summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po11888
1 files changed, 11888 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..24bc1bb
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,11888 @@
+# Translation of gnome-control-center.HEAD.lt.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of gnome-control-center
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2002.
+# Vaidotas Zemlys <mpiktas@delfi.lt>, 2003.
+# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2007, 2009, 2010, 2012.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
+# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008.
+# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2011.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:41+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
+msgid "System Bus"
+msgstr "Sisteminė magistralė"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
+msgid "Full access"
+msgstr "Pilna prieiga"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Seanso magistralė"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Pilna prieiga prie /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+msgid "Has network access"
+msgstr "Turi tinklo prieigą"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
+msgid "Home"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Gali keisti nustatymus"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s turi šiuo integruotus leidimus. Jų negalima keisti. Jei turite abejonių "
+"dėl šių leidimų, pagalvokite apie programos pašalinimą."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
+#, c-format
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%u failų ir saitų tipas, kuris atveriamas programos"
+msgstr[1] "%u failų ir saitų tipai, kurie atveriamas programos"
+msgstr[2] "%u failų ir saitų tipų, kurie atveriamas programos"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr "<b>%s</b> yra naudojama atverti šio tipo failus bei saitus."
+
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used."
+msgstr "Naudojama %s disko vietos."
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
+msgid "No applications"
+msgstr "Nerasta programų"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
+msgid "Install some…"
+msgstr "Įdiegti…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "View Details"
+msgstr "Išsamiau"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "Gauti sistemos paieškas bei siųsti rezultatus."
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Rodyti sistemos pranešimus."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in Background"
+msgstr "Vykdyti fone"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "Leisti veiklą, kai programa yra užverta."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekrano nuotraukos"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+#| msgid "Take pictures with the camera."
+msgid "Take pictures of the screen at any time."
+msgstr "Fotografuokite ekraną bet kuriuo metu."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Keisti foną"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "Keisti darbastalio foną."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Sounds"
+msgstr "Garsai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "Atkurti garsus."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Nustatyti trumpinius"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "Neleisti sisteminių klaviatūros trumpinių."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "Fotografuoti naudojant kamerą."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofonas"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "Įrašyti garsą mikrofonu."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Vietos tarnybos"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Pasiekti jūsų buvimo vietos informaciją."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Integruoti leidimai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "Sistemos prieiga, kurios reikia šiai programai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr "Failų bei saitų susiejimai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+msgid "Storage"
+msgstr "Saugykla"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108
+msgid "No results found"
+msgstr "Nerasta rezultatų"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
+#: shell/cc-panel-list.ui:117
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Bandykite kitą paiešką"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "Failų bei saitų susiejimai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+msgid "File Types"
+msgstr "Failų tipai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+msgid "Link Types"
+msgstr "Saitų tipai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Kiek disko vietos užima šį programa su programos duomenimis bei podėliu."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+msgid "Data"
+msgstr "Duomenys"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+msgid "Cache"
+msgstr "Podėlis"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Iš viso</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Išvalyti podėlį…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Valdyti įvairius programos leidimus bei nustatymus"
+
+#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "programa;flatpak;leidimas;nustatymas;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "keli dydžiai"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Nėra darbalaukio fono"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+msgid "Current background"
+msgstr "Dabartinis fonas"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamsus"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Pridėti paveikslėlį…"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "Pakeiskite fono paveikslėlį arba sąsajos spalvas"
+
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
+msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;Darbalaukis;Stilius;Šviesus;Tamsus;Išvaizda;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Nėra Bluetooth adapterių"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Įkiškite Bluetooth prietaisą"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth išjungtas"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Įjunkite prisijungimui prie įrenginių ir siunčiamų failų gavimui."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth yra išjungtas skrydžio veiksenoje."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr "Aparatinė skrydžio veiksena yra įjungta"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Išjunkite skrydžio veiksenos jungiklį Bluetooth įjungimui."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Įjunkite arba išjunkite Bluetooth ir junkitės prie savo įrenginių"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "dalinimasis;dalytis;bendrinti;bluetooth;obex;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
+msgid "Camera is Turned Off"
+msgstr "Kamera išjungta"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Jokia programa negali daryti nuotraukų ar įrašinėti vaizdo įrašų."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
+msgstr ""
+"Kameros naudojimas leidžia programoms daryti nuotraukas bei vaizdo įrašus. "
+"Kameros išjungimas gali sutrukdyti kai kurioms programoms teisingai veikti.\n"
+"\n"
+"Leisti žemiau esančioms programoms naudoti kamerą."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Jokia programa neprašė prieigos prie kameros"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Apsaugokite savo paveikslėlius"
+
+#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
+msgstr "kamera;fotoaparatas;vaizdo;įrašas;užrakinti;privatus;privatumas;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr ""
+"Pridėkite kalibravimo įrenginį prie stačiakampio ir spauskite „Pradėti“"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Perkelkite kalibravimo įrenginį į kalibravimo padėtį ir spauskite „Tęsti“"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęsti“"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Užverkite nešiojamą kompiuterį"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Įvyko vidinė klaida, kurios negalima atstatyti."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Kalibravimui reikalingi įrankiai nėra įdiegti."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Nepavyko sugeneruoti profilio."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Nepavyko gauti tikslo balto taško."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "Atlikta!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Kalibracija nepavyko!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Galite pašalinti kalibravimo įrenginį."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Nelieskite kalibravimo įrenginio kol vykdoma"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Ekrano kalibravimas"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pradėti"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
+msgid "_Done"
+msgstr "_Atlikta"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Nešiojamo kompiuterio ekranas"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Vidinį kamera"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s monitorius"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s skaityklė"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s kamera"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s spausdintuvas"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s internetinė kamera"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Įjungti %s spalvų tvarkymą"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Rodyti %s spalvų profilius"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Nekalibruotas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
+msgid "Default: "
+msgstr "Numatytasis: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Spalvų erdvė:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Bandomasis profilis: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuoti"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Įrašyti profilį"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"Matavimo prietaisas neaptiktas. Patikrinkite, ar jis įjungtas ir teisingai "
+"prijungtas."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Ekrano kalibravimas"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kalibravimo kokybė"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"Kalibracija sukurs profilį, kurį galėsite naudoti ekrano spalvoms tvarkyti. "
+"Kuo ilgiau kalibruosite, tuo geresnė bus profilio kokybė."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Negalėsite naudotis kompiuteriu, kol vyks kalibravimas."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
+msgid "Quality"
+msgstr "Kokybė"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Apytikslis laikas"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Kalibravimo įrenginys"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Pasirinkite kalibravimui naudojamą sensorinį įrenginį."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ekrano (vaizduoklio) tipas"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Pasirinkite prijungto ekrano tipą."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Profilio baltasis taškas"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"Pasirinkite vaizduoklio baltąjį tašką. Dauguma vaizduoklių turi būti "
+"kalibruoti D65 apšvietimui."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Ekrano šviesumas"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"Nustatykite jums įprastą ekrano šviesumą. Spalvų tvarkymas bus tiksliausias "
+"šiam šviesumo lygiui."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"Taip pat galite naudoti šviesumo lygį, naudotą su kuriuo nors kitu šio "
+"įrenginio profiliu."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilio pavadinimas"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"Galite naudoti spalvų profilį skirtinguose kompiuteriuose ar net sukurti "
+"profilius skirtingoms apšvietimo sąlygoms."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Profilio pavadinimas:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Profilis sėkmingai sukurtas!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Kopijuoti profilį"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "Reikalauja įrašomos laikmenos"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
+"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Gali būti naudingos instrukcijos, kaip naudoti profilį <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ar <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a>."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Pridėti profilį"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"Aptikta problemų. Profilis gali gerai neveikti. <a href=\"\">Rodyti detales."
+"</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Importuoti failą..."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Spalvų derinimui reikia pakankamai naujo spalvų profilio kiekvienam "
+"įrenginiui."
+
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
+msgid "Learn more"
+msgstr "Sužinoti daugiau"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie spalvų derinimą"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "Nu_statyti visiems naudotojams"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Nustatyti šį profilį visiems šio kompiuterio naudotojams"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
+msgid "_Enable"
+msgstr "Į_jungti"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
+msgid "_Add profile"
+msgstr "_Pridėti profilį"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_Kalibruoti..."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Kalibruoti įrenginį"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "Paša_linti profilį"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
+msgid "_View details"
+msgstr "_Išsamiau"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "Nepavyko aptikti įrenginių spalvų tvarkymui"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektorius"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazminis monitorius"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL apšvietimas)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED apšvietimas)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (balta LED apšvietimas)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "Didelės raškos LCD (CCFL apšvietimas)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "Didelės raiškos LCD (RGB LED apšvietimas)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Aukšta"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 minučių"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinė"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minučių"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Žema"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minučių"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
+msgid "Native to display"
+msgstr "Įprastas ekranui"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (spausdinimas ir pateikimas)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (fotografija ir grafika)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Standartinė sritis"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Bandomasis profilis"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Žemos kokybės"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Vidutinės kokybės"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Aukštos kokybės"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Numatytasis RŽM"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Numatytasis PRGJ"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Numatytasis pilkas"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Tiekėjo pateikti gamykliniai kalibravimo duomenys"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Su šiuo profiliu negalima viso ekrano korekcija"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Šis profilis gali nebebūti tikslus."
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibruokite savo įrenginių, tokių kaip ekranai, vaizduokliai, kameros ar "
+"spausdintuvai, spalvas"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Spalva;ICC;Profilis;Kalibravimas;Spausdintuvas;Ekranas;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "Kitas..."
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Pasirinkite kalbą"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
+msgid "No languages found"
+msgstr "Nerasta kalbų"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+msgid "More…"
+msgstr "Daugiau…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Atrakinkite nustatymams keisti"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Kai kuriuos nustatymus reikia atrakinti, tik tada galima keisti."
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
+msgid "Unlock…"
+msgstr "_Atrakinti…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Padidinti valandą"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Padidinti minutę"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Sumažinti valandą"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Sumažinti minutę"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+msgid "Today"
+msgstr "šiandien"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%Y %B %e"
+
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandų"
+
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutė"
+msgstr[1] "%d minutės"
+msgstr[2] "%d minučių"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundę"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekundžių"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekundžių"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Prieigos tašką"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 val."
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "Diena / Naktis"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%Y %B %d, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%Y %B %d, %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Mėnuo"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+msgid "January"
+msgstr "Sausis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+msgid "February"
+msgstr "Vasaris"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+msgid "March"
+msgstr "Kovas"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+msgid "April"
+msgstr "Balandis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+msgid "May"
+msgstr "Gegužė"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+msgid "June"
+msgstr "Birželis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+msgid "July"
+msgstr "Liepa"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+msgid "August"
+msgstr "Rugpjūtis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+msgid "September"
+msgstr "Rugsėjis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+msgid "October"
+msgstr "Spalis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+msgid "November"
+msgstr "Lapkritis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+msgid "December"
+msgstr "Gruodis"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Ieškoti miesto"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Automatinė _data ir laikas"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Reikalauja interneto ryšio"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "Da_ta ir laikas"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "Automatinė laiko _juosta"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Reikalauja vietos tarnybų bei interneto ryšio"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Laiko ju_osta"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Laiko _formatas"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Keiskite datą ir laiką, įskaitant laiko juostą"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Laikrodis;Laiko juosta;Vietovė;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
+msgid "_Web"
+msgstr "_Žiniatinklis"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Paštas"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalendorius"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_uzika"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vaizdas"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Nuotraukos"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Numatytosios programos"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Konfigūruoti numatytąsias programas"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "numatytoji;programa;pageidaujama;laikmena;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. "
+"Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Pranešimas apie problemas"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Automatinis pranešimas apie problemas"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Pranešti apie jūsų problemas"
+
+#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+msgid "diagnostics;crash;"
+msgstr "diagnostika;lūžimas;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "On"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:930
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:935
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Pakeitimų negalima pritaikyti"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Taip gali būti dėl aparatinės įrangos apribojimų."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pritaikyti"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "Vaizduoklio nuostatos išjungtos"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Daugelis vaizduoklių"
+
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+msgid "Join"
+msgstr "Sujungti"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+msgid "Mirror"
+msgstr "Veidrodis"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Turi viršutinę juostą bei veiklas"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Pagrindinis ekranas"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+msgid "Night Light"
+msgstr "Naktinis apšvietimas"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčias"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Stačias į dešinę"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Stačias į kairę"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Gulsčias (apverstas)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skiriamoji geba"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atnaujinimo dažnis"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Derinti televizoriui"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
+msgid "Night Light unavailable"
+msgstr "Naktinis apšvietimas neprieinamas"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
+msgid ""
+"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
+"being used remotely"
+msgstr ""
+"Taip gali būti dėl naudojamos grafikos tvarkyklės arba darbalaukis "
+"naudojamas nuotoliniu būdu"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Laikinai išjungtas iki rytojaus"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Perleisti filtrą iš naujo"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Naktinis apšvietimas padaro ekrano spalvas šiltesnėmis. Tai mažiau apkrauna "
+"akis ir mažina nemigą."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+msgid "Schedule"
+msgstr "Tvarkaraštis"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Nuo saulėlydžio iki saulėtekio"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Pasirinktinis tvarkaraštis"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
+msgid "Times"
+msgstr "Laikai"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+msgid "Hour"
+msgstr "Valanda"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+msgid "Minute"
+msgstr "Minutė"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+msgid "To"
+msgstr "Iki"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Spalvos temperatūra"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Ekranai"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Pasirinkite, kaip naudoti prijungtus monitorius ir projektorius"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;Monitorius;Naktinis;"
+"Apšvietimas;rausvumas;spalva;saulėtekis;saulėlydis;"
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+msgid "Secure Boot is Active"
+msgstr "Saugus paleidimas yra aktyvus"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
+msgstr ""
+"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, "
+"kai įrenginys paleidžiamas. Jis yra įjungtas ir veikia tinkamai."
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
+msgid "Secure Boot Has Problems"
+msgstr "Yra problemų su saugiu paleidimu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
+"invalid key."
+msgstr ""
+"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, "
+"kai įrenginys paleidžiamas. Jis yra įjungtas, bet neveiks dėl netinkamo "
+"rakto."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
+msgid ""
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI "
+"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
+"information on how to do this."
+msgstr ""
+"Saugau paleidimo problemas dažnai galima išspręsti jūsų kompiuterio UEFI "
+"nuostatose (BIOS), o jūsų aparatinės įrangos gamintojas gali pateikti "
+"informacijos, kaip tą padaryti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
+msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr ""
+"Jei reikia pagalbos, kreipkitės į savo aparatinės įrangos gamintoją ar IT "
+"pagalbos centrą."
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99
+msgid "Secure Boot is Turned Off"
+msgstr "Saugus paleidimas yra išjungtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned off."
+msgstr ""
+"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, "
+"kai įrenginys paleidžiamas. Jis šiuo metu išjungtas."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
+msgid ""
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware "
+"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
+"provider."
+msgstr ""
+"Saugų paleidimą galima įjungti kompiuterio UEFI nuostatose (BIOS). Jei "
+"reikia pagalbos, kreipkitės į gamintoją ar IT pagalbos centrą."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts.\n"
+"\n"
+"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgstr ""
+"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, "
+"kai įrenginys paleidžiamas.\n"
+"\n"
+"Daugiau informacijos gausite susisiekę su aparatinės įrangos gamintoju ar "
+"pagalba."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
+msgid "Passed"
+msgstr "Pavyko"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
+msgid "Failed"
+msgstr "Nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid "Device conforms to HSI level %d"
+msgstr "Įrenginys patvirtina HSI lygį %d"
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
+msgid "Security Level 0"
+msgstr "Saugumo lygis 0"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+msgid ""
+"This device has no protection against hardware security issues. This could "
+"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
+"to contact your IT support provider."
+msgstr ""
+"Šis įrenginys neturi apsaugos nuo aparatinių saugumo problemų. Taip gali "
+"būti dėl aparatūros arba aparatinės programinės įrangos konfigūracijos "
+"problemos. Rekomenduojama susisiekti su pagalbos tarnyba."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
+msgid "Security Level 1"
+msgstr "Saugumo lygis 1"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
+msgid ""
+"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
+"the lowest device security level and only provides protection against simple "
+"security threats."
+msgstr ""
+"Šis įrenginys turi minimalią apsaugą nuo aparatinių saugumo problemų. Tai "
+"yra žemiausias saugumo lygis ir apsaugo tik nuo paprasčiausių pavojų."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
+msgid "Security Level 2"
+msgstr "Saugumo lygis 2"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+msgid ""
+"This device has basic protection against hardware security issues. This "
+"provides protection against some common security threats."
+msgstr ""
+"Šis įrenginys turi bazinę apsaugą nuo aparatinių saugumo problemų. Tai "
+"apsaugo nuo kai kurių dažnų saugumo pavojų."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
+msgid "Security Level 3"
+msgstr "Saugumo lygis 3"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
+msgid ""
+"This device has extended protection against hardware security issues. This "
+"is the highest device security level and provides protection against "
+"advanced security threats."
+msgstr ""
+"Šis įrenginys turi išplėstinę apsaugą nuo aparatinių saugumo problemų. Tai "
+"yra aukščiausias saugumo lygis ir apsaugo nuo sudėtingų saugumo pavojų."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
+msgid "Security Level"
+msgstr "Saugumo lygis"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr "Šiam įrenginiui nėra saugumo lygių."
+
+#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
+msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+msgstr ""
+"Susisiekite su gamintoju, jei reikia pagalbos su saugumo atnaujinimais."
+
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+"settings, or by a support technician."
+msgstr ""
+"Gali būti galima išspręsti šią problemą įrenginio UEFI nuostatose arba "
+"susisiekus su technine pagalba."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+"settings."
+msgstr "Gali būti galima išspręsti šią problemą įrenginio UEFI nuostatose."
+
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
+msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Gali būti galima išspręsti šią problemą susisiekus su technine pagalba."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
+msgid "Level 1"
+msgstr "Lygis 1"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
+msgid "Level 2"
+msgstr "Lygis 2"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
+msgid "Level 3"
+msgstr "Lygis 3"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+msgid "Protected against malicious software when the device starts."
+msgstr "Apsaugota nuo kenksmingos programinės įrangos paleidžiant įrenginį."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr "Yra problemų su saugiu paleidimu"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+msgid "Some protection when the device is started."
+msgstr "Dalinė apsauga kai įrenginys paleidžiamas."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
+msgid "Secure Boot is Off"
+msgstr "Saugus paleidimas yra išjungtas"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+msgid "No protection when the device is started."
+msgstr "Nėra apsaugos kai įrenginys paleidžiamas."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
+"operating system configuration change, or because of malicious software on "
+"this system."
+msgstr ""
+"Šią problemą galėjo sukelti UEFI nuostatų pakeitimas, operacinės sistemos "
+"pakeitimas arba kenksminga programinė įranga šioje sistemoje."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
+"or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+"Šią problemą galėjo sukelti UEFI nuostatų pakeitimas arba kenksminga "
+"programinė įranga šioje sistemoje."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+msgid ""
+"This issue could have been caused by an operating system configuration "
+"change, or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+"Šią problemą galėjo sukelti operacinės sistemos pakeitimas arba kenksminga "
+"programinė įranga šioje sistemoje."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487
+msgid "Exposed to serious security threats."
+msgstr "Dideli saugumo pavojai.."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494
+msgid "Limited protection against simple security threats."
+msgstr "Ribota apsauga nuo paprastų saugumo pavojų."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501
+msgid "Protected against common security threats."
+msgstr "Apsaugota nuo dažnų saugumo pavojų."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516
+msgid "Protected against a wide range of security threats."
+msgstr "Apsaugota nuo daugelio saugumo pavojų."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
+msgid "Comprehensive Protection"
+msgstr "Sudėtinga apsauga"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
+msgid "No Events"
+msgstr "Nėra įvykių"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
+msgid "Firmware Write Protection"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos rašymo apsauga"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
+msgid "Firmware Write Protection Lock"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos rašymo apsaugos užraktas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
+msgid "Firmware BIOS Region"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos BIOS regionas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
+msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos BIOS deskriptorius"
+
+#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
+msgid "Pre-boot DMA Protection"
+msgstr "DMA apsauga prieš paleidimą"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
+msgid "Intel BootGuard"
+msgstr "Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
+msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+msgstr "Intel BootGuard tikrinamas paleidimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
+msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+msgstr "Intel BootGuard ACM apsauga"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * error policy is what to do on failure
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
+msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+msgstr "Intel BootGuard klaidų politika"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
+msgid "Intel BootGuard Fuse"
+msgstr "Intel BootGuard saugiklis"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * enabled means supported by the processor
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
+msgid "Intel CET Enabled"
+msgstr "Intel CET įjungta"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * active means being used by the OS
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
+msgid "Intel CET Active"
+msgstr "Intel CET aktyvi"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
+msgid "Intel SMAP"
+msgstr "Intel SMAP"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
+msgid "Encrypted RAM"
+msgstr "Šifruota atmintis"
+
+#. TRANSLATORS: Title:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
+msgid "IOMMU Protection"
+msgstr "IOMMU apsauga"
+
+#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
+msgid "Linux Kernel Lockdown"
+msgstr "Linux branduolio užrakinimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
+msgid "Linux Kernel Verification"
+msgstr "Linux branduolio tikrinimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
+msgid "Linux Swap"
+msgstr "Linux mainų sritis"
+
+#. TRANSLATORS: Title: sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
+msgid "Suspend To RAM"
+msgstr "Pristabdyti atmintyje"
+
+#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
+msgid "Suspend To Idle"
+msgstr "Pristabdyti į neveiksnumą"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
+msgid "UEFI Platform Key"
+msgstr "UEFI platformos raktas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
+msgid "UEFI Secure Boot"
+msgstr "UEFI saugus paleidimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
+msgid "TPM Platform Configuration"
+msgstr "TPM platformos konfigūracija"
+
+#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
+msgid "TPM Reconstruction"
+msgstr "TPM rekonstrukcija"
+
+#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
+msgid "TPM v2.0"
+msgstr "TPM v2.0"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
+msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+msgstr "Intel valdymo variklio gamybinė veiksena"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
+#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
+#. * boards
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
+msgid "Intel Management Engine Override"
+msgstr "Intel valdymo variklio pakeitimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
+msgid "Intel Management Engine Version"
+msgstr "Intel valdymo variklio versija"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
+msgid "Firmware Updates"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos atnaujinimai"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
+msgid "Firmware Attestation"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos atestacija"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
+msgid "Firmware Updater Verification"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos tikrinimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
+msgid "Platform Debugging"
+msgstr "Platformos derinimas"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
+msgid "Processor Security Checks"
+msgstr "Procesoriaus saugumo patikros"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
+msgid "AMD Rollback Protection"
+msgstr "AMD atstatymo apsauga"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
+msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+msgstr "AMD aparatinės programinės įrangos pakartojimo apsauga"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
+msgid "AMD Firmware Write Protection"
+msgstr "AMD aparatinės programinės įrangos rašymo apsauga"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
+msgid "Fused Platform"
+msgstr "Saugiklio platforma"
+
+#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+msgid "Valid"
+msgstr "Tinkamas"
+
+#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+msgid "Not Valid"
+msgstr "Netinkamas"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+msgid "Locked"
+msgstr "Užrakinta"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+msgid "Not Locked"
+msgstr "Neužrakinta"
+
+#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifruota"
+
+#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+msgid "Not Encrypted"
+msgstr "Nešifruota"
+
+#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+msgid "Tainted"
+msgstr "Suteptas"
+
+#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+msgid "Not Tainted"
+msgstr "Nesuteptas"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+msgid "Found"
+msgstr "Rasta"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nerasta"
+
+#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+msgid "Supported"
+msgstr "Palaikoma"
+
+#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Palaikoma"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Device Security"
+msgstr "Įrenginio sauga"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Host firmware security status"
+msgstr "Kompiuterio aparatinės programinės įrangos saugos būsena"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"ekranas;užrakinimas;diagnostika;lūžimas;privatus;neseniai;naudoti;laikinieji;"
+"indeksas;pavadinimas;tinklas;tapatybė;privatumas;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bitų"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bitų"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
+#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+msgid "Not Available"
+msgstr "Neprieinama"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "Sistemos logotipas"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+msgid "Device Name"
+msgstr "Įrenginio pavadinimas"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Aparatūros modelis"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesorius"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Disko talpa"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Skaičiuojama..."
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+msgid "OS Name"
+msgstr "OS pavadinimas"
+
+#. translators: this field contains the distro build ID
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#| msgid "%s; Build ID: %s"
+msgid "OS Build ID"
+msgstr "OS kūrimo ID"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS tipas"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "GNOME versija"
+
+#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Langų sistema"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizacija"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Pervadinti įrenginį"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Įrenginio pavadinimas yra naudojamas šiam įrenginiui identifikuoti, kai jis "
+"matomas per tinklą arba poruojant su Bluetooth įrenginiais."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
+msgid "Device name"
+msgstr "Įrenginio pavadinimas"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pervadinti"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Rodyti informaciją apie sistemą"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"įrenginys;sistema;informacija;pavadinimas;atmintis;procesorius;versija;"
+"numatyta;programa;atsarginė;pageidaujama;cd;dvd;usb;audio;video;diskas;"
+"išimama;laikmena;autopaleidimas;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Garsas ir vaizdas"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Išjungti/įjungti garsą"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Pritildyti"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Pagarsinti"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Išjungti/įjungti mikrofoną"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Paleisti multimedijos grotuvą"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Groti (arba groti/pristabdyti)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pristabdyti grojimą"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stabdyti grojimą"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "Ankstesnis takelis"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "Kitas takelis"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "Išstumti"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+msgid "Typing"
+msgstr "Rašymas"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Perjungti į kitą įvesties šaltinį"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Perjungti į ankstesnį įvesties šaltinį"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "Leistukai"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Paleisti skaičiuotuvą"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Paleisti pašto programą"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Paleisti interneto naršyklę"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Užrakinti ekraną"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieiga"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Įjungti arba išjungti mastelio keitimą"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Pritraukti"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Atitraukti"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Įjungti arba išjungti ekrano skaityklę"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Įjungti arba išjungti klaviatūrą ekrane"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Padidinti teksto dydį"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Sumažinti teksto dydį"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "Įjungti arba išjungti didelį kontrastą"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Nerasta įvesties šaltinių"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
+msgid "Options"
+msgstr "Parametrai"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pakelti"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
+msgid "Move Down"
+msgstr "Perkelti žemyn"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Pasirinktiniai susiejimai"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Alternatyvių simbolių klavišas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Alternatyvių simbolių klavišą galima naudoti papildomiems simboliams įvesti. "
+"Jie kartais spausdinami kaip trečias pasirinkimas jūsų klaviatūroje."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Kairysis Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Dešinysis Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Kairysis Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Dešinysis Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "Meniu klavišas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Dešinysis Vald"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Rašymo klavišas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Komponavimo klavišas leidžia įvesti daug įvairių klavišų. Jis naudojamas "
+"paspaudžiant ir įvedant simbolių seką. Pvz., komponavimo klavišas ir po to "
+"<b>C</b> ir <b>o</b> įves <b>©</b>, <b>a</b> ir po to <b>'</b> įves <b>á</b>."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Didžiosios raidės"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Slinkimo užraktas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Ekranas spausdinimas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+"Įvesties šaltinius galima keisti naudojant klaviatūros trumpinį %s.\n"
+"Galite pakeisti šiuos trumpinius klaviatūros nustatymuose."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Įvesties šaltiniai"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "Įskaitant klaviatūros išdėstymus ir įvesties metodus."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Įvesties šaltinių keitimas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Naudoti tą patį _šaltinį visiems langams"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Keisti įvesties šaltinius _individualiai kiekvienam langui"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "Specialiųjų simbolių įvestis"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr "Metodai simbolių bei raidžių variantų įvedimui naudojant klaviatūrą."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "Rodyti ir tinkinti trumpinius"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d pakeistas"
+msgstr[1] "%d pakeisti"
+msgstr[2] "%d pakeistų"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Atstatyti visus trumpinius?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Visų trumpinių atstatymas gali paveikti jūsų pasirinktinius trumpinius. Šio "
+"veiksmo negalėsite atšaukti."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+msgid "Reset All"
+msgstr "Atstatyti visus"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Atstatyti visus…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Atstatyti visus trumpinius į jų numatytąsias vertes"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Section"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Trumpiniai"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
+msgid "Add a shortcut"
+msgstr "Pridėti trumpinį"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Pridėti pasirinktinius trumpinius"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Nustatykite pasirinktinius trumpinius programų paleidimui, scenarijų "
+"vykdymui ir kitkam."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Pridėti trumpinį"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Nerasta klaviatūros trumpinių"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s jau naudojamas %s. Jei jį pakeisite, %s bus išjungtas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Įveskite naują trumpinį"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Nustatyti pasirinktinį susiejimą"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Nustatyti trumpinį"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Įveskite naują trumpinį %s pakeisti."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Pridėti pasirinktinis trumpinį"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
+msgid "Re_place"
+msgstr "_Pakeisti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "Nu_statyti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Spauskite Esc atsisakymui arba Backspace klaviatūros trumpinio išjungimui."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
+msgid "Command"
+msgstr "Ko_manda"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Trumpinys"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Nustatyti trumpinį…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Atstatyti numatytąją trumpinio vertę"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
+msgstr ""
+"Keisti klaviatūros trumpinius bei nustatyti rašymo nuostatas, klaviatūrų "
+"išdėstymus bei įvesties šaltinius"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Trumpinus;Darbo sritis;Langas;Dydžio keitimas;Mastelis;Kontrastas;Įvestis;"
+"Šaltinis;Rakinimas;Garsas;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
+msgid "Location Services Turned Off"
+msgstr "Vietos tarnybos išjungtos"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Jokia programa negali gauti vietovės informacijos."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
+msgstr ""
+"Vietos tarnybos leidžia programoms sužinoti jūsų būvimo vietą. Wi-Fi bei "
+"mobilaus plačiajuosčio naudojimas padidina tikslumą.\n"
+"\n"
+"Naudoja Mozilla vietovės tarnybą: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>privatumo politika</a>\n"
+"\n"
+"Leisti žemiau išvardintoms programoms nustatyti jūsų buvimo vietą."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Jokia programa neprašė prieigos prie vietos informacijos"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Apsaugoti savo vietos informaciją"
+
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr "vieta;gps;privatus;privatumas;"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "Mikrofonas yra išjungtas"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Jokia programa negali įrašyti garso."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr ""
+"Mikrofono naudojimas leidžia programoms įrašyti garsus. Mikrofono išjungimas "
+"gali sutrukdyti kai kurių programų veikimą.\n"
+"\n"
+"Leisti žemiau išvardintoms programoms naudoti mikrofoną."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Jokia programa neprašė prieigos prie mikrofono"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Apsaugokite savo pokalbius"
+
+#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid "microphone;recording;application;privacy;"
+msgstr "mikrofonas,įrašymas;programa;privatumas;"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Pagrindinis mygtukas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Nustato pelių ir jutiklinių kilimėlių mygtukų fizinę tvarką"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+msgid "Left"
+msgstr "Kairysis"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinysis"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Pelės greitis"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Natūralus slinkimas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Slinkimas perkelia turinį, o ne rodinį."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Jutiklinis kilimėlis"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Jutiklinio kilimėlio greitis"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Bakstelėti _paspaudimui"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+msgid "Tap to click"
+msgstr "Pasieti paspaudimui"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Slinktis dviem pirštais"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Slinkimas kraštuose"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Mėginkite spausti, dvigubą paspaudimą, slinkti"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Penki paspaudimai, GEGL laikas!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Dvigubas paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Vienas paspaudimas, pagrindinis mygtukas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Dvigubas paspaudimas, vidurinysis mygtukas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "Vienas paspaudimas, vidurinysis klavišas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Dvigubas paspaudimas, antraeilis mygtukas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "Vienas paspaudimas, antraeilis mygtukas"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Pelė ir jutiklinis kilimėlis"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Keiskite pelės ar jutiklinio kilimėlio jautrumą bei pasirinkite kairiarankio "
+"ar dešiniarankio veikseną"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Sekantis paviršius;Žymiklis;Paspaudimas;Taukštelėjimas;Dvigubas;Mygtukas;"
+"Rutulinis manipuliatorius;Slinkiklis;"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr "_Karštas kampas"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr "Paspauskite viršutinį kairįjį kampą veiklų apžvalgai atverti."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "_Aktyvūs ekrano kraštai"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr ""
+"Tempkite langus į viršutinį, kairį bei dešinį ekrano kraštus jų dydžiui "
+"pakeisti."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Darbo sritys"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr "_Dinaminės darbo sritys"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "Automatiškai pašalina tuščias darbo sritis."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "_Fiksuotas darbo sričių skaičius"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr "Nurodykite nuolatinių darbo sričių skaičių."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "_Darbo sričių skaičius"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "Keli monitoriai"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr "Darbo sritys tik _pirminiame vaizduoklyje"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr "Darbo sritys v_isuose vaizduokliuose"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+msgid "Application Switching"
+msgstr "Automatinis perjungimas"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr "Įtraukti programas iš visų darbo _sričių"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr "Įtraukti programas tik iš _dabartinės darbo srities"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Daug užduočių"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr "Tvarkykite nuostatas produktyvumui ir daugeliui užduočių"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgstr ""
+"Užduotys;Produktyvumas;Tinkinti;Darbastalis;Karštas kampas;Darbo sritys;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Kiti įrenginiai"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+msgid "Add connection"
+msgstr "Pridėti ryšį"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
+msgid "Not set up"
+msgstr "Nenustatyta"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Nesaugus tinklas (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Saugus tinklas (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Saugus tinklas (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Saugus tinklas (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+msgid "Secure network"
+msgstr "Saugus tinklas"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
+#: panels/network/network-vpn.ui:21
+msgid "Options…"
+msgstr "Parametrai..."
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Įjungus prieigos tašką bus atsijungta nuo %s ir nebus galima pasiekti "
+"interneto per Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Turi turėti bent 8 simbolius"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "Turi turėti ne daugiau kaip %d simbolį"
+msgstr[1] "Turi turėti ne daugiau kaip %d simbolius"
+msgstr[2] "Turi turėti ne daugiau kaip %d simbolių"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Įjungti belaidį prieigos tašką"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Wi-Fi prieigos taškas leidžia kitiems dalinti jūsų interneto ryšiu sukuriant "
+"Wi-Fi tinklą, prie kurio jie gali prisijungti. Tam padaryti turite turėti "
+"interneto ryšį per kitą šaltinį nei Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tinklo pavadinimas"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Generuoti atsitiktinį slaptažodį"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Automatiškai generuoti slaptažodį"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
+msgid "_Turn On"
+msgstr "Į_jungti"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Belaidis"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Stabdyti prieigos tašką"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Skrydžio veiksena"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Išjungia belaidį tinklą, Bluetooth ir mobilų plačiajuostį ryšius"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Nerasta belaidžio tinklo adapterių"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Įsitikinkite, kad belaidžio tinklo adapteris įkištas ir įjungtas"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Išjungti Wi-Fi naudojimui"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Belaidis prieigos taškas aktyvus"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Mobilieji įrenginiai gali prisijungti nuskenavę QR kodą."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Išjungti belaidį prieigos tašką…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Matomi tinklai"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManager turi būti paleistas"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "802.1x _Sauga"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
+msgid "Security"
+msgstr "Sauga"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "Išlaikyti"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Nuolatinis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Atsitiktinis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabilus"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Įvestas MAC adresas bus naudojamas kaip aparatinis adresas tinklui, kuriame "
+"aktyvuotas šis ryšys. Ši savybė yra žinoma kaip MAC klonavimas arba "
+"apsimetimas (spoofing). Pvz.: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profilis %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Patobulintas atvėrimas"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Enterprise"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "Prieš %i dieną"
+msgstr[1] "Prieš %i dienas"
+msgstr[2] "Prieš %i dienų"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Silpnas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Geras"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Puikus"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
+#: panels/network/network-mobile.ui:221
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Pamiršti ryšį"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Pašalinti ryšio profilį"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Pašalinti VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
+msgid "Details"
+msgstr "Išsamiau"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automatinis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "Tapatybė"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Ištrinti adresą"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Ištrinti kelią"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bitų raktas (šešioliktainis arba ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bitų slaptažodis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynaminis WEP (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 asmeninis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 kompanijos"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 asmeninis"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Signalo stiprumas"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
+msgid "Link speed"
+msgstr "Saito greitis"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Aparatinis adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Palaikomi dažniai"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:191
+msgid "Default Route"
+msgstr "Numatytasis kelias"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
+msgid "Last Used"
+msgstr "Paskutinį kartą naudota"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Prisijungti _automatiškai"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Padaryti pasiekiamu kitiems naud_otojams"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "_Matuojamas ryšys: turi duomenų apribojimų arba gali kainuoti"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Programinės įrangos atnaujinimai bei kiti dideli atsisiuntimai nebus "
+"automatiškai paleidžiami."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
+msgid "_Name"
+msgstr "_Pavadinimas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_MAC adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "_Klonuotas adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+msgid "bytes"
+msgstr "baitai"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv_4 metodas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatinis (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Tik vietinis susiejimas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
+msgid "Disable"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Dalinamasi su kitais kompiuteriais"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresai"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
+msgid "Netmask"
+msgstr "Tinklo kaukė"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
+msgid "Gateway"
+msgstr "Tinklų sietuvas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "Automatinis DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
+msgid "DNS server address(es)"
+msgstr "DNS serveriu adresas (-ai)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Skirti IP adresus kableliais"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
+msgid "Routes"
+msgstr "Keliai"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Automatiniai keliai"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrinė"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Naudoti šį ryšį tik _resursams šiame tinkle"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv_6 metodas"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "A_utomatinis, tik DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Nepavyko atverti ryšių redaktoriaus"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nauja profilis"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr "Netinkama nuostata %s: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "Netinkama nuostata %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importuoti iš failo…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Pridėti VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "S_auga"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nepavyko importuoti PVN ryšio"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Failo „%s“ nepavyksta perskaityti arba jis neturi atpažįstamos VPN ryšio "
+"informacijos\n"
+"\n"
+"Klaida: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Ar norite pakeisti %s įrašomu VPN ryšiu?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Nepavyko eksportuoti VPN ryšio"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"VPN ryšys „%s“ negali būti eksportuotas į %s.\n"
+"\n"
+"Klaida: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "Eksportuoti VPN ryšį"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Klaida: nepavyko įkelti VPN ryšių redaktoriaus)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie interneto"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr "Tinklas;IP;LAN;Proxy;WAN;Plačiajuostis;Modemas;Bluetooth;vpn;DNS;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie belaidžių tinklų"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Plačiajuostis;DNS;Hotspot;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
+msgid "never"
+msgstr "niekada"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
+msgid "today"
+msgstr "šiandien"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+msgid "yesterday"
+msgstr "vakar"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
+msgid "Last used"
+msgstr "Paskutinį kartą naudota"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
+msgid "Wired"
+msgstr "Laidinis"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Pridėti naują ryšį"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet "
+"kokius asmeninius nustatymus bus prarasti."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Pamiršti"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Žinomi belaidžiai tinklai"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Pamiršti"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:112
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Žiniatinklio proxy automatinis aptikimas yra naudojamai, kai konfigūracijos "
+"URL nepateiktas."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:120
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Tai nerekomenduojama nepatikimiems viešiesiems tinklams."
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Išjungti įrenginį"
+
+#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
+#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
+msgid "Provider"
+msgstr "Tiekėjas"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:141
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP tarpinis serveris"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:158
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "HTTP tarpinis serveris"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:175
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP tarpinis serveris"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks serveris"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:209
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "Nepa_isyti kompiuterių"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:246
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:309
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS tarpinio serverio prievadas"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:324
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP tarpinio serverio prievadas"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:339
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Socks tarpinio serverio prievadas"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:359
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Konfigūravimo URL"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Išjungti VPN ryšį"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tinklo pavadinimas"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "Saugos tipas"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Išjungti Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
+msgid "More options…"
+msgstr "Daugiau parametrų…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:119
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Prisijungti prie paslėpto tinklo..."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:131
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Į_jungti belaidį prieigos tašką…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:143
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Žinomi _belaidžiai tinklai"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Būsena nežinoma"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Netvarkomas"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:45
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nepasiekiamas"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Atsijungiama"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Prisijungti nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Būsena nežinoma (trūkstama)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Konfigūracija nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "IP konfigūracija nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "IP konfigūracijos laikas baigėsi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Buvo reikalingos paslaptys, bet nepateiktos"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "802.1x tiekėjas atjungtas"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "802.1x tiekėjo konfigūracija nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "802.1x tiekėjo klaida"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1x per ilgai užtruko patvirtindamas tapatybę"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Nepavyko paleisti PPP tarnybos"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "PPP tarnyba atsijungė"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Nepavyko paleisti DHCP kliento"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "DHCP kliento klaida"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "DHCP klientas nebeveikia"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Nepavyko paleisti bendrų ryšių tarnybos"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Bendrų ryšių tarnyba nebeveikia"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Nepavyko paleisti AutoIP tarnybos"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "AutoIP tarnybos klaida"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "AutoIP tarnyba nebeveikia"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "Linija užimta"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Nėra skambinimo tono"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Baigėsi skambinimo užklausos laikas"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Nepavyko prisiskambinti"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Modemo iniciavimas nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodytų APN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Neieškoma tinklų"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Neleista registruoti tinklo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Baigėsi tinklo registravimo laikas"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Nepavyko registruoti prašomo tinklo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Nepavyko patikrinti PIN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Gali būti, kad įrenginiui trūksta aparatinės programinės įrangos"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Ryšys dingo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Buvo panaudotas esamas ryšys"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Modemas nerastas"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "SIM kortelė neįdėta"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Reikalingas SIM Pin"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Reikalingas SIM Puk"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "Neteisinga SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Nepavyko ryšio priklausomybė"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:327
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Trūksta aparatinės programinės įrangos"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:331
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Kabelis neįjungtas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "nežinoma klaida 802.1x saugume (wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "no file selected"
+msgstr "nepasirinktas failas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "nežinoma klaida tikrinant eap-metodo failą"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+msgstr "DER, PEM, PKCS#12 arba PGP privatūs raktai"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#| msgid "_User certificate"
+msgid "DER or PEM certificates"
+msgstr "DER arba PEM liudijimai"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "trūksta EAP-FAST PAC failo"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC failai (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Tapatybė patvirtinta"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "Abu"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anoni_minė tapatybė"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC _failas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Pasirinkite PAC failą"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "_Vidinis tapatybės patvirtinimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Leisti automatinius PAC _priskyrimus"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "trūksta EAP-LEAP naudotojo vardo"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
+msgid "_Username"
+msgstr "_Naudotojo vardas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "_Slaptažodis"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Rodyti slaptažodį"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "Versija 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versija 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "L_Į liudijimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Ne_reikia LĮ liudijimo"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "PEAP _versija"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "trūksta EAP naudotojo vardo"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "trūksta EAP slaptažodžio"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "trūksta EAP-TLS identiteto"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "netinkamas EAP-TLS privatus raktas: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "netinkamas EAP-TLS naudotojo liudijimas: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Nešifruoti privatūs raktai yra nesaugūs"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Pasirinktas privatus raktas nėra apsaugotas slaptažodžiu. Tai gali leisti "
+"pažeisti jūsų saugumo įgaliojimus. Pasirinkite slaptažodžiu apsaugotą "
+"privatų raktą.\n"
+"\n"
+"(Galite slaptažodžiu apsaugoti savo privatų raktą su openssl)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Pasirinkite asmeninį liudijimą"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Pasirinkite privatų raktą"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_Tapatybė"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Na_udotojo liudijimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
+msgid "Private _key"
+msgstr "Privatus ra_ktas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "_Private key password"
+msgstr "_Privataus rakto slaptažodis"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (be EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Sritis"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Nežinoma klaida tikrinant 802.1x saugumą"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "Tunneled TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Apsaugotas EAP (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_Tapatybės patvirtinimas"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite failą"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "trūksta leap naudotojo vardo"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "trūksta leap slaptažodžio"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Trūksta Wi-Fi slaptažodžio."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipas"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "trūksta wep rakto"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"netinkamas wep raktas: %zu ilgio raktas turi susidėti tik iš šešioliktainių "
+"skaitmenų"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"netinkamas wep raktas: %zu ilgio raktas turi susidėti tik iš ascii simbolių"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"netinkamas wep raktas: netinkamas rakto ilgis %zu. Raktus turi būti 5/13 "
+"(ascii) arba 10/16 (šešioliktainis) ilgio"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "netinkamas wep raktas: slaptafrazė negali būti tuščia"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+"netinkamas wep raktas: slaptafrazė turi būti trumpesnė nei 64 simboliai"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (numatyta)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "Atvira sistema"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Bendrinami raktai"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
+msgid "_Key"
+msgstr "Ra_ktas"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_Rodyti raktą"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP _indeksas"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"netinkamas wpa-psk: netinkamas rakto ilgis %zu. Turi b8ti [8,63] baitai arba "
+"64 šešioliktainiai skaitmenys"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+"netinkamas wpa-psk: negalima 64 baitų rakto interpretuoti kaip šešioliktainio"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "Pra_nešimai"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "Garso sign_alai"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Pranešimų iššokimai"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Pranešimai ir toliau bus rodomo pranešimų sąraše, kai iššokimai yra išjungti."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iššokimuose"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Rodyti pranešimų turinį ekran_o užrakte"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Netrukdyti"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Valdykite, kurie pranešimai yra rodomi, ir ką jie rodo"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s pašalinta"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:47
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
+msgid "Close the notification"
+msgstr "Užverti pranešimą"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Prisijungti prie savo duomenų debesyje"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Nėra interneto ryšio — prisijunkite, norėdami nusistatyti naujas "
+"internetines paskyras"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
+msgid "Add an account"
+msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s paskyra"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Pašalinti paskyrą"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Internetinės paskyros"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"Prisijunkite prie savo internetinių paskyrų ir nuspręskite, kam jas naudosite"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Žiniatinklis;Tinkle;Pokalbiai;Kalendorius;"
+"Paštas;Kontaktai;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Paketas;SkaitytiVėliau;"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Nežinomas laikas"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minutė"
+msgstr[1] "%i minutės"
+msgstr[2] "%i minučių"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i valanda"
+msgstr[1] "%i valandos"
+msgstr[2] "%i valandų"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "valanda"
+msgstr[1] "valandos"
+msgstr[2] "valandų"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutė"
+msgstr[1] "minutės"
+msgstr[2] "minučių"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s iki pilno įkrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Įspėjame: liko %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Liko %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Pilnai įkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+msgid "Not charging"
+msgstr "Nekraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščia"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
+msgid "Charging"
+msgstr "Įkraunama"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
+msgid "Discharging"
+msgstr "Įšsikrauna"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "Belaidė pelė"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Belaidė klaviatūra"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Nenutrūkstamos srovės šaltinis"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Mobilusis telefonas"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
+msgid "Media player"
+msgstr "Daugialypės terpės grotuvas"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
+msgid "Tablet"
+msgstr "Planšetė"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Žaidimų įvesties įrenginys"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
+msgid "Battery"
+msgstr "Akumuliatorius"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Pagrindinė"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Papildoma"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
+msgid "Batteries"
+msgstr "Baterijos"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:514
+msgid "When _idle"
+msgstr "Kai la_isva"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675
+msgid "Power Off"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:676
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Užmigdyti"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:677
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nieko"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Naudojant baterijos energiją"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Automatinis pristabdymas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr "Našumo veiksena laikinai išjungta dėl didelės temperatūros."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
+"Aptikti keliai: našumo veiksena laikinai išjungta. Perkelkite įrenginį ant "
+"stabilaus paviršiaus, jei norite atstatyti."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr "Našumo veiksena laikinai išjungta."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
+"Senka baterija: našumo veiksena išjungta. Ankstesnė veiksena bus atstatyta, "
+"kai baterija bus pakankamai įkrauta."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr "Energijos taupymo veikseną įjungė „%s“."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr "Našumo veikseną įjungė „%s“."
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 valanda"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 valandos"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Galinga veiksena"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Paveikia sistemos našumą ir energijos suvartojimą."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "Energijos taupymo parametrai"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr "Automatinis ekrano šviesumas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr "Ekrano ryškumas pritaikomas prie apšvietimo."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "Pritemdyti ekraną"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr "Sumažina ekrano ryškumą, kai kompiuteris neaktyvus."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "Ekrano _išjungimas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr "Išjungia ekraną po neaktyvumo laikotarpio."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "Automatinis energijos taupymas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr "Įjungia energijos taupymą, kai senka baterija."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatiškai pristabdyti"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr "Pristabdo kompiuterį po neaktyvumo periodo."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Į_jungimo mygtuko veiksmas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Rodyti baterijos _procentus"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Automatiškai pristabdyti"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_Prijungtas prie elektros tinklo"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Naudoja _baterijos energiją"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+msgid "Delay"
+msgstr "Delsa"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "Našumas"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Dideli našumas ir energijos suvartojimas."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balansuotas"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Standartinis našumas ir energijos suvartojimas."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Energijos taupymas"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Sumažinti galia ir energijos suvartojimas"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Energija"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Rodyti baterijos būseną ir keisti energijos taupymo nustatymus"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"Energija;Miegoti;Pristabdyti;Užmigdyti;Akumuliatorius;šviesumas;Pritemdyti;"
+"Tuščias;Monitorius;DPMS;Laisva;"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Spausdintuvas „%s“ buvo ištrintas"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
+
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Atrakinkite spausdintuvų pridėjimui bei nustatymų keitimui"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Spausdintuvai"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"Pridėkite spausdintuvus, matykite spausdintuvo darbus ir nuspręskite, kaip "
+"norite spausdinti"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Spausdintuvas;Eilė;Spausdinti;Rašalas;"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Pridėti spausdintuvą"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Atrakinti"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Nerasta spausdintuvų"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Įveskite tinklo adresą arba ieškokite spausdintuvo"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį prieinamiems spausdintuvams "
+"matyti."
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "%s informacija"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklė"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Pasirinkite PPD failą"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"PostScript spausdintuvo aprašymo failai (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
+msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
+msgstr "Spausdintuvų pavadinimai negali turėti tarpų, tabuliacijos, # arba /"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+msgid "Driver"
+msgstr "Tvarkyklė"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..."
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Ieškoti tvarkyklių"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Įdiegti PPD failą…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Pasirinkite spausdintuvo tvarkyklę"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect spausdintuvas"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD spausdintuvas"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Viepusis"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Ilgos kraštinės (standartinis)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Trumpos kraštinės (apverstas)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačias"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčias"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apverstas gulsčias"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apverstas stačias"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Resume"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Pause"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Laukia"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pristabdytas"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Apdorojamas"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustabdytas"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atšauktas"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Atmestas"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Baigtas"
+
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr "Perkelti šį darbą į eilės pradžią"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u darbui reikia patvirtinti tapatybę"
+msgstr[1] "%u darbams reikia patvirtinti tapatybę"
+msgstr[2] "%u darbų reikia patvirtinti tapatybę"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s – aktyvūs darbai"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį spausdinimui iš %s."
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+msgid "Domain"
+msgstr "Domenas"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Patvirtinti tapatybę"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
+msgid "Clear All"
+msgstr "Išvalyti visus"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Patvirtinti tapatybę"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Nėra aktyvių spausdintuvo darbų"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Atrakinti spausdintuvo serverį"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Atrakinti %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį %s prieinamiems spausdintuvams "
+"matyti."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Ieškoma spausdintuvų"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Serijinis prievadas"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Lygiagretus prievadas"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vieta: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresas: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dvipusis"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Popieriaus tipas"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Popieriaus šaltinis"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Išvestis dėklas"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skiriamoji geba"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript pradinis filtravimas"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Puslapių vienoje pusėje"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Dvipusis"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Puslapio nustatymai"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Įdiegiami parametrai"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Darbas"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Paveikslėlio kokybė"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Užbaigiama"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
+msgid "Test Page"
+msgstr "Bandomasis puslapis"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+msgid "Test page"
+msgstr "Bandomasis puslapis"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatiškai pasirinkti"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Tik integruoti GhostScript šriftai"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Gamintojas"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Nėra aktyvių darbų"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u darbas"
+msgstr[1] "%u darbai"
+msgstr[2] "%u darbų"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Baigiasi rašalas"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Baigiasi rašalas"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Baigiasi ryškalas"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Baigėsi ryškalas"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+msgid "Open cover"
+msgstr "Atvertas dangtis"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+msgid "Open door"
+msgstr "Atvertos durys"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Baigiasi popierius"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Baigėsi popierius"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Išjungta"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustabdytas"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Pasirengęs"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Nepriima darbų"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Apdorojama"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Spausdinimo parametrai"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Spausdintuvo informacija"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Numatytai naudoti spausdintuvą"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Pašalinti spausdintuvą"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:183
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:238
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Rašalo lygis"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:300
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Išsprendę problemą paleiskite iš naujo."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:306
+msgid "Restart"
+msgstr "Perleisti"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Pridėti spausdintuvą…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:160
+msgid "No printers"
+msgstr "Spausdintuvų nėra"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:196
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+" doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n"
+" atrodo nėra pasiekiama."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatai"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+msgid "Search locales…"
+msgstr "Ieškoti lokalių…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Dažni formatai"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
+msgid "All Formats"
+msgstr "Visi formatai"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Nerasta paieškos rezultatų"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Galima ieškoti šalių arba kalbų."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperinė"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:139
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrinė"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
+msgid "Dates"
+msgstr "Datos"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
+msgid "Numbers"
+msgstr "Skaičiai"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
+msgid "Measurement"
+msgstr "Matavimas"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
+msgid "Paper"
+msgstr "Popierius"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Kalba ir formatas bus pakeisti kitą kartą prisijungus"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Atsijungti…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"Kalbos nuostata naudojama sąsajos tekstui bei interneto puslapiams. Formatai "
+"naudojami skaičiams, datoms ir pinigams."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Jūsų paskyra"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
+msgid "_Language"
+msgstr "_Kalba"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formatai"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Prisijungimo ekranas"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Regionas ir kalba"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr "Pasirinkite rodymo kalbą bei formatus"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Kalba;Išdėstymas;Klaviatūra;Įvestis;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Klausti, ką daryti"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nieko nedaryti"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
+msgid "Open folder"
+msgstr "Atverti aplanką"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
+msgid "Other Media"
+msgstr "Kitos laikmenos"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
+msgid "audio DVD"
+msgstr "garso DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "tuščias Blu-ray diskas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "tuščias CD diskas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "tuščias DVD diskas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "tuščias HD DVD diskas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray vaizdo diskas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
+msgid "e-book reader"
+msgstr "el. knygų skaitytuvas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD vaizdo diskas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Paveikslėlių CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super vaizdo CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "Video CD"
+msgstr "Vaizdo CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows programinė įranga"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Pasirinkite, kaip laikmena turi būti apdorota"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_Garso CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
+msgid "_DVD video"
+msgstr "Vaizdo _DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Muzikos grotuvas"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
+msgid "_Software"
+msgstr "_Programinė įranga"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "Kit_os laikmenos"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Niekada neprašyti ir nepaleisti programų įdėjus laikmeną"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Pasirinkite, kaip kitos laikmenos turi būti apdorotos"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Veiksmas:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Išimamos laikmenos"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Konfigūruoti išimamas laikmenas"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"įrenginys;sistema;numatytoji;programa;pageidaujama;cd;dvd;usb;audio;video;"
+"diskas;išimama;laikmena;autopaleidimas;"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Ekranas išsijungia"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekundžių"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutė"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 valanda"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutė"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minutės"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minučių"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Ekrano užrakinimas"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Automatinis ekrano užrakinimas neleidžia kitiems naudotis jūsų kompiuteriu, "
+"kol nesate šalia."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Tuščio ekrano delsa"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Neaktyvumo trukmė, po kurios ekranas taps tuščias."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Automatinis ekrano už_rakinimas"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Automatinio ekrano už_rakinimo delsa"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Po kiek laiko ekranas tampa tuščias, kai yra automatiškai užrakintas."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Rodyti pra_nešimus užrakintame ekrane"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Drausti naujus _USB įrenginius"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Drausti naujiems USB įrenginiams susisieti su sistema, kai ekranas yra "
+"užrakintas."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
+msgid "Screen Privacy"
+msgstr "Ekrano privatumas"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113
+msgid "Restrict Viewing Angle"
+msgstr "Riboti matymo kampą"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "Ekrano nuostatos"
+
+#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr "ekranas;užraktas;privatus;privatumas;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
+msgid "Select Location"
+msgstr "Pasirinkite vietą"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Ieškoti vietų"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Aplankai, kuriuose ieškoma sistemos programų, tokių kaip Failai, Nuotraukos "
+"ar Videoįrašai."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Gairės"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
+msgid "Add Location"
+msgstr "Pridėti vietą"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
+msgid "No applications found"
+msgstr "Nerasta programų"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "Programų paieška"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Įtraukti programų pateiktus paieškos rezultatus."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Aplankai, kuriuose ieško sistemos programos."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Rezultatai yra rodomi pagal sąrašo tvarką."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Valdykite, kurios programos rodo paieškos rezultatus veiklų apžvalgoje"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "Paieška;rasti;indeksas;slėpti;privatumas;rezultatai;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Nėra pasirinktų bendrinimui tinklų"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
+msgid "Networks"
+msgstr "Tinklai"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvūs"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+msgid "Enable media sharing"
+msgstr "Įjungti dalinimąsi daugialype terpe"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"Dalinimasis asmeniniais failais leidžia bendrinti viešą aplanką su kitais "
+"esamame tinkle naudojant: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kai leidžiama prisijungti nuotoliniu būdu, nutolę naudotojai gali "
+"prisijungti naudodami saugaus apvalkalo komandą:\n"
+"%s"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+msgid "Enable personal media sharing"
+msgstr "Įjungti dalinimąsi asmeniniais failais"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+msgid "Device name copied"
+msgstr "Įrenginio pavadinimas nukopijuotas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+msgid "Device address copied"
+msgstr "Įrenginio adresas nukopijuotas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+msgid "Username copied"
+msgstr "Naudotojo vardas nukopijuotas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+msgid "Password copied"
+msgstr "Slaptažodis nukopijuotas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dalinimasis"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "_Kompiuterio pavadinimas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "_Dalinimasis failais"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "Nuotolinis _darbalaukis"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "Dalini_masis daugialype terpe"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "Nuotolinis p_risijungimas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Dalinimasis failais"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+msgid "_Require Password"
+msgstr "_Reikalauti slaptažodžio"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Nuotolinis prisijungimas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Nuotolinis darbalaukis"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"Nuotolinis darbalaukis leidžia rodyti bei valdyti darbalaukį naudojant kitą "
+"kompiuterio."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinius ryšius su šiuo kompiuteriu."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Nuotolinį valdymas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Leidžia nuotoliniams ryšiams valdyti ekraną."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Kaip prisijungti"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Prisijunkite prie šio kompiuterio naudodami įrenginio pavadinimą arba "
+"nuotolinio darbalaukio adresą."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Nuotolinio darbalaukio adresas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+"Norint prisijungti prie šio kompiuterio būtinas naudotojo vardas ir "
+"slaptažodis."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+msgid "User Name"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Patikrinti šifravimą"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Šifravimo piršto atspaudas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical."
+msgstr ""
+"Šifravimo piršto atspaudas yra matomas prisijungusiuose klientuose ir turi "
+"būti identiškas."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Dalinimasis daugialype terpe"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Dalinimasis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais tinkle."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Valdykite, kuo norite dalintis su kitais"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"dalinimasis;dalintis;bendrinti;ssh;kompiuteris;pavadinimas;nutolęs;"
+"darbalaukis;medija;garsas;vaizdas;paveikslėliai;fotografijos;filmai;serveris;"
+"piešėjas;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinį prisijungimą"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr ""
+"Reikia patvirtinti tapatybę nuotoliniams prisijungimui įjungti ar išjungti"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinė"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Click"
+msgstr "Spauskite"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+#| msgid "Sharing"
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+msgid "Swing"
+msgstr "Virtimas"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
+msgid "Hum"
+msgstr "Ūžimas"
+
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+msgid "Balance"
+msgstr "Balansas"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+msgid "Fade"
+msgstr "Išnykti"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
+msgid "Rear"
+msgstr "Užpakalinė"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
+msgid "Front"
+msgstr "Priekinė"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testuojamas %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Paspauskite ant garsiakalbio testavimui"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
+msgid "System Volume"
+msgstr "Sistemos garsas"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
+msgid "Master volume"
+msgstr "Pagrindinis garsumas"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Garso lygiai"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+msgid "Output Device"
+msgstr "Išvesties įrenginys"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Žemų garsų stiprintuvas"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+msgid "Input"
+msgstr "Įvestis"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Input Device"
+msgstr "Įvesties įrenginys"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Įspėjimų garsumas"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+msgid "Mute"
+msgstr "Nutildyti"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Keisti garso garsumą, įvedimą ir įvykių garsus"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Kortelė;Mikrofonas;Garsumas;Silpnėjimas;Balansas;Bluetooth;Ausinės;Garsas;"
+"Išvestis;Įvestis;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atsijungta"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Autorizacijos klaida"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Autorizuojama"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Sumažintas funkcionalumas"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Prisijungta ir autorizuota"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Autorizuota adresu:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Prisijungta adresu:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Įtraukta adresu:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Nepavyko autorizuoti įrenginio:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Nepavyko pamiršti įrenginio:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Priklauso nuo %u kito įrenginio"
+msgstr[1] "Priklauso nuo %u kitų įrenginių"
+msgstr[2] "Priklauso nuo %u kitų įrenginių"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
+msgid "Close notification"
+msgstr "Užverti pranešimą"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
+msgid "Status:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Autorizuoti ir prisijungti"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Pamiršti įrenginį"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Autorizuota"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr "Thunderbolt posistemė (boltd) neįdiegta arba nenustatyta teisingai."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Leisti tiesioginę prieigą prie įrenginių, tokių kaip įstatymo stotys bei "
+"išoriniai GPU."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Galima prijungti tik USB ir Display Port įrenginius."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Nepavyko aptikti Thunderbolt.\n"
+"Sistemai trūksta Thunderbolt palaikymo, ji buvo BIOS sistemoje išjungta arba "
+"nustatyta į nepalaikomą saugumo lygį."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Thunderbolt palaikymas buvo išjungtas BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Nepavyko nustatyti Thunderbolt saugumo lygio."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Klaida persijungians į tiesioginę veikseną: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
+msgid "No Thunderbolt Support"
+msgstr "Nėra Thunderbolt palaikymo"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie thunderbolt posistemės."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Tiesioginė prieiga"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Laukiantys įrenginiai"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Nėra prijungtų įrenginių"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Tvarkyti Thunderbolt įrenginius"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privatumas;"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Žymeklio mirksėjimas"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose mirksi."
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Žymiklio dydis"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Žymiklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau "
+"pastebimą."
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Spaudimo pagalba"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Imituotas antrinis spustelėjimas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Pradėti antrinį spustelėjimą laikant pagrindinį mygtuką"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "_Priėmimo delsa:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Antrinis spustelėjimo vėlavimas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "_Uždelstas spustelėjimas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Pradėti spustelėjimą sustabdžius pelės žymeklį"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
+msgid "D_elay:"
+msgstr "D_elsa:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_Judesio slenkstis:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Kartojimo klavišai"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Klavišų paspaudimai kartojami, kai klavišas laikomas nuspaustu."
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Kartojamų klavišų delsa"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Kartojamų klavišų greitis"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Rašymo pagalbininkas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "_Kibieji klavišai"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Traktuoja modifikavimo klavišų seką kaip klavišų kombinaciją"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Iš_jungti, jei du klavišai paspaudžiami kartu"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "_Lėtieji klavišai"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Nustato delsą tarp klavišo paspaudimo ir jo priėmimo"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "Rodyti klavišų rašymo delsą"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Pyptelėti, kai paspaudžiamas klavišas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Pyptelėti, kai klavišas _priimamas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _atmestas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Pasi_kartojantys klavišai"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Nepaiso greitų dvigubų klavišų paspaudimų"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "Pasikartojančių klavišų rašymo delsa"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "Į_jungti klaviatūra"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "Įjungti pritaikymo neįgaliesiems funkcijas klaviatūra"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Didesnis"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Didžiausias"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pikselis"
+msgstr[1] "%d pikseliai"
+msgstr[2] "%d pikselių"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Visada rodyti prieigos meniu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
+msgid "Seeing"
+msgstr "Matymas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Didelis kontrastas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Dide_lis šriftas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr "Įjungti a_nimacijas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Ekrano _skaityklė"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Ekrano skaityklė skaito rodomą tekstą jums perkeliant fokusą."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Garso klavišai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Pyptelėti, kai įjungiama skaitmenų klaviatūra arba didžiosios raidės."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Ž_ymiklio dydis"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Mastelis"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
+msgid "Hearing"
+msgstr "Klausa"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Vaizdo įspėjimai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "_Klaviatūra ekrane"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "K_artojimo klavišai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Žymeklio mir_ksėjimas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "Rašymo _pagalbininkas (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing &amp; Clicking"
+msgstr "Rodymas ir spaudimas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Pelės _mygtukai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Surasti spausdintuvą"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Paspaudimo pagalba"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "_Dvigubas paspaudimo delsa"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Dvigubas paspaudimo delsa"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Vaizdo įspėjimai"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Testuoti blykstelėjimą"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Naudoti vizualų indikatorių, kai kyla pranešimo garsas."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Blykstelti visą _ekraną"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Blykstelti visą _langą"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ ekrano"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ ekrano"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ ekrano"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Visas ekranas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+msgid "Top Half"
+msgstr "Viršutinė pusė"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Apatinė pusė"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+msgid "Left Half"
+msgstr "Kairė pusė"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+msgid "Right Half"
+msgstr "Dešinė pusė"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Mastelio parametrai"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "_Didinimas:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Lupos padėtis:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "_Sekti pelės žymeklį"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "_Ekrano dalis:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Lupa išsiplečia už _ekrano ribų"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "Lai_kyti lupos žymeklį centruotą"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Lupos žymeklis _stumia turinį aplink"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Lupos žymeklis juda su _turiniu"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Kryžmė:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "_Persidengia su pelės žymekliu"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "S_toris:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "Plonas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "Storas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
+msgid "_Length:"
+msgstr "I_lgis:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Spa_lva:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Taikiklis"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Spalvų efektai:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
+msgid "_White on black:"
+msgstr "_Balta ant juodo:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_šviesumas:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Kontrastas:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Spa_lva"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Pilnas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Neryškus"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Spalvų efektai"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Padarykite matymą, išgirdimą, rašymą, rodymą ir spaudimą paprastesnį"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;animations;"
+msgstr ""
+"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieiga;Universali prieiga;Kontrastas;Žymeklis;Garsas;"
+"Mastelis;Ekranas;Skaityklė;didelis;aukštas;tekstas;šriftas;dydis;AccessX;"
+"Kibūs;Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; Dvigubas;paspaudimas;Delsa;"
+"Greitis;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;vaizdinis;klausa;garsas;rašymas;"
+"animacijos;"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 valanda"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dienos"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dienos"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 dienos"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dienos"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 dienos"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dienos"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 dienų"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dienos"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dienos"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dienos"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Visam laikui"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "Failų istorija"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Failų istorija įrašo visus jūsų naudotus failus. Šia informacija dalinamasi "
+"tarp programų, todėl tampa lengviau rasti failus, kuriuos galbūt norite "
+"naudoti."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Failų _istorija"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Failų _istorijos trukmė"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "Išva_lyti istoriją…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr "Šiukšlinė ir laikinieji failai"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Šiukšlinė ir laikinieji failai kartai gali turėti asmeninės ar jautrios "
+"informacijos. Automatinis jų ištrynimas gali padėti apsaugoti jūsų privatumą."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Automatiškai išvalyti _šiukšlinę"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Automatiškai išvalyti laikinuosius _failus"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "Automatinio išvalymo _periodas"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus…"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Failų istorija ir šiukšlinė"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Nepalikti pėdsakų"
+
+#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+msgstr ""
+"naudojimas;neseni;istorija;failai;laikini;tmp;privatūs;privatumas;šiukšlinė;"
+"išvalyti;palikti;"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Šis prisijungimo vardas nesuveikė.\n"
+"Bandykite dar kartą."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Šis prisijungimo slaptažodis nesuveikė.\n"
+"Bandykite dar kartą."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
+msgid "Add User"
+msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratorius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"Administratoriai gali pridėti bei šalinti naudotojos ir keisti visų "
+"naudotojų nustatymus. Tėvų kontrolė negali būti pritaikyta administratoriams."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "Naudotojas nustato slaptažodį pirmo prisijungimo metu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Kompanijos prisijungimas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
+msgstr "Naudotojų paskyros, kurias tvarko kompanija ar organizacija."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Esate atsijungęs"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Kompanijos prisijungimas leidžia šiame įrenginyje naudoti centralizuotai "
+"tvarkomą naudotojo paskyrą. Taip pat galima naudoti šią paskyrą kompanijos "
+"ištekliams internete pasiekti."
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Pasirinkite failą…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Pirštų atspaudų tvarkyklė"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "_Piršto atspaudas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas "
+"prisijungimas pirštų antspaudais?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Nėra pirštų atspaudų skaitytuvo"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Nėra _pirštų atspaudų skaitytuvo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Užtikrinkite, kad įrenginys yra tvarkingai prijungtas."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Pasirinkite pirštų atspaudų skaitytuvą, kurį norite sukonfigūruoti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Prisijungimas piršto atspaudu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Prisijungimas piršto atspaudu leidžia atrakinti bei prisijungti prie "
+"kompiuterio pirštu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Piršto atspaudo įtraukimas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "reikia užimti įrenginį, norint atlikti šį veiksmą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "įrenginį jau užėmė kitas procesas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "neturite leidimo įvykdyti veiksmą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "atspaudai nebuvo įvesti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su įrenginiu įvedimo metu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su pirštų atspaudų skaitykle"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su pirštų atspaudų tarnyba"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Nepavyko išvardinti pirštų atspaudų: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti įrašytų pirštų atspaudų: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Kairysis smilius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Kairysis didysis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Kairysis smilius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Kairysis bevardis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Kairysis mažasis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Dešinysis nykštys"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Dešinysis didysis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Dešinysis smilius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Dešinysis bevardis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Dešinysis mažasis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Nežinomas pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas atsijungė"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvo saugykla yra pilna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Nepavyko pradėti įtraukimo: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti įtraukimo: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Pakartotinai atitraukite ir uždėkite savo pirštą ant skaitytuvo piršto "
+"atspaudui įtraukti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Iš _naujo įtraukti šį pirštą…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Nuskaityti naują piršto atspaudą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Nepavyko atlaisvinti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Problema skaitant įrenginį"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Nepavyko perimti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti pirštų atspaudų įrenginių: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
+msgid "This Week"
+msgstr "Ši savaitė"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
+msgid "Last Week"
+msgstr "Preitą savaitę"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%Y %B %e"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Seansas įjungtas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
+msgid "Session Started"
+msgstr "Seansas paleistas"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s – paskyros aktyvumas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Pasirinkite kitą slaptažodį."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
+msgid "Change Password"
+msgstr "Keisti slaptažodį"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Pa_keisti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
+msgid "Current Password"
+msgstr "Dabartinis slaptažodis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
+msgid "New Password"
+msgstr "Naujas slaptažodis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Patvirtinkite slaptažodį"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Leisti naudotojui pakeisti slaptažodį kito prisijungimo metu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Nepavyksta automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Nėra tokios srities"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s vis dar prisijungęs"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą "
+"nekorektiškoje būsenoje."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Ištrinti failus"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Palikti failus"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu tvarkomos paskyros %s?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Paskyra išjungta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+msgid "Logged in"
+msgstr "Prisijunges prie"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "Šis skydelis turi būti atrakintas, norint keisti šią nuostatą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n"
+"pirma paspauskite * piktogramą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Atrakinkite naudotojų pridėjimui bei nustatymų keitimui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Naudotojai"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Perleisti dabar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
+msgid "Edit avatar"
+msgstr "Keisti atvaizdą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatinis prisijungimas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Paskyros veikla"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Administratorius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Administratoriai gali pridėti bei šalinti naudotojos ir keisti visų "
+"naudotojų nustatymus."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "_Tėvų kontrolė"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Atverti tėvų kontrolės programą."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Pašalinti naudotoją…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+msgid "Other Users"
+msgstr "Kiti naudotojai"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
+msgid "Add User…"
+msgstr "Pridėti naudotoją…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Nerasta naudotojų"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Pridėti arba šalinti naudotojus bei keiskite savo slaptažodį"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
+"Prisijungimas;Pavadinimas;Piršto atspaudas;Atvaizdas;Logo;Veidas;Slaptažodis;"
+"Tėvų kontrolė;Ekrano laikas;Programų ribojimai;Žiniatinklio ribojimai;"
+"Naudojimas;Naudojimo ribojimai;Vaikas;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
+msgid "_Enroll"
+msgstr "Į_traukti"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Srities administratoriaus prisijungimas"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Kompanijos prisijungimams naudoti, šis kompiuteris turi būti\n"
+"įtrauktas į sritį. Paprašykite tinklo administratoriaus čia\n"
+"įvesti jų srities slaptažodį."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "Administratoriaus _vardas"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Administratoriaus slaptažodis"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Tvarkyti naudotojų paskyras"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę naudotojų duomenims keisti"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo senojo."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Bandykite raides ir skaitmenis."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Mėginkite labiau pakeisti slaptažodį."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Slaptažodis be naudotojo vardą būtų saugesnis."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Venkite savo vardo slaptažodyje."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Venkite kai kurių į slaptažodį įtrauktų žodžių."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Venkite dažnų žodžių."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Venkite esamų žodžių tvarkos keitimo."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Mėginkite naudoti daugiau skaitmenų."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Mėginkite naudoti daugiau didžiųjų raidžių."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Mėginkite naudoti daugiau mažųjų raidžių."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Mėginkite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, pvz. skyrybos ženklų."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Mėginkite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Venkite to paties simbolio pasikartojimų."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Venkite to paties simbolio pasikartojimų: reikia maišyti raides, skaitmenis "
+"ir skyrybos ženklus."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Venkite sekų 1234, abcd ir pan."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Slaptažodis per trumpas. Mėginkite pridėti daugiau raidžių, skaitmenų ir "
+"skyrybos ženklų mišinį."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Maišykite didžiąsias ir mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Pridėję raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų padarytumėt jį dar stipresnį."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Tapatybė nepatvirtinta"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Naujas slaptažodis per trumpas"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Naujas slaptažodis per paprastas"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Naujas slaptažodis neseniai jau buvo naudotas."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolių"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai sutampa"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės mažosios raidės a-z, skaitmenys ir "
+"šie simboliai: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Atleiskite, šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Naudotojo vardas per ilgas."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Susieti mygtukus"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Susieti mygtukus su funkcijomis"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, pasirinkite „siųsti klavišų "
+"kombinaciją“, paspauskite klaviatūros trumpinio mygtuką ir laikykite naujus "
+"klavišus arba spauskite grįžtamąjį trynimą išvalymui."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Palieskite taikinio žymeklius jiems pasirodžius ekrane planšetės "
+"kalibravimui."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Mygtukas %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Programos nustatytas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Siųsti klavišų seką"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Perjungti monitorių"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "Planšetė prijungta ant nešiojamojo kompiuterio skydelio"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "Planšetė, prijungta prie išorinio vaizduoklio"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Išorinis planšetinis įrenginys"
+
+#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
+#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
+#| msgid "External tablet device"
+msgid "External pad device"
+msgstr "Išorinis planšetinis įrenginys"
+
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
+msgid "All Displays"
+msgstr "Visi vaizduokliai"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Planšetės veiksena"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Naudoti absoliučias pozicijas pieštukui"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "Planšetė ir ekpress klavišai™ yra pasukti kairiarankiui"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Rodyti su monitoriuje"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Išlaikyti proporcijas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+"Naudoti tik dalį planšetės paviršiaus išlaikant monitoriaus proporcijas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruoti"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Planšetė nerasta"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "Minkštas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
+msgid "Stylus tip pressure"
+msgstr "Pieštuko galiuko spaudimo jėga"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "Firma"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Mygtukas 1"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Mygtukas 2"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Mygtukas 3"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Trintuko spaudimo jutimas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
+msgid "Eraser pressure"
+msgstr "Trintuko spaudimo jėga"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Vidurinio pelės mygtuko paspaudimas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Dešiniojo pelės mygtuko paspaudimas"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "Orinis pieštukas yra spaudimo jėga, palenkimu ir integruotu slankikliu"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "Orinis pieštukas yra spaudimo jėga, palenkimu ir posūkiu"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "Standartinis pieštukas su spaudimo jėga ir palenkimu"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "Standartinis pieštukas su spaudimo jėga"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom planšetė"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Nustatykite mygtukų susiejimus ir pritaikykite pieštuko jautrumą grafinėms "
+"planšetėms"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Planšetė;Wacom;Rašiklis;Trintukas;Pelė;"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Naujas trumpinys…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+msgid "Access Points"
+msgstr "Prieigos taškai"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Veiksmo atsisakyta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr "<b>Klaida:</b> prieiga neleista keičiant nuostatas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr "<b>Klaida:</b> mobiliosios įrangos klaida"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Neregistruota"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
+msgid "Registered"
+msgstr "Registruota"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
+msgid "Roaming"
+msgstr "Tarptinklinis"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
+msgid "Searching"
+msgstr "Ieškoma"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
+msgid "Denied"
+msgstr "Neleista"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
+msgid "Modem Details"
+msgstr "Modemo detalės"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
+msgid "Modem Status"
+msgstr "Modemo būsena"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
+msgid "Carrier"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
+msgid "Network Type"
+msgstr "Tinklo tipas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
+msgid "Network Status"
+msgstr "Tinklo būsena"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
+msgid "Own Number"
+msgstr "Savi skaičiai"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
+msgid "Device Details"
+msgstr "Įrenginio informacija"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Aparatinės programinės įrangos versija"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "tik 2G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "tik 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "tik 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
+msgid "5G Only"
+msgstr "tik 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 3G, 4G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "2G, 3G (pageidautina), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
+msgstr "2G (pageidautina), 3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
+msgstr "2G, 3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G, 3G (pageidautina), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr "2G (pageidautina), 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr "2G, 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "3G, 4G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "3G (pageidautina), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
+msgid "3G, 4G, 5G"
+msgstr "3G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
+msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
+msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 4G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
+msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr "2G (pageidautina), 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
+msgid "2G, 4G, 5G"
+msgstr "2G, 4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
+msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
+msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G, 3G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
+msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
+msgstr "2G (pageidautina), 3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
+msgid "2G, 3G, 5G"
+msgstr "2G, 3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr "3G (pageidautina), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
+msgid "3G, 4G"
+msgstr "3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G (pageidautina), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
+msgid "2G, 4G"
+msgstr "2G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr "2G (pageidautina), 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
+msgid "2G, 3G"
+msgstr "2G, 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
+msgid "2G, 5G (Preferred)"
+msgstr "2G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
+msgid "2G (Preferred), 5G"
+msgstr "2G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
+msgid "2G, 5G"
+msgstr "2G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
+msgid "3G, 5G (Preferred)"
+msgstr "3G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
+msgid "3G (Preferred), 5G"
+msgstr "3G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
+msgid "3G, 5G"
+msgstr "3G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
+msgid "4G, 5G (Preferred)"
+msgstr "4G, 5G (pageidautina)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
+msgid "4G (Preferred), 5G"
+msgstr "4G (pageidautina), 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
+msgid "4G, 5G"
+msgstr "4G, 5G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "Atrakinti SIM kortelę"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atrakinti"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr "Pateikite PIN kodą SIM kortelei %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Įveskite PIN SIM kortelei atrakinti"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr "Pateikite PUK kodą SIM kortelei %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Įveskite PUK kodą SIM kortelei atrakinti"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "Įvestas blogas slaptažodis. Liko %1$u bandymas"
+msgstr[1] "Įvestas blogas slaptažodis. Liko %1$u bandymai"
+msgstr[2] "Įvestas blogas slaptažodis. Liko %1$u bandymų"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Liko %1$u bandymas"
+msgstr[1] "Liko %1$u bandymai"
+msgstr[2] "Liko %1$u bandymų"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr "Įvestas blogas slaptažodis."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr "PUK kodas turi būti 8 skaitmenų skaičius"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr "Įveskite naują PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr "PIN kodas turi būti 4-8 skaitmenų skaičius"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Atrakinama…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
+msgid "No SIM"
+msgstr "Nėra SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr "Jei norite naudoti šį modemą, įdėkite SIM kortelę"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
+msgid "SIM Locked"
+msgstr "SIM užrakinta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "_Mobilieji duomenys"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr "Pasiekite duomenis naudodami mobilųjį tinklą"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr "_Duomenų tarptinklinis"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr "Naudoti mobiliuosius duomenis tarptinkliniame ryšyje"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "Ti_nklo veiksena"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
+msgid "N_etwork"
+msgstr "_Tinklas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "Prieigos t_aškų pavadinimai"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "_SIM užrakinimas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr "Užrakinti SIM su PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "M_odemo informacija"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Telefono klaida"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Nėra ryšio su telefonu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Veiksmas neleidžiamas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM neįdėta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Reikalingas SIM PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Reikalingas SIM PUK"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "SIM klaida"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM užimta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Reikalingas SIM PIN2"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Reikalingas SIM PUK2"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+msgid "No network service"
+msgstr "Nėra tinklo tarnybos"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Baigėsi tinklo laikas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "GPRS tarnyba neleidžiama"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr "Tarptinklinis ryšys šioje vietovėje neleidžiamas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr "Nenurodyta GPRS klaida"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "No Error"
+msgstr "Nėra klaidos"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Veiksmo atsisakyta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
+msgid "Access denied"
+msgstr "Prieiga neleidžiama"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Tinklo veiksena"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatinis"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
+msgid "Choose Network"
+msgstr "Pasirinkti tinklą"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr "Atnaujinti tinklų tiekėjus"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr "SIM %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Įjungti mobilųjį tinklą"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "Nerasta WWAN adapterių"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "Įsitikinkite, kad turite belaidį/mobilųjį įrenginį"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Belaidis ryšys yra išjungtas skrydžio veiksenoje"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "Išjung_ti skrydžio veikseną"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
+msgid "Data Connection"
+msgstr "Duomenų ryšys"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "SIM kortelė, naudojama internetui"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "SIM užrakinimas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr "_Užrakinti SIM su PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Keisti PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr "Įveskite dabartinį PIN SIM užrakto nuostatoms keisti"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "Mobilusis tinklas"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "Konfigūruoti telefonijos ir mobiliųjų duomenų ryšius"
+
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr "mobilusis;wwan;telefonija;sim;mibilusis;"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Įrankis GNOME grafinės aplinkos konfigūravimui"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Nustatymai yra pirminė sąsaja jūsų sistemos konfigūravimui."
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr "Rodyti versijos numerį"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Įjungti derinimo veikseną"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Ieškoti eilutės"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Išvardinti galimus skydelių pavadinimus ir išeiti"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Rodomas skydelis"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[SKYDELIS] [ARGUMENTAS…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+msgid "Settings categories"
+msgstr "Nuostatų kategorijos"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:304
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Prieinami skydeliai:"
+
+#: shell/cc-window.ui:30
+msgid "All Settings"
+msgstr "Visi nustatymai"
+
+#: shell/cc-window.ui:54
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+#: shell/cc-window.ui:152
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Įspėjimas: kuriama versija"
+
+#: shell/cc-window.ui:153
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Ši Nustatymų versija turėtų būti naudojama tik kūrimo reikmėms. Sistema gali "
+"veikti nekorektiškai, gali būti prarasti duomenys ar kilti kitų problemų."
+
+#: shell/cc-window.ui:164
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Skydeliai"
+
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Grįžti į ankstesnį skydelį"
+
+#: shell/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atšaukti paiešką"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Nuostatos;Nustatymai;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Paskutinio atverto Nustatymų skydelio identifikatorius"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Paskutinio atverto Nustatymų skydelio identifikatorius. Neatpažintų verčių "
+"bus nepaisoma ir bus atvertas pirmas skydelis iš sąrašo."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Rodyti įspėjimą vykdant Nustatymų kuriamą versiją"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "Ar Nustatymai turėtų rodyti įspėjimą vykdant kuriamą versiją."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr "Pradinė lango būsena"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr ""
+"Junginys su programos lango pradiniu pločiu, aukščiu ir išdidinimo būsena."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u išvestis"
+msgstr[1] "%u išvestys"
+msgstr[2] "%u išvesčių"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u įvestis"
+msgstr[1] "%u įvestys"
+msgstr[2] "%u įvesčių"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sistemos garsai"
+
+#~| msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgid "Take screenshots of the desktop."
+#~ msgstr "Padaryti darbalaukio nuotrauką."
+
+#~ msgid "Error: unable to determine HSI level."
+#~ msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti HSI lygio."
+
+#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
+#~ msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti neteisingo HSI lygio."
+
+#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#~ msgstr "DER arba PEM liudijimai (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#~ msgid "Add a Printer…"
+#~ msgstr "Pridėti spausdintuvą…"
+
+#~ msgid "Drip"
+#~ msgstr "Lašėjimas"
+
+#~ msgid "Glass"
+#~ msgstr "Stiklas"
+
+#~ msgid "Sonar"
+#~ msgstr "Sonaras"
+
+#~ msgid "No Protection"
+#~ msgstr "Nėra apsaugos"
+
+#~ msgid "Minimal Protection"
+#~ msgstr "Minimali apsauga"
+
+#~ msgid "Basic Protection"
+#~ msgstr "Bazinė apsauga"
+
+#~ msgid "Extended Protection"
+#~ msgstr "Išplėstinė apsauga"
+
+#~ msgid "Minimal Security Protections"
+#~ msgstr "Minimali apsauga"
+
+#~ msgid "Basic Security Protections"
+#~ msgstr "Bazinė apsauga"
+
+#~ msgid "Extended Security Protections"
+#~ msgstr "Išplėstinė apsauga"
+
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "Ekranų išdėstymas"
+
+#~ msgid "Secure Boot is Inactive"
+#~ msgstr "Saugus paleidimas yra neaktyvus"
+
+#~ msgid "SPI write"
+#~ msgstr "SPI rašymas"
+
+#~ msgid "SPI lock"
+#~ msgstr "SPI rakinimas"
+
+#~ msgid "SPI BIOS region"
+#~ msgstr "SPI BIOS regionas"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA protection is"
+#~ msgstr "Prieš įkėlimą DMA apsauga yra"
+
+#~ msgid "Kernel tainted"
+#~ msgstr "Branduolys suteptas"
+
+#~| msgid "Suspend"
+#~ msgid "Suspend-to-ram"
+#~ msgstr "Pristabdyti atmintyje"
+
+#~ msgid "All TPM PCRs are"
+#~ msgstr "Visi TPM PCR yra"
+
+#~| msgid "Manufacturer"
+#~ msgid "MEI manufacturing mode"
+#~ msgstr "MEI gamintojo veiksena"
+
+#~ msgid "MEI override"
+#~ msgstr "MEI perrašymas"
+
+#~| msgid "PEAP _version"
+#~ msgid "MEI version"
+#~ msgstr "MEI versija"
+
+#~ msgid "fwupd plugins"
+#~ msgstr "fwupd įskiepiai"
+
+#~ msgid "Intel DCI debugger"
+#~ msgstr "Intel DCI derintuvė"
+
+#~ msgid "IOMMU device protection enabled"
+#~ msgstr "IOMMU įrenginio apsauga įjungta"
+
+#~ msgid "IOMMU device protection disabled"
+#~ msgstr "IOMMU įrenginio apsauga išjungta"
+
+#~ msgid "Kernel is no longer tainted"
+#~ msgstr "Branduolys daugiau nėra suteptas"
+
+#~ msgid "Kernel is tainted"
+#~ msgstr "Branduolys suteptas"
+
+#~ msgid "Kernel lockdown disabled"
+#~ msgstr "Branduolio užrakinimas išjungtas"
+
+#~ msgid "Kernel lockdown enabled"
+#~ msgstr "Branduolio užrakinimas įjungtas"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
+#~ msgstr "DMA apsauga prieš įkėlimą yra išjungta"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
+#~ msgstr "DMA apsauga prieš įkėlimą yra įjungta"
+
+#~| msgctxt "Password mode"
+#~| msgid "Account disabled"
+#~ msgid "Secure Boot disabled"
+#~ msgstr "Saugus įkėlimas yra išjungtas"
+
+#~ msgid "Secure Boot enabled"
+#~ msgstr "Saugus įkėlimas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "All TPM PCRs are valid"
+#~ msgstr "Visi TPM PCR yra teisingi"
+
+#~ msgid "All TPM PCRs are now valid"
+#~ msgstr "Visi TPM PCR dabar yra teisingi"
+
+#~ msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
+#~ msgstr "TPM PCR dabar yra neteisingos vertės"
+
+#~ msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
+#~ msgstr "TPM PCR0 rekonstrukcija yra netinkama"
+
+#~ msgid "Lock your screen"
+#~ msgstr "Užrakinti ekraną"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Šviesus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+#~ "network;identity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "ekranas;užrakinimas;diagnostika;lūžimas;privatus;neseniai naudoti;"
+#~ "laikinieji;indeksas;pavadinimas;tinklas;tapatybė;"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Nustatyti"
+
+#~ msgid "Bark"
+#~ msgstr "Lojimas"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+#~ msgstr "GNOME nustatymų garso skydelis"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+#~ msgstr "GNOME nustatymų pelės ir jutiklinio kilimėlio skydelis"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
+#~ msgstr "GNOME nustatymų fono skydelis"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+#~ msgstr "GNOME nustatymų klaviatūros skydelis"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Patvirtinti tapatybę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalijimasis ekranu leidžia nutolusiems naudotojams matyti ar valdyti jūsų "
+#~ "ekraną prisijungiant prie %s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "_Ekrano bendrinimas"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Sla_ptažodis:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "_Rodyti slaptažodį"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "Prieigos parametrai"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "_Nauji ryšiai turi prašyti prieigos"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "_Reikalauti slaptažodžio"
+
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "Šilčiau"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "Šalčiau"
+
+#~| msgid "Screenshots"
+#~ msgid "Show the screenshot UI"
+#~ msgstr "Rodyti ekrano nuotraukos sąsają"
+
+#~| msgid "Screenshots"
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką"
+
+#~ msgid "Show the screen recording UI"
+#~ msgstr "Rodyti ekrano įrašymo sąsają"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Pakelti"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Nuleisti"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "Leisti žemiau nurodytoms programoms naudoti jūsų mikrofoną."
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "%s VPN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkite skaičių, datos ir pinigų formatus. Pakeitimai įsigalios kitą "
+#~ "kartą prisijungus."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "Mano paskyra"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kalba"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "Kalba, naudojama tekstui languose ir interneto puslapiuose."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "Perleisti…"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų, prisijungiant prie "
+#~ "sistemos"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standartinis"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "Paskyros _tipas"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "Leisti naudotojui nustatyti slaptažodį kito _prisijungimo metu"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "_Nustatyti slaptažodį dabar"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "Turite būti prisijungęs prie tinklo kompanijos naudotojams pridėti."
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "Nufotografuoti…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakeitimams atlikti,\n"
+#~ "pirma paspauskite * piktogramą"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "Sukurti naują paskyrą"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "Naudotojo piktograma"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "Paskyros nustatymai"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "Tapatybės patvirtinimas ir prisijungimas"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista."
+
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "Žiniatinklio saitai"
+
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "Git saitai"
+
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "%s saitai"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Atstatyti"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Saitai"
+
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "Hiperteksto failai"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "Tekstiniai failai"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Paveikslėlių failai"
+
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "Šriftų failai"
+
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "Archyvų failai"
+
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "Paketų failai"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Garso failai"
+
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "Vaizdo įrašų failai"
+
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "Leidimai ir prieiga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
+#~ "that it requires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Duomenys ir tarnybos, prie kurių šį programa paprašė prieigos, bei "
+#~ "leidimai, kurių jai reikia."
+
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "Negalima keisti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavienius programų leidimų galima peržiūrėti <a "
+#~ "href=\"privacy\">privatumo</a> nustatymuose."
+
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "Integracija"
+
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "Nustatyti darbalaukio foną"
+
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "Numatytieji apdorotojai"
+
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "Failų tipai bei saitai, kuriuos ši programa atveria."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Naudojimas"
+
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "Kiek išteklių ši programa naudoja."
+
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "Atverti Programinėje įrangoje"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Leisti žemiau nurodytoms programoms naudoti kamerą."
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Rodymo veiksena"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "Sujungti ekranus"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Vienas ekranas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempkite ekranų paveikslėlius, kad jie atitiktų jų fizinį išdėstymą. "
+#~ "Pažymėkite ekraną jo nustatymams keisti."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Aktyvus ekranas"
+
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "Įrašyti ekrano nuotrauką į $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "Įrašyti srities nuotrauką į $PICTURES"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "Kopijuoti ekrano nuotrauką į iškarpinę"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "Kopijuoti lango nuotrauką į iškarpinę"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "Kopijuoti srities nuotrauką į iškarpinę"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "Įrašytą trumpą ekrano filmuką"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vietos tarnybos leidžia programoms žinoti jūsų geografinę vietą. "
+#~ "Tikslumas padidinamas įjungiant WiFi bei mobilųjį plačiajuosti tinklą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoja Mozilla vietos tarnybą: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>Privatumo politika</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leisti žemiau išvardintoms programoms gauti jūsų vietovės informaciją."
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Aptikta uždanga: galinga veiksena negalima"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Aukšta aparatūros temperatūra: galinga veiksena negalima"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Galinga veiksena negalima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valdykite, kurie paieškos rezultatai rodomi veiklų apžvalgoje. Taip pat "
+#~ "galima nustatyti paieškos rezultatų eilės tvarką stumdant eilutes sąraše."
+
+#~ msgid "Sound Keys"
+#~ msgstr "Garso klavišai"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Ekrano skaityklė"
+
+#~ msgid "_Screen Reader"
+#~ msgstr "Ekrano _skaityklė"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Išvestis:"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+#~ msgstr "Išlaikyti proporcijas (laiško dėžutė):"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Rodyti viename monitoriuje"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d iš %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Ekrano susiejimas"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "Pieštukas"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Planšetė (absoliučioji)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Jutiklinis kilimėlis (santykinis)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Piešimo planšetės nuostatos"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pagalba"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Bluetooth nustatymai"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "Sekimo veiksena"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Susieti mygtukus..."
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Koreguokite pelės nustatymus"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Pritaikyti ekrano raišką"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Nerasta pieštukų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norėdami tęsti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės konfigūravimui"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Viršutinysis mygtukas"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Apatinysis mygtukas"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "Apatinysis mygtukas"
+
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Veiklos"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Pasirinkti _viską"
+
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
+
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "Pristabdymas ir įjungimo mygtukas"
+
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr "Kai kurios tarnybos yra išjungtos, nes nėra tinklo prieigos."
+
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "Užsirašyti šį URL."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "Nusiųsti profilį"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "Reikalauja interneto ryšio"
+
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "Atrakinama..."
+
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungimo vardas;Vardas;Piršo atspaudas;Atvaizdas;Logotipas;Veidas;"
+#~ "Slaptažodis;"
+
+#~ msgid "_Screen Brightness"
+#~ msgstr "_Ekrano šviesumas"
+
+#~ msgid "_Keyboard Brightness"
+#~ msgstr "_Klaviatūros šviesumas"
+
+#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
+#~ msgstr "Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
+
+#~ msgid "_Blank Screen"
+#~ msgstr "_Išjungti ekraną"
+
+#~ msgid "_Wi-Fi"
+#~ msgstr "_Wi-Fi"
+
+#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Wi-Fi gali būti išjungtas energijos taupymui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mobilųjį plačiajuostį (3G, 4G, LTE ir kt.) galima išjungti energijai "
+#~ "taupyti."
+
+#~ msgid "_Bluetooth"
+#~ msgstr "_Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Bluetooth galima išjungti energijos taupymui."
+
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "Balansuotas energijos suvartojimas"
+
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "Pridėti…"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "Klaviatūros trumpinys"
+
+#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+#~ msgstr "Galima keisti trumpiniams tinkinti"
+
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "Laikykite nuspaudę ir spausdinkite skirtingiems simboliams įvesti"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Kairysis Alt"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Dešinysis Alt"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Kairysis Super"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Dešinysis Super"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Dešinysis Vald"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Alternatyvių simbolių klavišas"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Meniu klavišas"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Įkraunama"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Įspėjimas"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Žemas"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Geras"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Pilnai įkrautas"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tuščia"
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Ankstesnis šaltinis"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Lyg2+Tarpas"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Kitas šaltinis"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Tarpa"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Kairėn+dešinysis alt"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Universali prieiga"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Išjungti prisijungimui prie belaidžio tinklo"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Slaptažodis"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "Kitas _pirštas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti "
+#~ "naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos "
+#~ "administratoriumi."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Įvyko vidinė klaida."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Baigta!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš "
+#~ "savo pirštų antspaudų įrenginiu „%s“."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Pasirinkite pirštą"
+
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Pridėti arba šalinti naudotojus bei keisti slaptažodžius"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Groti ir įrašyti garsą"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr "Aptikti tinklo įrenginius naudojant mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Tiesiogiai pasiekti bluetooth aparatūrą"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Naudoti jūsų kamerą"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Spausdinti dokumentus"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Naudoti bet kurį prijungtą žaidimų pultą"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Leisti prisijungti prie Docker tarnybos"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Konfigūruoti tinklo ugniasienę"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Nustatyti ir naudoti privilegijuotas FUSE failų sistemas"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Atnaujinti šio įrenginio aparatinę programinę įrangą"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Pasiekti aparatinės įrangos informaciją"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Pateikti entropiją aparatiniam atsitiktinių skaičių generatoriui"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Naudoti aparatūros sugeneruotus atsitiktinius skaičius"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Pasiekti failus jūsų namų aplanke"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Pasiekti libvirt tarnybą"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Keiskti sistemos kalbos ir regiono nustatymus"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Keisti vietos nustatymus bei tiekėjus"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Skaityti sistemos ir programų žurnalus"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "pasiekti media-hub tarnybą"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Naudoti ir konfigūruoti modemus"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Skaityti sistemos prijungimo informaciją bei diskų kvotas"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Valdyti muzikos bei vaizdo grotuvus"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Keisti žemo lygmens tinklo nustatymus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasiekti NetworkManager tarnybą tinklo nustatymams skaityti bei keisti"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Skaitymo prieiga prie tinklo nustatymų"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Keisti tinklo nustatymus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prieiga prie ofono tarnybos tinklo nustatymams skaityti bei keisti "
+#~ "mobiliai telefonijai"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Valdyti Open vSwitch aparatūrą"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Skaityti iš CD/DVD"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Skaityti, pridėti, keisti arba šalinti įrašytus slaptažodžius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasiekti pppd ir ppp įrenginius Point-to-Point protokolo ryšiams "
+#~ "konfigūruoti"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Pristabdyti arba užbaigti procesą sistemoje"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Tiesiogiai pasiekti USB aparatūrą"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Rašyti/skaityti failus išimamose laikmenose"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Neleisti ekranui užmigti/užsirakinti"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Pasiekti serijinių prievadų aparatūrą"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Perleisti arba išjungti įrenginį"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Įdiegti, pašalinti arba konfigūruoti programinę įrangą"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Pasiekti saugyklos karkaso tarnybą"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Skaityti proceso bei sistemos informaciją"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Stebėti bei valdyti bet kurią veikiančią programą"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Keisti datą ir laiką"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Keiskite laiko serverio nustatymus"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Keiskite laiko juostą"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr "Pasiekti UDisks2 tarnybą diskų ir išimamų laikmenų konfigūravimui"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Skaityti/keisti bendrinamus kalendoriaus įvykius Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Skaityti/keisti bendrinamus kontaktus Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Pasiekti energijos naudojimo duomenis"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Skaitymo/rašymo prieiga prie U2F įrenginių"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudotojui sukurti,\n"
+#~ "pirma paspauskite * piktogramą"
+
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Nustatyti foną ir užrakinimo ekraną"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Nustatyti foną"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Nustatyti užrakinimo ekraną"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Pašalinti foną"
+
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti šią "
+#~ "operacinę sistemą."
+
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Riboti duomenų naudojimą _fone"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Tinkama ryšiams, kur duomenys yra apmokestinami arba ribojami."
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "_Pranešimų iššokimai"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Nerasta regionų"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Paskutinis prisijungimas"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "OS pavadinimas"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "OS tipas"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "puslapis 1"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "Vidinis t_apatybės patvirtinimas"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "puslapis 2"
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Sukta pora (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Prijungiamo modulio sąsaja (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Nuo laikmenos nepriklausanti sąsaja (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo <b>%s</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra "
+#~ "aktyvus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belaidžiai prieigos taškai dažniausiai dalinasi papildomu interneto ryšių "
+#~ "per Wi-Fi."
+
+#~ msgid "Automatic _Connect"
+#~ msgstr "A_utomatinis prisijungimas"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "išsamiau"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "Rodyti sl_aptažodį"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Padaryti pasiekiamu kitiems naudotojams"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "tapatybė"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "_Adresai"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Tik automatiniai (DHCP) adresai"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Tik vietiniai susiejimai"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "_Nepaisyti automatiškai gaunamų kelių"
+
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "_Klonuotas MAC adresas"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Atstatyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atstatyti numatytuosius šio ryšio nustatymus, bet atsiminti jį kaip "
+#~ "pageidaujamą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašalinti visus su šiuo ryšiu susijusius duomenis ir nemėginti "
+#~ "automatiškai prie jo prisijungti."
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Aparatinė įranga"
+
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Atstatyti"
+
+#~ msgid "Connected Devices"
+#~ msgstr "Prisijungti įrenginiai"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Infrastruktūra"
+
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "Naudojama"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Įjungta"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Išjungta"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Išjungta"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Įjungta"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Išjungta"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Įjungta"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Naudojimas ir istorija"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Privatumo politika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Istorijos įsiminimas leidžia lengviau vėl rasti dalykus. Šiais elementais "
+#~ "niekada nesidalinama tinkle."
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "_Neseniai naudoti"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "Išlaikyti _istoriją"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr "Ekrano užrakinimas apsaugo jūsų privatumą, kai esate atsitraukęs."
+
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Užr_akinti ekraną po tuščio praėjus"
+
+#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
+#~ msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatiškai išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus, siekiant "
+#~ "nelaikyti kompiuteryje nereikalingos ir jautrios informacijos."
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Išv_alyti po"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsiųsdami mums informaciją apie naudojamą programinę įrangą padės mums "
+#~ "pateikti jums tikslesnes rekomendacija. Tai taip pat mums padeda "
+#~ "tobulinti programinę įrangą.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visa surinkta informacija yra anoniminė, ja niekada nebus dalinamasi su "
+#~ "trečiosiomis šalimis."
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "_Siųsti programinės įrangos naudojimo statistiką"
+
+#~ msgid "_Camera"
+#~ msgstr "_Kamera"
+
+#~ msgid "_Microphone"
+#~ msgstr "_Mikrofonas"
+
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "_Vietos tarnybos"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr "Apsaugokite asmeninę informaciją ir valdykite, ką kiti gali matyti"
+
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Blykstelti _lango antraštę"
+
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "_Fonas"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Pakeitimai per dieną"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Išdėstyti"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Keisti mastelį"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centruoti"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Ištempti"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Užpildyti"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Apgaubti"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Spalvos"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Paveikslėliai"
+
+#~ msgid "No Pictures Found"
+#~ msgstr "Nerasta paveikslėlių"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Išjungta"
+
+#~ msgid "Connection/SSID"
+#~ msgstr "Ryšys/SSID"
+
+#~ msgid "_Automatic suspend"
+#~ msgstr "_Automatinis pristabdymas"
+
+#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
+#~ msgstr "_Kai nuspaudžiamas įjungimo mygtukas"
+
+#~ msgid "application-x-executable"
+#~ msgstr "application-x-executable"
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
+
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
+
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
+
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
+
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
+
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
+
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
+
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
+
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
+
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#~ msgid "thunderbolt"
+#~ msgstr "thunderbolt"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
+
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
+
+#~ msgid "org.gnome.Settings"
+#~ msgstr "org.gnome.Settings"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "_Naktinis apšvietimas"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Pakelti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Neleisti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Kairė"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dešinė"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Mažiausia"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Didžiausia"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profilis:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Viršūnių aptikimas"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Į_vesties garsumas:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Garso efektai"
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Vidinis"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Garso nuostatos"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Testuojamas įvykio garsas"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Iš temos"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stabdyti"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "aparatinė įranga"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Perjungti į ankstesnį šaltinį"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Perjungti į kitą šaltinį"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Alternatyvus perjungimas į kitą šaltinį"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Jungtinė Karalystė"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Parametrai"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standartinis"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Administratorius"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "puslapis 3"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "GNOME valdymo centras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbalaukio aspektų "
+#~ "konfigūravimui."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Išeiti"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "_Tikrinti naują slaptažodį"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Rodyti apžvalgą"
+
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite kairįjį nykštį ant %s"
+
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju nykščiu per %s"
+
+#~| msgid "_Left index finger"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite kairįjį smilių ant %s"
+
+#~| msgid "_Left index finger"
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju smiliumi per %s"
+
+#~| msgid "Left middle finger"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite kairįjį didįjį pirštą ant %s"
+
+#~| msgid "Left middle finger"
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju didžiuoju pirštu per %s"
+
+#~| msgid "Left ring finger"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite kairįjį bevardį pirštą ant %s"
+
+#~| msgid "Left ring finger"
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju bevardžių pirštu per %s"
+
+#~| msgid "Left little finger"
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite kairįjį mažąjį pirštą ant %s"
+
+#~| msgid "Left little finger"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju mažuoju pirštu per %s"
+
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį nykštį ant %s"
+
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju nykščiu per %s"
+
+#~| msgid "_Right index finger"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį smilių ant %s"
+
+#~| msgid "_Right index finger"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju smiliumi per %s"
+
+#~| msgid "Right middle finger"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį didįjį pirštą ant %s"
+
+#~| msgid "Right middle finger"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju didžiuoju pirštu per %s"
+
+#~| msgid "Right ring finger"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį bevardį pirštą ant %s"
+
+#~| msgid "Right ring finger"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju bevardžiu pirštu per %s"
+
+#~| msgid "Right little finger"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį mažąjį pirštą ant %s"
+
+#~| msgid "Right little finger"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju mažuoju pirštu per %s"
+
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "Uždėkite pirštą ant skaityklės dar kartą"
+
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "Perbraukite pirštu dar kartą"
+
+#~ msgid "Swipe was too short; try again"
+#~ msgstr "Perbraukimas per trumpas; bandykite dar kartą"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Jūsų pirštas nebuvo centruotas; pabandykite perbraukti dar kartą"
+
+#~ msgid "Remove your finger and try swiping it again"
+#~ msgstr "Atitraukite pirštą ir bandykite perbraukti juo dar kartą"
+
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "Perbraukimas buvo per trumpas, bandykite dar kartą"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų pirštas nebuvo centruotas, pabandykite juo perbraukti dar kartą"
+
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Atitraukite pirštą ir pabandykite juo perbraukti dar kartą"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Išjungti paveikslėlį"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių..."
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Naudoja %s"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "Fonas"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "Spalva"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Apžvalga"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "Numatytosios programos"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "Išsamiau"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "Išimamos laikmenos"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "Tinklas"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "Pranešimai"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "Energija"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "Privatumas"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "Dalinimasis"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "Universali prieiga"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "Wacom planšetė"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Aparatinė įranga"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~| msgid "_Apply"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Pritaikyti"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Užvertas"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Dubliuoti"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Antrinis"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Išdėstyti vaizduoklius"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Tempkite vaizduoklius jų išdėstymui"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Pasukti 90° prieš laikrodžio rodyklę "
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Pasukti 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Pasukti 90° pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Rodyti viršutinę juostą ir veiklų apžvalgą šiame vaizduoklyje"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "Prijungti šį vaizduoklį prie kito, papildomai darbo sričiai sukurti"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Pateiktis"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Rodyti tik skaidres ir daugialypę terpę"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Rodyti jūsų esamą vaizdą abiejuose vaizduokliuose"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Išjungti"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius"
+
+#~ msgid "Air_plane Mode"
+#~ msgstr "_Skrydžio veiksena"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serveris"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Ištrinti DNS serverį"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Tarpinis serveris"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Pridėti profilį…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Joks"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Rankinis"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatinis"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_Metodas"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Grupės pavadinimas"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "Na_udoti kaip prieigos tašką..."
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Istorija"
+
+#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+#~ msgstr "%s %d-bitų (Sukūrimo ID: %s)"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bitų"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Bazinė sistema"
+
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "Spauskite Esc atsisakymui."
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Padaryti prieinamu kitiems na_udotojams"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atstatyti šio tinklo nustatymus, įskaitant slaptažodžius, bet atsiminti "
+#~ "jį kaip pageidaujamą tinklą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašalinti visas su šiuo tinklu susijusias detales ir nebemėginti "
+#~ "automatiškai prisijungti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei turite kitokį interneto ryšį nei belaidis, galite nustatyti belaidį "
+#~ "prieigos tašką ir dalintis interneto ryšiu su kitais."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "Mėginkite naudoti daugiau raidžių, skaitmenų ir simbolių."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Stiprumas: silpnas"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Stiprumas: silpnokas"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Stiprumas: vidutinis"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Stiprumas: geras"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Stiprumas: labai geras"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Trumpinys;Pakartoti;Mirksėti;"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "Ugniasienės _zona"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Numatyta"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Zona nustato ryšio pasitikėjimo lygį"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "<small>Your account</small>"
+#~ msgstr "<small>Jūsų paskyra</small>"
+
+#~| msgid "Set Shortcut"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Set Shortcut"
+#~ msgstr "Nustatyti trumpinį"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Pranešimų išš_okimai"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Pranešimų išš_okimai"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Paštas"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendorius"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktai"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Pokalbiai"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Klaida kuriant paskyrą"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Tai nepašalins šios paskyros serveryje."
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Nėra nustatytų internetinių paskyrų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paskyros pridėjimas leidžia jūsų programoms ją prieiti dokumentams, "
+#~ "paštui, kontaktams, kalendoriui, pokalbiams ir kt."
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Konfigūruojama"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Dažų lygis"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Tiekimo lygis"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Diegiama"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u aktyvus"
+#~ msgstr[1] "%u aktyvūs"
+#~ msgstr[2] "%u aktyvių"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Tiekimas"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Darbai"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Rodyti _darbus"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "žyma"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Spausdinti _testinį puslapį"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Kitos paskyros"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Aukštyn"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Žemyn"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nėra"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Kairysis ratukas"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Skambinimo veiksena #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Kairiojo pelės mygtuko paspaudimas"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Slinkimas aukštyn"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Slinkimas žemyn"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Slinkimas dešinėn"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Pridėti naują spausdintuvą"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Nerasta spausdintuvų."
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaviatūros trumpinys <b>%s</b>. Įveskite naują trumpinį pakeitimui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir "
+#~ "paspauskite spartųjį klavišą arba spauskite Backspace išvalymui."
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Klaida prisijungiant prie paskyros"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Baigėsi įgaliojimai"
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Prisijunkite šiai paskyrai įjungti."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Pri_sijungti"
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "Pašalinti trumpinį"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Nežinomas veiksmas>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rašyti šiuo "
+#~ "klavišu.\n"
+#~ "Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n"
+#~ "„%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Priskirti iš naujo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trumpinys „%s“ turi susietą trumpinį „%s“. Ar norite jį automatiškai "
+#~ "nustatyti į „%s“?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ šiuo metu yra susietas su „%s“, jei tęsite, šis trumpinys bus "
+#~ "išjungtas."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Priskirti"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Bond"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "Team"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Bridge"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti VPN įskiepių"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "Pridėti tinklo ryšį"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "Prijungimai"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(nėra)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "Sujungti antraeilius"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "Team antraeiliai"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Nepasirinktas liudijimų įstaigos liudijimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenaudojamas liudijimų įstaigos (LĮ) liudijimas gali sukurti nesaugius, "
+#~ "kenkėjiškus belaidžius tinklus. Ar norite pasirinkti liudijimų įstaigos "
+#~ "liudijimą?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Nepaisyti"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Pasirinkti LĮ liudijimą"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "_Klausti šio slaptažodžiu kiekvieną kartą"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "_Daugiau neperspėti"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Kita"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Tikrinti"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Prisijungimo istorija"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra."
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "Naudojama jūsų geografinei padėčiai nustatyti"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Atlikta"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "Laiko _juosta"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Pratęsti spausdinimą"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Pristabdyti spausdinimą"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Laikomas"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "Darbo pavadinimas"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Darbo būsena"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptažodis:"
+
+#~ msgid "_Repeat Keys"
+#~ msgstr "Ka_rtojimo klavišai"
+
+#~ msgid "_Cursor Blinking"
+#~ msgstr "Ž_ymeklio mirksėjimas"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Mastelis"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Spalva"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Delsa:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Trumpas"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lėtas"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Ilgas"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Greitas"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "G_reitis:"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Tikrinkite savo nustatymus"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lėtas"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Greitas"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Kairė"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Dešinė"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "Žymeklio _greitis"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lėtas"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Greitas"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lėtas"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Greitas"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Pridėti naują spausdintuvą"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalinimasis per Bluetooth leidžia dalintis failais su kitais Bluetooth "
+#~ "gebančiais įrenginiais"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Priimti tik iš įrenginių, kuriais pasitikima"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Įrašyti gautus failus parsiuntimų aplanke"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Paleiskite „%s --help“ visam komandų eilutės parinkčių sąrašui gauti.\n"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Ispanija"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kinija"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Spausdinimo _metu išjungti"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Įveskite spausdintuvo adresą arba tekstą rezultatų filtravimui"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Atleiskite"