنها نمایش فرآروند‌های مربوط به کاربر"
+
+#~ msgid "Set process priority to very high"
+#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به خیلی بالا"
+
+#~ msgid "Set process priority to high"
+#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به بالا"
+
+#~ msgid "Set process priority to normal"
+#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به عادی"
+
+#~ msgid "Set process priority to low"
+#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به پایین"
+
+#~ msgid "Set process priority to very low"
+#~ msgstr "تنظیم الویت فراروند به خیلی پایین"
+
+#~ msgid "Set process priority manually"
+#~ msgstr "تنظیم دستیِ الویت فراروند"
+
+#~ msgid "Main Window width"
+#~ msgstr "عرض پنجره اصلی"
+
+#~ msgid "Main Window height"
+#~ msgstr "طول پنجره اصلی"
+
+#~ msgid "Main Window X position"
+#~ msgstr "مکان X پنجره اصلی"
+
+#~ msgid "Main Window Y position"
+#~ msgstr "مکان Y پنجره اصلی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+#~ "active"
+#~ msgstr ""
+#~ "مشخص می‌کند که چه فراروند‌هایی به طور پیش‌فرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای "
+#~ "کاربر، و ۲ برای فعال"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for "
+#~ "the disks list"
+#~ msgstr ""
+#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروند‌ها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسک‌ها"
+
+#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+#~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقه‌ی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f"
+
+#~ msgid "Show the System tab"
+#~ msgstr "نمایش زبانه‌ی سیستم"
+
+#~ msgid "Search for _Open Files"
+#~ msgstr "جستجوی برای پرونده‌های _باز"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "خارج کردن برنامه"
+
+#~ msgid "Memory:"
+#~ msgstr "حافظه:"
+
+#~ msgid "<i>N/A</i>"
+#~ msgstr "<i>نامعلوم</i>"
+
+#~ msgid "_Change Priority..."
+#~ msgstr "_تغییر اولویت..."
+
+#~ msgid "Default graph cpu color"
+#~ msgstr "رنگ واحد پردازش مرکزی نمودار پیش‌فرض"
+
+#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+#~ msgstr "در زمان راه اندازی ستون «نشانوند‌ها»ی فراروند نشان داده شود."
+
+#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+#~ msgstr "در زمان راه‌اندازی ستون «حافظه‌ی استفاده‌ شده‌ی تخمینی» فراروند نشان داده شود"
+
+#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
+#~ msgstr "عرض ستون «نشان‌وند‌ها»ی فراروند"
+
+#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#~ msgstr "عرض ستون «حافظه‌ی استفاده‌شده‌ی تخمینی» فرایند"
+
+#~ msgid "Solaris mode"
+#~ msgstr "حالت سولاریس"
+
+#~ msgid "Processor %d:"
+#~ msgstr "پردازنده %Id:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kevin Vandersloot"
+#~ msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+#~ msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Hidden processes:"
+#~ msgstr "مخفی کردن فراروند"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "مجموع :"
+
+#~ msgid "More _Info >>"
+#~ msgstr "اطلاعات بیشتر >>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Used memory:"
+#~ msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show this dialog next time"
+#~ msgstr "نمایش محاوره در دفعه‌ی بعدی."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update _interval:"
+#~ msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی ( ثانیه ) :"
+
+#~ msgid "Arguments"
+#~ msgstr "آرگومان‌ها"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d کیلو"
+
+#~ msgid "%.0f MB"
+#~ msgstr "%.0f مگا"
+
+#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
+#~ msgstr "اریک جانسون (ٍzaphod@linux.nu) - پشتییانی شمایل‌ها"
+
+#~ msgid "Total : "
+#~ msgstr "مجموع :‌"
+
+#~ msgid "Change Priority ..."
+#~ msgstr "تغییر اولویت ..."