diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 12725 |
1 files changed, 12725 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..48edfcc --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,12725 @@ +# translation of gnome-control-center.gnome-2-20.ne.po to Nepali +# Nepali Translation projectE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# +# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004. +# Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-24 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 12:00+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1617,-1\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "प्रणाली बस" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "पूर्ण पहुँच" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "सत्र बस" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "यन्त्रहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "/dev मा पूरा पहुँच" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "सञ्जाल" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "सञ्जाल पहुच छ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "गृह" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "पढ्न-मात्र" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 shell/cc-window.c:880 +#: shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about " +"these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s सँग निम्न अनुमति अवस्थित छ । यी परिवर्तन गर्न सकिँदैन । यदि तपाईँ यी अनुमतिका बारेमा चिन्तित हुनुहुन्छ भने, यो " +"अनुप्रयोग हटाउन विचार गर्नुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "अनुप्रयोगद्वारा खोलिएका %u फाइल र लिङ्क प्रकार" +msgstr[1] "अनुप्रयोगद्वारा खोलिएका %u फाइल र लिङ्क प्रकारहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." +msgstr "<b>%s</b> निम्न प्रकारका फाइलहरू र लिङ्कहरू खोल्न प्रयोग गरिन्छ।" + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "%s मा डिस्क स्पेस प्रयोग भएको छ ।" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "अनुप्रयोग छैन" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "खोल्नुहोस्:" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "विवरण हेर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 +#: shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "प्रणाली खोजी प्राप्त गर्नुहोस् र परिणाम पठाउनुहोस् ।" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "असक्षम पारिएको छ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "सूचना" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "प्रणाली सूचना देखाउनुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "पृष्ठभूमि मा चलाउनुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "अनुप्रयोग बन्द हुँदा क्रियाकलाप अनुमति दिनुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "स्क्रिनसट" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +#, fuzzy +#| msgid "Take pictures with the camera." +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "क्यामेरासँग तस्वीर लिनुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "वालपेपर परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "डेस्कटप वालपेपर परिवर्तन गर्नुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनिहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "ध्वनिहरू पुनरुत्पादन गर्नुहोस्।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "सर्टकट निषेध गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "मानक कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बन्द गर्नुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "क्यामेरा" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "क्यामेरासँग तस्वीर लिनुहोस् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "माईक्रोफोन" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "माइकसँग अडियो रेकर्ड गर्नुहोस्।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "स्थान सेवाहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "Access device location data." +msgstr "पहुँच यन्त्र स्थान डेटा ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "सम्मिलित अनुमति" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "अनुप्रयोगद्वारा आवश्यक पर्ने प्रणाली पहुँच" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "फाइल र लिङ्क संघ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "भण्डारण" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "नतिजा भेटिएन" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "फाइल र लिङ्क संघ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "फाइल प्रकार" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "लिङ्क प्रकार" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "अनुप्रयोग डेटा र क्याससँग यो अनुप्रयोगले कति डिस्क स्थान ओगटिरहेको छ ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "डेटा" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "क्यास" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>जम्मा</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "क्यास खाली गर्नुहोस्…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "विभिन्न अनुप्रयोग अनुमति र सेटिङ नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "अनुप्रयोग;flatpak;अनुमति;सेटिङ;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "तस्वीर छान्नुहोस्" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 +#: panels/color/cc-color-panel.c:284 panels/color/cc-color-panel.c:844 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "बिभिन्न आकार" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि छैन" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "हालको पृष्ठभूमि" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "गाढा" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "तस्वीर थप्नुहोस्…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "मोहडा" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "तपाईँको पृष्ठभूमि छवि वा यूआई रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "पृष्ठभूमि; वालपेपर; पर्दा;डेस्कटप; शैली: उज्यालो;अँध्यारो;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "ब्लुटुठ भेटिएन" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "ब्लुटुठ चलाउन डङ्गल जडान गरनुहोस् ।" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "उपकरणहरू जडान गर्न खोल्नुहोस् र फाइल स्थानान्तरण प्राप्त गर्नुहोस्।" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "हवाईजहाज मोड मा हुँदा ब्लुटुथ अक्षम हुन्छ ।" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "हार्डवेयर हवाईजहाज मोड चलिरहेको छ" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ब्लुटुठ" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ बन्द अनि खोल्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "साझा;साझेदारी;ब्लुटुथ;ओबेक्स;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "क्यामेरा बन्द गरियो" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "कुनै पनि अनुप्रयोगले फोटो वा भिडियो ग्रहण गर्न सक्दैन ।" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may " +#| "cause some applications to not function properly." +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause " +"some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"क्यामेराको प्रयोगले अनुप्रयोगहरूलाई फोटो र भिडियो ग्रहण गर्न अनुमति दिन्छ । क्यामेरा अक्षम गर्दा केही अनुप्रयोगले " +"राम्रोसँग कार्य नगर्न सक्छ ।" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "क्यामेरा पहुँचका लागि कुनै अनुप्रयोगले सोधेको छैन" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "तपाईँको तस्वीर सुरक्षित राख्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "क्यामेरा;फोटो;भिडियो;वेबक्याम;लक;निजी;गोपनीयता;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "वर्ग माथि तपाईँको क्यालिब्रेसन यन्त्र राख्नुहोस् र \"Start\" थिच्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र क्यालिब्रट स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस् ।" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र सटह स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस् ।" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "एउटा आन्तरिक त्रुटि देखा पर्यो जुन पुन: प्राप्त गर्न सकिएन ।." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "अंशांकनलागि आवश्यक उपकरण स्थापित छैन।" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "लक्षित सेतोबिन्दु प्राप्त गर्न सकिने थिएन ।" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "पूर्ण !" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "क्यालिब्रसन असफल!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन सक्नुहुन्छ ।" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "क्यालिब्रसन प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "गरियो" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "ल्याकटप पर्दा" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "अवस्थित वेवक्याम" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s मोनिटर" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s स्क्यानर" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s क्यामेरा" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s मुद्रक" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s वेवक्याम" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s रङ व्यवस्थापनका सक्षम गर्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "%s को रङ्ग प्रोफाईल देखाउनुहोस्" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "क्यालिब्रेट नगरिएको" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "पुर्वनिर्धारित " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "नमुना प्रोफाइल " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "आयात गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "ICC प्रोफाइल " + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "सबै फाइलहरू" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "पर्दा" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "प्रोफाईल बचत गर" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "चयन यन्त्र लागि एक रङ प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." +msgstr "मापन यन्त्र भेटिएन । सो यन्त्र जोडिएको छ र खुला छ भन्ने सुनिश्चित गर्नुहोस् ।" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "नाप्ने यन्त्रले प्रिन्टर प्रोफाइल समर्थन गर्दैन" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you " +"spend on calibration, the better the quality of the color profile." +msgstr "" +"क्यालिब्रेसनले प्रोफाईल उत्पादन गर्नेछ जुन तपाइँले तपाइँको स्क्रीन प्रबन्ध गर्न सक्नुहुनेछ। लामो समयसम्म तपाईंले " +"क्यालिब्रेसनमा खर्च गर्नुहुन्छ, रङ प्रोफाइलको गुणस्तर राम्रो।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "अंशांकन हुन्जेल तपाईं आफ्नो कम्प्युटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "गुणस्तर" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "अनुमानित समय" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "तपाईंले क्यालिब्रेसनको लागि प्रयोग गर्न चाहेको सेन्सर उपकरण चयन गर्नुहोस्।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "पर्दा प्रकार" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस् ।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट हुनु पर्छ." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "पर्दा चम्किलोपन" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most " +"accurate at this brightness level." +msgstr "" +"कृपया प्रदर्शनलाई एक चमकमा सेट गर्नुहोस् जुन तपाईंको लागि ठेट हो। यस चमक स्तरमा रङ्ग व्यवस्थापन अधिक सटीक हुनेछ।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this " +"device." +msgstr "" +"वैकल्पिक रूपमा, तपाईं यस यन्त्रको लागि अन्य प्रोफाइलहरू मध्ये एक प्रयोग गरिएको चमक तह प्रयोग गर्न सक्नुहुनेछ।." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "प्रोफाइल नाम" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different " +"lighting conditions." +msgstr "" +"तपाईँले विभिन्न कम्प्युटरमा रङ प्रोफाइल प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा फरक प्रकाश अवस्थाका लागि प्रोफाइलहरू सिर्जना गर्न " +"सक्नुहुन्छ ।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "प्रोफाइल नाम:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "प्रोफाईल सिर्जना गरिए !" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "प्रोफाइल प्रतिलिपी गर्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "लेख्न मिल्ने मिडियाको आवश्यकता" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a " +"href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"तपाईँले प्रोफाइल कसरी प्रयोग गर्ने भन्ने सन्दर्भमा यी निर्देशनहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ <a href=\"linux\">GNU/Linux</" +"a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> र <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> प्रणाली उपयोगी हुन्छ।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>" +msgstr "समस्या देखा परेको छ। प्रोफाइल काम नगर्न सक्छन् । <a href=\"\">विस्तृत विवरणहरू हेर्नुहोस् ।</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "फाईल आयात…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।" + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "अरु जान्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "रङ्ग प्रबन्धको अधिक जानकारि" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "क्यालिब्रेट…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "प्रोफाईल हटाउनुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "विवरण हेर्नुहोस्" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "रङ व्यवस्थापन गर्न सकिने कुनै पनि यन्त्रहरू पत्ता लगाउन असक्षम" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "एलसिडि" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "प्रोजेक्टर" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "प्लाज्मा" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "एलसिडि(white LED backlight)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "फराकिलो गामुट LCD (सि सि एफ एल ब्याकलाइट)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "फराकिलो गामुट एलसीडी (RGB एलईडी ब्याकलाइट)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "४० मिनेट" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "३० मिनेट" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "न्यून" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "१५ मिनेट" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "मौलिक प्रर्दशन गर्ने" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "डि५० (छपाई र प्रकाशन)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "डि५५" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "डि६५ (फोटोग्राफि र ग्राफिक्स)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "डि७५" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "सेतो खालीस्थान" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "नमुना प्रोफाइल" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "तल्लो गुणस्तर" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "मध्यम गुणस्तर" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "उच्च गुणस्तर" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "पुर्वनिर्धारित RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "पुर्वनिर्धारित CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "यो प्रोफाइल अब सही नहुन सक्छ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "रङ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "तपाईँको यन्त्र, जस्तै प्रदर्शन, क्यामेरा वा मुद्रकको रङ क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "अन्य…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "कुनै भाषा फेला परेन" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "अरू…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "सेटिङ परिवर्तन गर्न ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "केही सेटिङ हरू परिवर्तन गर्नु पहिले ताल्चा खोलिएको हुनुपर्छ ।" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "बढोत्तरी घन्टा" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "बढोत्तरी मिनेट" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "समय:" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "घट्दो घण्टा" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "मिनेट घट्डोक्रम" + +#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "हिजो" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d घन्टा" +msgstr[1] "%d घन्टा" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनेट" +msgstr[1] "%d मिनेट" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d सेकेन्ड" +msgstr[1] "%d सेकेन्ड" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "० सेकेण्ड" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "हटस्पट" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "२४ घण्टा" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "१२ घन्टा (AM/PM)" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "मिति र समय" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "वर्ष" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "महिना" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "फ़रवरी" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "अप्रेल" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "मे" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "अगस्ट" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "अक्टोबर" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "नोभेम्बर" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "डिसेम्बर" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "दिन" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "समय क्षेत्र" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "शहर खोज्नुहोस्" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "स्वतः मिति र समय" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +msgid "Date & _Time" +msgstr "मिति र समय" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "स्वत: समय क्षेत्र" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "स्थान सेवा सक्षम र इन्टरनेट पहुँच आवश्यक छ" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/location/cc-location-panel.ui:9 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम पारिएको" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "समय क्षेत्र" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "समय ढाँचा" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "समय क्षेत्र सहित मिति र समय परिवर्तन गर्नुहोस" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "घडी;समय क्षेत्र;स्थान;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नुहोस्" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "समय वा मिति सेटिङहरू बदल्न, प्रमाणिकरण गर्नु आवश्यक छ ।" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "वेब" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "पत्राचार" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "पात्रो" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "सङ्गित" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "भिडियो" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "फोटो" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग कन्फिगर" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "पूर्वनिर्धारित;अनुप्रयोग;रुचाइएको;मिडिया;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are " +"scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"प्राविधिक समस्याहरूको प्रतिवेदन पठाउँदा %s सुधार गर्न मद्दत गर्दछ । रिपोर्टहरू गुप्त रूपमा पठाइन्छ र व्यक्तिगत " +"जानकारी कोरिन्छ। %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "समस्या प्रतिवेदन" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "स्वत:समस्या प्रतिवेदन" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "निदान" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "तपाईँको समस्याहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "निदान;दुर्घटना;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "खुला छ" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 panels/power/cc-power-panel.c:731 +#: panels/power/cc-power-panel.c:742 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "बन्द" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "परिवर्तनहरू लागू गर्न सकिँदैन" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "यो हार्डवेयरको सीमितताले गर्दा हुन सक्छ ।" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "दृश्यात्मक सेटिङ असक्षम पारियो" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "धेरैवटा पर्दा" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "जोड्नुहोस्" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "माथिल्लो पट्टी र क्रियाकलाप समाविष्ट गर्दछ" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "प्रमुख डिस्प्ले" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "रातको उज्यालो" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "पोर्ट्रेट दाँया" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "पोर्ट्रेट बाँया" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "ल्यान्डस्केप (फ्लिप गरिएको)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf हर्ज" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमूखिकरण" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "रिजोल्युसन" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "पुनसुचारु दर" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "मापन गर्नुहोस्" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "रात प्रकाश उपलब्ध छैन" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely" +msgstr "यो ग्राफिक्स ड्राइभर प्रयोग भइरहेको, वा डेस्कटप टाढाबाट प्रयोग भइरहेको परिणाम हुन सक्छ" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "भोलि सम्म अस्थाई निस्क्रिय" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "फिल्टर पून सुरू गर्नु" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." +msgstr "रातको प्रकाशले पर्दाको रङलाई तातो बनाउँदछ । यसले आँखाको तनाव र निन्द्रा नलाग्न मदत गर्न सक्छ।" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "समय तालिका" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "म्यानुअल तालिका" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "समय" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "बाट" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "घण्टा" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "मिनेट" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "पूर्वाह्न" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "अपराह्न" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "लाई" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "रङ्ग तापक्रम" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "" +"तपाईँको माउस वा टचप्याड संवेदनशीलता परिवर्तन गर्नुहोस् र दायाँ वा बायाँ-हाते चयन गर्नुहोस् जडान गरिएको मोनिटर र " +"प्रोजेक्टर कसरी प्रयोग गर्ने रोज्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;" +"sunrise;" +msgstr "" +"प्यानल; प्रोजेक्टर;xrandr; पर्दा; पर्दा रिजोल्युसन; ताजा पार्नुहोस्; मोनिटर; रात; प्रकाश; नीलो;रेडसिफ्ट;रङ;" +"सूर्यास्त;सूर्योदय;" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:109 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "सुरक्षित बुट सक्रिय छ" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently " +"turned on and is functioning correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently " +"turned on, but will not work due to having an invalid key." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) and " +"your hardware manufacturer may provide information on how to do this." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Camera is Turned Off" +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "माइक्रोफोन बन्द गरिएको छ" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently " +"turned off." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For help, " +"contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "पास भयो" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "असफल" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:482 +msgid "Security Level 0" +msgstr "सुरक्षको तह ०" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could be because of a " +"hardware or firmware configuration issue. It is recommended to contact your IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:489 +msgid "Security Level 1" +msgstr "सुरक्षको तह १" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is the lowest device " +"security level and only provides protection against simple security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:496 +msgid "Security Level 2" +msgstr "सुरक्षाको तह२" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This provides protection " +"against some common security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:503 +msgid "Security Level 3" +msgstr "सुरक्षको तह ३" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This is the highest device " +"security level and provides protection against advanced security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:518 +msgid "Security Level" +msgstr "सुरक्षाको तह" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:519 +#, fuzzy +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "यन्त्र उपलब्ध छैन: %s" + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, or by a " +"support technician." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "तह १" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "तह २" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "३ तह" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:110 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:116 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:122 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "सुरक्षित बुट सक्रिय छैन" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:123 +#, fuzzy +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "यन्त्र ताला खोल्न विकल्पहरू" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:142 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system " +"configuration change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:150 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of " +"malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:157 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of " +"malicious software on this system." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:483 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:490 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:497 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:504 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:512 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:511 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "व्यापक सुरक्षा" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "घटनाहरू छैन" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "फर्मवेयर संस्करण" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +#, fuzzy +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको फ्युज" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +#, fuzzy +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "सक्षम" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +#, fuzzy +msgid "Intel CET Active" +msgstr "सक्रिय छैन" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +#, fuzzy +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU सुरक्षा" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +#, fuzzy +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "लकडाउन त्रुटि: अवैध तर्क" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +#, fuzzy +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "प्रमाणपत्र रुजु गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "लिनक्स स्वाप" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "निष्क्रिय मा निलम्बित गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +#, fuzzy +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "विकासकर्ताका लागि जिनोम प्लेटफर्म र लाइब्रेरीहरूका लागि मार्गदर्शन ।" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +#, fuzzy +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "सुरक्षित" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "टीपीएम प्लेटफर्म कन्फिगरेसन" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "टिपिएम पुनर्निर्माण" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "टिपिएम v२.०" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "फर्मवेयर अद्यावधिकहरू" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "प्याकेज अपडेटर" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +#, fuzzy +msgid "Platform Debugging" +msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "प्रोसेसर सुरक्षा जाँच" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +#, fuzzy +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "सुरक्षा" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "फर्मवेयर संस्करण" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "फर्मवेयर संस्करण" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +#, fuzzy +msgid "Fused Platform" +msgstr "जिनोम बिकासकर्ता प्लाटफर्म" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "वैध छ" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "वैध छैन" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "सक्षम पारिएको छैन" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "ताल्चा लगाइयो" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "ताल्चा लगाइएको छैन" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "गुप्तिकृत" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "गुप्तीकरण नगरिएको" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "दाग लागेको" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "दाग लागेको छैन" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "फेला पर्यो" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "फेला परेन" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "समर्थित छ" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "समर्थित छैन" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "सुरक्षा यन्त्र" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" +msgstr "पर्दा;ताल्चा;निदान;क्र्यास;निजी;हालैको;अस्थायी;tmp;index;नाम;सञ्जाल;पहिचान;गोपनीयता;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "६४-विट" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "३२-विट" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "एक्स ११" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "व्यल्यान्ड" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "उपलब्ध छैन" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "प्रणाली लोगो" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "उपकरण नाम" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "हार्डवेयर नमूना" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "प्रक्रियाकर्ता" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "डिस्क क्षमता" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "गणना गरिदै…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "OS नाम" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "सञ्चालन प्रणाली निर्माण आईडी" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "OS प्रकार" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "जिनोम संस्करण" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "लोड गर्दैछ…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "सञ्झ्याल प्रणाली" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "अवास्तविकरण" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "उपकरण पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when " +"pairing Bluetooth devices." +msgstr "यन्त्र नाम यो यन्त्र लाई सञ्जाल माथि हेरेपछि, वा ब्लुटुथ यन्त्रहरू जोडिदा पहिचान गर्न प्रयोग गरिन्छ ।" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "यन्त्र नाम" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;" +"usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"उपकरण;प्रणाली;जानकारी;होस्टनाम;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;पूर्वनिर्धारित;अनुप्रयोग;उपयुक्त;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;" +"भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया; स्वचालित;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "ध्वनि: र मेडिया" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "ध्वनि मौन गर/ मौन नगर" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "माइक्रोफोन मौन गर/ मौन नगर" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "पज प्रतिश्रवण" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "अघिल्लो ट्रयाक" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "पछिल्लो ट्रयाक" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "निकाल्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "टाइप गर्दै" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "सुरुआत" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "गणकयन्त्र सुरु" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "गृह फोल्डर" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "पहुँचता" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "घट बढ गर्ने नगर्ने" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "स्क्रीन रिडरलाई लाई अन अथवा अफ गराउनुहोस" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "अन-स्क्रीन किबोर्ड लाई अन अथवा अफ गराउनुहोस" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "हाई कन्ट्रास्ट अन अथवा अफ" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "कुनै पनि निर्गत श्रोत फेला परेन ।" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "निर्गत श्रोत थप्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "लगइन पर्दामा आगत विधिहरू प्रयोग गर्न सकिँदैन" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "विकल्पहरू" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "माथि सार्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "तल सार्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकता" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "कुञ्जीपाटी रूपरेखा हेर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "हटाउने" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "अनुकुलित सर्टकट" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर कुञ्जी" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes " +"printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"वैकल्पिक क्यारेक्टर कुञ्जीलाई थप क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ । यी कहिलेकाहीँ तपाईँको कुञ्जीपाटीमा " +"तेस्रो-विकल्पको रूपमा मुद्रण गरिन्छ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "देब्रे alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "दाहिने alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "देब्रे super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "दाहिने super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "मेनु कुञ्जी" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "दाया Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "कम्पोज कि" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then " +"a sequence of characters. For example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter " +"<b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" +"कम्पोज कुञ्जीले प्रविष्ट गर्नका लागि विभिन्न क्यारेक्टरहरूलाई अनुमति दिन्छ । यसलाई प्रयोग गर्न, त्यसपछि अक्षरहरूको " +"क्रम रचना गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि, <b>सी</b> र <b>ओ</b> <b>©</b> प्रवेश गर्ने कुञ्जी रचना गर्नुहोस् <b>क</b> " +"त्यसपछि <b>'</b> <b>á</b> प्रवेश गर्नेछ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "क्यप्स लक" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "scroll lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "पर्दा मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"आगत स्रोतहरू %s कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गरेर स्विच गर्न सकिन्छ।\n" +"यो कुञ्जीपाटी सर्टकट सेटिङमा परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "आगत स्रोतहरू" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "कुञ्जीपाटी सजावट र आगत विधिहरू समावेश गर्दछ ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "आगत स्रोत स्विचिङ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि आगत स्रोत व्यक्तिगत रूपमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "विशेष वर्ण प्रविष्टि" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर प्रतिमा र अक्षर विविधता प्रविष्ट गर्नका लागि विधिहरू ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "सर्टकट हेर्नुहोस् र अनुकूलन गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d परिमार्जित" +msgstr[1] "%d परिमार्जित" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "सबै सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहुन्छ?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." +msgstr "सर्टकट रिसेट गर्दा यसले तपाईंको अनुकूल सर्टकटलाई असर गर्न सक्छ। यो पूर्वावस्थामा लाउन सकिँदैन ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "सबै सर्टकटहरूलाई तिनीहरूको पूर्वनिर्धारित कुञ्जीबाइन्डिङमा रिसेट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "खण्ड" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "सर्टकट" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "अनुकुलित सर्टकट थप्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्न, स्क्रिप्ट चलाउन, र अरू धेरैका लागि अनुकूल सर्टकट सेटअप गर्नुहोस् ।." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s पहिले नै %s का लागि प्रयोग भैरहेको छ । यदि तपाईँले यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुभयो भने, %s अक्षम हुनेछ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "नयाँ सर्टकट टाइप गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "अनुकूलन सर्टकट सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "%s परिवर्तन गर्न नयाँ सर्टकट प्रविष्ट गर्नुहोस् । " + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_हटाउनुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "प्रतिस्थापन" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट अक्षम पार्न रद्द गर्न वा Backspace थिच्नुहोस् ।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "सर्टकट" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "कुनै सर्टकट सेट…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "यसको पूर्वनिर्धारित मानमा सर्टकट रिसेट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"कुञ्जीपाटी सर्टकट परिवर्तन गर्नुहोस् र तपाईँको टाइपिङ प्राथमिकता, कुञ्जीपाटी सजावट र आगत स्रोत सेट गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "सर्टकट; कार्यस्थान; सञ्झ्याल; रिसाइज गर्नुहोस्; जुम गर्नुहोस्; व्यतिरेक;आगत; स्रोत; ताल्चा लगाउनुहोस्; भोल्युम;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "स्थान सेवा बन्द गरियो" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "अनुप्रयोगले स्थान सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन ।" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband " +"increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy " +"Policy</a>\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "अनुप्रयोगले स्थान पहुँचका लागि सोधेको छैन" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "तपाईँको स्थान जानकारि सुरक्षित गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "स्थान;जीपीएस;निजी;गोपनीयता;" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "माईक्रोफोन बन्द गरियो" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "कुनै अनुप्रयोगले ध्वनि रेकर्ड गर्न सक्दैन ।" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the " +#| "microphone may cause some applications to not function properly." +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone " +"may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"माइक्रोफोनको प्रयोगले अनुप्रयोगलाई रेकर्ड गर्न र अडियोको सञ्जाल स्रोतमा संसाधनका लागि मात्र यो जडान प्रयोग गर्न " +"अनुमति दिन्छ । माइक्रोफोन अक्षम पार्नाले केही अनुप्रयोगहरू राम्रोसँग काम नगर्न सक्छन्।" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "माइक पहुँचका लागि कुनै अनुप्रयोगले सोधेको छैन" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "तपाईँको वार्तालाप सुरक्षित गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "माइक्रोफोन;रेकर्डिङ;अनुप्रयोग;गोपनीयता;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "मुख्य बटन" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "माउस र टचप्याडमा भौतिक बटनको क्रम सेट गर्दछ ।." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "देब्रे" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "दाहिने" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "माउस गति" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "स्क्रोलिङ्ग ले सामग्रीलाई सार्दछ , दृश्य होइन।" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "ट्चप्याड" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "टचप्याड गति" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "क्लिक गर्नुस थिच्न" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "क्लिक गर्नु थिच्नुहोस्" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "थिच्न , दुई चोटी थिच्न ,इस्क्रोल्ल कोसिस गर्नुस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "बीच को बटन एक चोटी थिच्नुहोस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "सहायक बटन एक चोटी थिच्नुहोस" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "माउस र टचप्याड" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "तपाईँको माउस वा टचप्याड संवेदनशीलता परिवर्तन गर्नुहोस् र दायाँ वा बायाँ-हाते चयन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "ट्रयाकप्याड; सूचक; क्लिक; ट्याप; डबल; बटन; ट्रयाक्बल;स्कोल;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +#, fuzzy +msgid "_Hot Corner" +msgstr "हट..." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "क्रियाकलाप सरोवर खोल्न माथिल्लो-बायाँ कुनामा स्पर्श गर्नुहोस् ।" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "सक्रिय पर्दा किनारा" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "सञ्झ्यालहरूलाई रिसाइज गर्न माथिल्लो, बायाँ, र दायाँ पर्दा किनाराहरूमा तान्नुहोस् ।" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "कार्यस्थान" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "गतिशील कार्यस्थान" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "खाली स्थान स्वचालित रूपमा हटाइनेछ ।" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "कार्यस्थानको निश्चित सङ्ख्या" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "स्थायी कार्यस्थानको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "बहुँविध मोनिटर" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "प्राथमिक प्रदर्शनमा कार्यस्थान मात्र" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "सबै प्रदर्शनमा कार्यस्थान" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "अनुप्रयोग स्विचिङ" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "सबै कार्यस्थानबाट अनुप्रयोग सम्मिलित गर्नुहोस्" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "हालको कार्यस्थानबाट मात्र अनुप्रयोग समावेश गर्नुहोस्" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "मल्टिटास्किङ" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "उत्पादकत्व र मल्टिटास्किङका लागि प्राथमिकता प्रबन्ध गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "मल्टिटास्किङ; बहुँविध कार्य; उत्पादकत्व;अनुकूलन;डेस्कटप " + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया आफ्नो सफ्टवेयर विक्रेता सँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "अरु यन्त्रहरू" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "भीपीएन" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "जडान थप्नुहोस्" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "सेटअप भएको छैन" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "असुरक्षित सञ्जाल (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "सुरक्षित सञ्जाल WPA" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "सुरक्षित सञ्जाल WPA2" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "सुरक्षित सञ्जाल WPA3" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "सुरक्षित सञ्जाल" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "जडान गरियो" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "विकल्पहरू…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the " +"internet through Wi-Fi." +msgstr "हटस्पट खोल्दा %s बाट विच्छेदन हुनेछ, र वाई-फाई मार्फत इन्टरनेट पहुँच सम्भव हुदैन ।" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "न्यूनतम ८ क्यारेक्टर हुनुपर्दछ" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "न्युनतम %d वर्ण हुनुपर्दछ" +msgstr[1] "अधिकतम %d वर्णहरू हुनुपर्दछ" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that " +"they can connect to. To do this, you must have an internet connection through a source other than " +"Wi-Fi." +msgstr "" +"वाई-फाई हटस्पटले अरूलाई तिनीहरूले जडान गर्न सक्ने वाई-फाई सञ्जाल सिर्जना गरेर, तपाईँको इन्टरनेट जडान साझेदारी " +"गर्न अनुमति दिन्छ। यसो गर्न, तपाईं Wi-Fi बाहेक अन्य स्रोत मार्फत इन्टरनेट जडान हुनुपर्छ." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "सञ्जाल नाम" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "अनियमित पासवर्ड उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "स्वत: उत्पन्न पासवर्ड" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "खोल्नु" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "वाई-फाई" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "हटस्पट बन्द गर्ने कुनै पनि प्रयोगकर्ता छुटाउने हो?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "हटस्पट रोक्नुहोस्" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "हवाइजहाज मोड" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Wi-Fi, ब्लुटुथ र मोबाइल ब्रडब्यान्ड अक्षम पार्दछ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "कुनै पनि वाई-फाई एडप्टर फेला परेन" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "तपाईँले एउटा वाई-फाई एडप्टर प्लगइन गरेर खुला गर्नुभएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस्" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "वाई-फाई प्रयोग गर्न बन्द गर्नुहोस्" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "वाई-फाई हटस्पट सक्रिय गर्नुहोस्" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "मोबाइल यन्त्रले जडान गर्न QR कोड स्क्यान गर्न सक्दछ ।" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "हटस्पट बन्द गर्नुहोस्…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "देखिने सञ्जाल" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x सुरक्षा" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "सुरक्षा" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "स्थायी" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "अनियमित" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "स्थिर" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this " +"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: " +"00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"यहाँ प्रविष्ट गरिएको MAC ठेगाना यो जडान सक्रिय पारिएको सञ्जाल यन्त्रका लागि हार्डवेयर ठेगानाको रूपमा प्रयोग " +"गरिनेछ । यो विशेषतालाई MAC क्लोनिङ वा स्पूफिङ भनिन्छ । उदाहरण: ००:११:२२:३३:४४:५५" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "प्रोफाइल %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "विस्तारित खुला" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "ईन्टरप्राईज" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "कहिले पनि होइन" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i दिन अघि" +msgstr[1] "%i दिन अघि" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d एम बी/से" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "कमजोर" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "ठिक छ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "असल" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "उत्तम" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 ठेगाना" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 ठेगाना" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "आईपी ठेगाना" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Forget Connection" +msgstr "जडान भुल्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "जडान प्रोफाईल हटाउनुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +msgid "Remove VPN" +msgstr "भीपीएन हटाउनुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +msgid "Details" +msgstr "विस्तृत विवरणहरू" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "परिचय" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "पथ मेट्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "गतिशील WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 Personal" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "सङ्केत शक्ति" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "लिङ्क गति" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "हार्डवेयर ठेगाना" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "समर्थित पुनरावृत्तिहरू" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पथ" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "मिटरगरिएको जडान: डाटा सीमा छ वा शुल्क लिन सक्छ" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक र अन्य ठूला डाउनलोडहरू स्वचालित रूपमा सुरु गरिने छैन।" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "नाम" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC ठेगाना" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "क्लोण्ड ठेगाना" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "बाइट" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 बिधी" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "स्वचालित" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "म्यानुअल" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "असक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "अन्य कम्प्युटरमा साझेदार गरिएको" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "ठेगानाहरू" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "ठगाना" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "नेटमास्क" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 panels/network/net-proxy.c:73 +#: panels/network/network-proxy.ui:93 panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "स्वचालित डिएनएस" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "डीएनएस सर्भर ठेगाना(हरू)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "अल्पविरामद्वारा आईपी ठेगाना छुट्याउनुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "पथ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "स्वचालित पथ" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "मेट्रिक" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "यसको सञ्जालमा संसाधनका लागि मात्र यो जडान प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 बिधी" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "PREFIX" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "नायाँ प्रोफाइल" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "अवैध सेटिङ %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "अवैध सेटिङ %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "भीपीएन थप्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "सुरक्षा" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "भीपीएन जडान आयात गर्न सकिएन" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"फाइल \"%s\" पढ्न सकिएन वा पहिचान गरिएको भीपीएन जडान सूचना समावेश गर्दैन\n" +"\n" +"त्रुटि: %s ." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ ।." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "बदल्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "तपाईँले बचत गरिरहनु भएको भीपीएन जडानसँग %s बदल्न चाहनुहुन्छ?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "भीपीएन जडान निर्यातगर्न सकिएन" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"भीपीएन जडान \"%s\" %sमा निर्यात गर्न सकेन ।\n" +"\n" +"त्रुटि: %s ." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "भीपीएन जडान निर्यात गर्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(त्रुटि: भिपिएन संजाल सम्पादक लोड गर्न असमर्थ)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "कसरी तपाईं इन्टरनेट जडान गर्ने बारे नियन्त्रण गर्नुहोस" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "सञ्जाल;आईपी; LAN; प्रोक्सी; WAN; ब्रडब्यान्ड; मोडेम; ब्लुटुथ;भीपीएन;डीएनएस;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "तपाईँले ताररहित सञ्जालमा कसरी जडान गर्न नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "सञ्जाल; ताररहित;Wi-Fi;Wifi;IP; LAN; ब्रडब्यान्ड;डीएनएस; हटस्पट;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "कहिले पनि होइन" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "आज" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "हिजो" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 +#: panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "तारजडिट" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "नयां जडान थप्नुहोस्" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will " +"be lost." +msgstr "चयन गरिएका सञ्जालका लागि सञ्जाल विवरणहरू, पासवर्डहरू र कुनै पनि अनुकूल कन्फिगरेसन समाविष्ट गर्दछ ।" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "भुलनुहोस्" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "परिचित वाई-फाई सञ्जाल" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "भुलनुहोस्" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "प्रणाली नीतिले हटस्पटको रूपमा प्रयोग निषेध गर्दछ" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "ताररहित यन्त्रले हटस्पट शैलीलाई समर्थन गर्दैन" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान गरिएको छैन वेब प्रोक्सी Autodiscovery प्रयोग गरिएको छ ।" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "यो अविश्वसनीय सार्वजनिक नेटवर्कको लागि सिफारिश गरिएको छैन।" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "यन्त्र बन्द गर्नुहोस्" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "प्रदायक" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP प्रोक्सि" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS प्रोक्सी" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP प्रोक्सि" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "SOCKS होस्ट" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "होस्त वेवास्ता गर्नुहोस" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS प्रोक्सी पोर्ट" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "भीपीएन जडान बन्द गर्नुहोस्" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "सञ्जाल नाम" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "सुरक्षा प्रकार" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "अरू विकल्पहरू…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "परिचित वाई-फाई सञ्जाल" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "अव्यवस्थित" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "अनुपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "जडान गर्दै" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "जडान हटाउदै" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "जडान असफल" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात(हराएको)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "कन्फिगुरेसन असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP कन्फिगरेसन असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP कन्फिगरेसन म्याद समाप्त भएको छ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक छ, तर प्रदान गरिएन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x supplicant विच्छेदन भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x supplicant कन्फिगरेसन विफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x supplicant विफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x supplicant प्रमाणित गर्न लामो समय लियो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "पिपिपि सेवा सुरु गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "पिपिपि सेवा विच्छेद भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "पिपिपि असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP client सुरु गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP क्लाईन्त मा त्रुति" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "साझा जडान सेवा सुरु गर्न विफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "साझेदारि जडान सेवा असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "स्वतIP सेवा सुरु गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "स्वतIP सेवामा त्रुटि" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "स्वतIP सेवा असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "लाईन व्यस्त छ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "डायलटोन छैन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "कुनै क्यारियर स्थापित गर्न सकिएन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "डायलिङ्ग समय सकियो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "डायलिङ्गगर्ने प्रयास असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "मोडेम सुरुवात गर्न असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "APN चयन गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "सञ्जाल खोजी गर्दैन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "सञ्जाल दर्ता गर्नदिएन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "सञ्जालदर्ता समय सकियो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "अनुरोध सञ्जाल दर्ता गर्न असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN जाच असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "उपकरण लागि फर्मवेयर नरहेको हुन सक्छ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "जडान विस्थापन भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "होलको जडान पुन जडानभयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "मोडेम फेला परेन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "ब्लुटुठ जडान असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "सिमको पिन आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "सिमको PUK आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "गलत SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "जडान निर्भरता विफल" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "फर्मवेयर छैन" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "केबल छुटेको" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "802.1X सुरक्षामा अपरिभाषित त्रुटि (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "कुनै फाइल चयन गरिएको छैन" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "eap-method फाइल वैधता गर्दा निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +#, fuzzy +#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "DER, PEM, वा PKCS#12 निजी कुञ्जीहरू (*. der, *. pem, *. p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "_User certificate" +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "DER वा PEM प्रमाणपत्र (*. der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "EAP-FAST PAC फाइल हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC files (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "बेनामी" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "दुवै" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "अज्ञात पहिचान" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC _file" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "PACफाईल छान्नुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "स्वचालित PAC प्रावधानलाई अनुमति दिनुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "EAP-LEAP प्रयोगकर्ता नाम हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "अवैध EAP-PEAP CA प्रमाणपत्र: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "अवैध EAP-PEAP CA प्रमाणपत्र: प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "संस्करण ०" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "संस्करण १" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "C_A प्रमाणपत्र" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार पत्र रोज्नुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक छैन" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP संस्करण" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "EAP प्रयोगकर्ता नाम हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "EAP पासवर्ड हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "हराइरहेको EAP-TLS परिचय" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "अवैध EAP-TLS CA प्रमाणपत्र: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "अवैध EAP-TLS CA प्रमाणपत्र: प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "अवैध EAP-TLS व्यक्तिगत कुञ्जी: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "अवैध EAP-TLS प्रयोगकर्ता-प्रमाणपत्र: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "गुप्तिकरण नगरिएको व्यक्तिगत कुञ्जी हरू असुरक्षित छन्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your " +"security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"चयन गरिएको व्यक्तिगत कुञ्जीलाई पासवर्डद्वारा सुरक्षित गरेको देखिदैन । यसले तपाईँको सुरक्षा प्रमाणपत्रहरू सम्झौता गर्न " +"अनुमति दिन सक्छ । कृपया पासवर्ड सुरक्षित व्यक्तिगत कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।\n" +"\n" +"(तपाईं आफ्नो निजी कुञ्जी openssl संग पासवर्ड-सुरक्षा गर्न सक्नुहुन्छ)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "निजी कुञ्जी छान्नुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "परिचय" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "प्रयोगकर्ता प्रमाणपत्र" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "निजी कुञ्जी" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "निजी कुञ्जी" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "अवैध EAP-TTLS CA प्रमाणपत्र: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "अवैध EAP-TTLS CA प्रमाणपत्र: प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "डोमेन" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "802.1X सुरक्षा लाई प्रमाणित गर्दा अज्ञात त्रुटि" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "चाँडो" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "टनेल गरिएको TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "सुरक्षित EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "LEAP-प्रयोगकर्ता नाम हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "LEAP-पासवर्ड हराइरहेको छ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "वाई-फाई पासवर्ड छैन।" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "प्रकार" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "wep-key हराएको छ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "अवैध wep-key: %zu लम्बाइ भएको कुञ्जीले हेक्स-अङ्क मात्र समाविष्ट गर्नुपर्दछ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "अवैध wep-key: %zu लम्बाइ भएको कुञ्जीले ascii क्यारेक्टर मात्र समाविष्ट गर्नुपर्दछ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "अवैध wep-key: गलत कुञ्जी लम्बाइ %zu। एउटा कुञ्जी या त लम्बाइ ५/१३ (ascii) वा १०/२६ (hex) हुनुपर्छ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "अवैध wep-key: पासफ्रेज खाली नभएको हुनुपर्छ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "अवैध wep-key: पासफ्रेज ६४ क्यारेक्टर भन्दा छोटो हुनुपर्छ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "१(पूर्वनिर्धारीत)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "खुल्ला प्रणाली" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "साझेदार गरिएको कुञ्जी" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "कुञ्जी" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "कुञ्जि देखाउनुहोस्" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP inde_x" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +msgstr "अवैध wpa-psk: अवैध कुञ्जी-लम्बाइ %zu । [८,६३] बाइट वा ६४ हेक्स अङ्क हुनुपर्दछ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "अवैध wpa-psk: हेक्सको रूपमा ६४ बाइटहरूसँग कुञ्जी व्याख्या गर्न सकिँदैन" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "सूचना" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "ध्वनि सुचक" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "सुचना पपअप" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." +msgstr "पपअप अक्षम पारिएको बेलामा सूचना सूचीमा सूचनाहरू देखापर्नेछन् ।" + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "पपअपमा सन्देश सामाग्री देखाउनुहोस्" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "पर्दा सूचनाहरू ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "ताल्चा लागेको पर्दामा सन्देश सामाग्री देखाउनुहोस्" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "डिस्टर्ब नगर्नुहोस्" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "पर्दा सूचनाहरू ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "कुन सूचना प्रदर्शन गरिएको छ र तिनीहरूले के देखाउँछन् नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "सूचनाहरू; ब्यानर; सन्देश; ट्रे; पपअप;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s हटाउनुहोस्" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "खाता हटाउँदा त्रुटि" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "सूचना बन्दगर्नुहोस्" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "क्लाउडमा तपाईँको डाटामा जडान गर्नुहोस्" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "नया अनलाईन खाता बनाउन ईन्टरनेट जडान गर्नुहोस् " + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नुहोस्" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s खाता" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "खाता हटाउनुहोस्" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "अनलाईन खाताहरू" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "तपाईँको अनलाइन खातामा जडान गर्नुहोस् र तिनीहरूलाई केका लागि प्रयोग गर्ने निर्णय गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "अज्ञात समय" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i मिनट" +msgstr[1] "%i मिनट" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i घण्टा" +msgstr[1] "%i घण्टा" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "घण्टा" +msgstr[1] "घण्टा" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "मिनट" +msgstr[1] "मिनट" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "पुरा चार्जको हुन %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "सावधान: %sबाँकी" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s बाकि छ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "पुरा चार्ज" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "चार्ज छैन" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "खाली" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "चार्जहुँदै" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "चार्ज सकिदैँछ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "वायरलेस माउस" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "वायरलेस कुञ्जीपाटी" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "अटुट विद्युत आपूर्ति" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "पर्सनल डिजिटल असिस्टेन्ट" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "सेलफोन" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "मिडिया प्लेयर" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "ट्याबलेट" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "कम्प्युटर" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "खेल आगत यन्त्र" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "बेटरि" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "मुख्य" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "अतिरिक्त" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "बेटरिहरू" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "निश्क्रिय" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "निश्क्रिय गर्ने" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "पावर बन्द" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "हाइवरनेट" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "केही पनि होइन" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "जब बेटरि पावरमा" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "जडान भएको बेला" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "कहिल्यै पनि" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "स्वत निश्क्रिय" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to " +"restore." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +#, fuzzy +#| msgid "Performance mode unavailable" +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "भोलि सम्म अस्थाई निस्क्रिय" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently " +"charged." +msgstr "न्यून ब्याट्री: पावर सेभर सक्षम पारियो । ब्याट्री पर्याप्त चार्ज हुँदा अघिल्लो मोड पूर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "शक्ति बचतकर्ता मोड \"%s\" द्वारा सक्रिय पारियो।" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "प्रदर्शन मोड \"%s\" द्वारा सक्रिय पारियो।" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "१५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "२० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "२५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "३० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "४५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "१ घन्टा" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "८० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "९० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "१०० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "२ घण्टा" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "शक्ति मोड" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "प्रणाली कार्यसम्पादन र शक्ति उपयोगलाई प्रभाव पार्छ ।." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "पावर बचत विकल्प" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "स्वत: पर्दा चम्किलोपन" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "पर्दा चम्किलोपन वरिपरिको प्रकाशमा समायोजन हुन्छ ।" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Dim Screen" +msgstr "मलिन पर्दा" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "कम्प्युटर निस्क्रिय हुँदा पर्दा चम्किलोपन घटाउछ ।" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "खाली पर्दा" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "निस्क्रियताको अवधि पछि पर्दा बन्द गर्छ ।" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "स्वाचालित पावर बचत" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "ब्याट्री कम हुँदा पावर बचत मोड सक्षम पार्छ ।" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "स्वत निश्क्रिय" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "निष्क्रियअवधि पछि कम्प्युटर पज गर्दछ ।" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "पावर बटन व्यवहार" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "ब्याटरि प्रतिशत देखाउनुहोस्" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "स्वत निश्क्रिय" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "जडान भएको बेला" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "बेटरि पावरमा" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "कार्यसम्पादन" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "उच्च प्रदर्शन र शक्ति प्रयोग। " + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "सन्तुलन" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "मानक प्रदर्शन र शक्ति उपयोग।" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "पावर बचत" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "कम प्रदर्शन र शक्ति प्रयोग." + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "पावर" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "तपाईँको ब्याट्री स्थिति हेर्नुहोस् र पावर बचत सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" +msgstr "" +"शक्ति; निद्रा; निलम्बन गर्नुहोस्; हाइबर्नेट; ब्याट्री; चम्किलोपन;धमिलो;खाली; मोनिटर;DPMS;निष्प्रयोजन; शक्ति;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मेटियो" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "नयाँ मुद्रक थप्न असफल" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "ui जडान गर्न सकिएन : %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "मुद्रक र परिवर्तन सेटिङ थप्न ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्, मुद्रक कार्य हेर्नुहोस् र तपाईँले कसरी मुद्रण गर्ने निर्णय गर्नुहोस् ।" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "मुद्रणयन्त्र;Queue;मुद्रण;कागज;मसी;टोनर;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू भेटिएन" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "कृपया मान्य सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "विस्तृत विवरण %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "उपयुक्त ड्राइभर पाइएन" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रणयन्त्र डिस्क्रिप्सन फाइलहरू (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "मुद्रक नामले स्पेस, ट्याब, #, वा / समावेश गर्न सक्दैन" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "ड्राइभर" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "उपयुक्त ड्राइभर खोजी गरिदै…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "ड्राइभर खोज" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPD फाइल स्थापना गर्नुहोस्" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "ड्राइभर डाटाबेस लोड गरिँदैछ…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect मुद्रक" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "एलपीडि मुद्रण" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "एकापट्टी" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "लामो धार भएको" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "पोर्ट्रेट" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "पज गर्नुहोस्" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "विचाराधिन" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "पज गरिएको" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "प्रक्रिया गरिदै" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "रोकियो" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द गरियो" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "परित्याग गरियो" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "पूरा भयो" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "यो कामलाई पङ्क्ति माथि तिर सार्नुहोस्" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u कार्य प्रमाणीकरण आवश्यक छ" +msgstr[1] "%u कार्यहरू प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — सक्रिय कार्य" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "%s बाट मुद्रण गर्न कालागि प्रमाणपत्रहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "डोमेन" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "प्रमाणीकरण" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "मुद्रण सर्भर ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "%s ताल्चा हटाउनुहोस्।" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "%sमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू खोज्दै" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "युएसबि" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "क्रम पोर्ट" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "समानान्तर पोर्ट" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "स्थान: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "ठेगाना %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "दुबैपट्टी" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "कागजको प्रकार" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "कागज श्रोत" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "निर्गत ट्रे" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "रिजोल्युसन" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "दुबैपट्टी" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "पृष्ठ सेटअप" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "स्थापना गर्ने विकल्पहरू" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "काम" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "छवि गुणस्तर" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "रङ" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "सकिदै" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "उन्नत" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "नमुना पृष्ठ" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "नमुना पृष्ठ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "स्वतः छान्ने" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "उत्पादक" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u काम" +msgstr[1] "%u कामहरू" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "मुद्रण हेड सफा गर्नुहोस्" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "टोनर कम" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "टोनर सकियो" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "डेभेलोपर कम छ" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "डेभेलोपर सकियो" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "मार्कर आपूर्ति कमि" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "मार्कर आपूर्ति सकियो" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "आवरण खोल्नुहोस्" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "ढोका खुला छ" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "कागजको कमी" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "कागज सकियो" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "अफलाइन" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "रोकियो" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "फोहोर भण्डारण लगभग पूर्ण" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "फोहोर भण्डारण भरियो" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "ओप्टिकल फोटो सञ्चालक जीवनको अन्तमा छ" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "ओप्टिकल फोटो सञ्चालकले हालै काम गरेको छैन" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "तयार" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "मुद्रण कार्य स्वीकार्य छैन" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "प्रक्रिया गरिदै" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "मुद्रण विक्लपहरू" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "मुद्रण विवरण" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण प्रयोग गर्नहोस्" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "मुद्रण हेड सफा गर्नुहोस्" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "मुद्रण हटाउनुहोस्" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "शैली" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "मसि लेबल" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "समस्या समाधान गरि पुन: सुरु गर्नुहोस्" + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "मुद्रणहरू भेटिएन" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"माफ गर्नुहोस्! प्रणाली मुद्रण सेवा\n" +"उपलब्ध छैन जस्तो देखिन्छ ।" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "ढाँचाहरू" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "लोकेलहरू खोजी गर्नुहोस्…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "साझा ढाँचाहरू" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "सबै ढाँचाहरू" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "खोजी परिणाम छैन" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "खोजी हरू देश वा भाषाहरूका लागि हुन सक्छन्।" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "इम्पेरियल" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "मेट्रिक" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "मिति" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "मिति र समय" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "सङ्ख्याहरू" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "नाप" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "कागज" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "अर्को लगइन पछि भाषा र ढाँचा परिवर्तन हुनेछ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "लगआउट…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, " +"dates, and currencies." +msgstr "" +"भाषा सेटिङ इन्टरफेस पाठ र वेब पृष्ठहरूको लागि प्रयोग गरिन्छ। ढाँचाहरू संख्याहरू, मितिहरू र मुद्राहरूको लागि प्रयोग " +"गरिन्छ।" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "तपाईको खाता" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "भाषा" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "ढाँचाहरू" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "लगइन स्क्रिन" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "क्षेत्र र भाषा" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "तपाईँको प्रदर्शन भाषा र ढाँचा चयन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "केही पनि होइन" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "अरु मिडिया" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "अडियो सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "भिडियो डिभिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "संगीत बजाउने यन्त्र जॊडीएपछि संगीत बजाउनकालागि एक अनुप्रयोग छान्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "फोटो खिच्ने यन्त्र (क्यामेरा) जडित भएमा कुन प्रोग्राम सुचारु हुने, रोज्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "ध्वनि डिभिडि॒" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "रित्तो ब्लुरे चक्का" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "रित्तो सिडि चक्का" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "रित्तो डिभिडि॒ चक्का" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "रित्तो एचडिडिभिडि चक्का" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "ब्लुरे भिडियो चक्का" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "इ- पुस्तक पाठक" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "एचडि डिभिडि भिडियो चक्का" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "तस्वीर सिडि" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "सुपर भिडियो सिडि" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "मेडिया कसरी सम्हाल्ने, छान्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "ध्वनि सिडि॒" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "डिभिडि॒ भिडियो" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "सङ्गीत प्लेयर" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "सफ्टवेयर" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "अरु मिडिया…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_मेडिया हाल्दा कहिले पनि कार्यक्रमहरु सुरु नगर्ने" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "अन्य मिडिया कसरी सम्हाल्नु पर्छ, छान्नुहोस्" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "कार्य:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "हटाउन सकिने माध्यम" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "हटाउन योग्य मिडिया सेटिङ्ग" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"उपकरण;प्रणाली;पूर्वनिर्धारित;मनपरेको;अनुप्रयोग;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया;" +"स्वचालित;" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "पर्दा बन्द गर्नुहोस्" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "३० सेकेण्ड" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "१ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "२ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "३ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "३० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "१ घन्टा" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "१ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "२ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "३ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "४ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "८ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "१० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "१२ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "१५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "कहिल्यै पनि" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away." +msgstr "पर्दामा स्वचालित रूपले ताल्चा लगाउँदा तपाईँ टाढा हुँदा अरूलाई कम्प्युटर पहुँच गर्नबाट रोकिन्छ ।." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "खाली पर्दा ढिलाई" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "निस्क्रियताको अवधि जस पछि पर्दा खाली हुन्छ ।" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा ढिलाइ" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "पर्दा स्वत: ताल्चा लगाएको बेलामा पर्दा खाली गरेपछिको अवधि ।" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "ताल्चा लागेको पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध गर्नुहोस्" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." +msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाएको बेलामा नयाँ USB यन्त्रलाई प्रणालीसँग अन्तरक्रिया गर्नबाट रोक्नुहोस् ।" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "पर्दा गोपनियता" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "दृश्य कोण सीमित गर्नुहोस्" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Sharing" +msgid "Screen Settings" +msgstr "दृष्टिवाचकअनुकूलता फेरी बहन गरियो ।" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "पर्दा;ताल्चा;निजी;गोपनीयता;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "_स्थान छान्नुहोस्" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "ठिक छ" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "स्थान (हरूमा) खोजी गर्नुहोस्" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgstr "फाइल, फोटो र भिडियो जस्ता प्रणाली अनुप्रयोगद्वारा खोजी गरिने फोल्डरहरू ।" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "स्थानहरू" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनो" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "अन्य" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "स्थान थप्नुहोस्" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "अनुप्रयोग खोजी" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "अनुप्रयोग-प्रदान गरिएको खोजी परिणाम समावेश गर्नुहोस् ।" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "फाइल, फोटो र भिडियो जस्ता प्रणाली अनुप्रयोगद्वारा खोजी गरिने फोल्डरहरू ।" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "परिणाम सूची क्रम अनुसार प्रदर्शन गरिन्छ ।" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "क्रियाकलाप अवलोकनमा कुन अनुप्रयोगले खोजी परिणाम देखाउँदछ नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्; फेला पार्नुहोस्;अनुक्रमणिका; लुकाउनुहोस्; गोपनीयता; परिणाम;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "साझेदारि सञ्जाल छानिइको छैन" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "सञ्जाल" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "खुला छ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "बन्द" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम पारिएको" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "Enable media sharing" +msgstr "मेडिया साझेदारी" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s" +msgstr "फाइल साझेदारीले तपाईँको हालको सञ्जालमा अन्यसँग तपाईँको सार्वजनिक फोल्डर साझेदारी गर्न अनुमति दिन्छ: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"टाढाको लगइन सक्षम पारिएमा, सुरक्षित शेल आदेश प्रयोग गरेर टाढा प्रयोगकर्ताहरूले जडान गर्न सक्दछन्:\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +#, fuzzy +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "मेडिया साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "यन्त्र नाम प्रतिलिपी गरियो" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "यन्त्र ठेगान प्रतिलिपि गरियो" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम प्रतिलिपी गरियो" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "गुप्तशब्द प्रतिलिपि गरियो" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "कम्प्युटर नाम" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "फाइल साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "टाढाको डेस्कटप" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "मेडिया साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "टाढा लगइन" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "फाइल साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "टाढा लगइन" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "टाढाको डेस्कटप" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgstr "टाढाको डेस्कटपले अर्को कम्प्युटरबाट तपाईँको डेस्कटप हेर्न र नियन्त्रण गर्न अनुमति दिन्छ ।" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "यो कम्प्युटरमा टाढाको डेस्कटप जडान सक्षम वा असक्षम पार्नुहोस् ।" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "टाढाको नियन्त्रण" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "पर्दा नियन्त्रण गर्न टाढाको जडानलाई अनुमति दिन्छ ।" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "How to Connect" +msgstr "कसरी जडान गर्ने" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "टाढाको डेस्कटप ठेगाना वा यन्त्र नाम प्रयोग गरेर यो कम्प्युटरमा जडान गर्नुहोस् ।" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "टाढाको डेस्कटप ठेगाना" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "यो कम्प्युटरमा जडान गर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "गुप्तीकरण रूजु गर्नुहोस्" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "गुप्तिकरण औठाछाप" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#, fuzzy +#| msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical" +msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical." +msgstr "गुप्तिकरण औठाछाप जडान क्लाइन्टमा देख्न सकिन्छ र समान हुनुपर्दछ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "मेडिया साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "सञ्जालमा संगीत, फोटो र भिडियो सेयर गर्नुहोस् ।." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "अरूसँग बाँड्न चाहेको कुरा नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" +"renderer;" +msgstr "साझेदारी;साझेदारी;ssh;होस्ट;नाम;टाढाको;डेस्कटप;मिडिया;अडियो;भिडियो;तस्विर;फोटो;चलचित्र;सर्भर;रेन्डरर;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "टाढाको लगइन सक्षम वा अक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "टाढाको लगइन सक्षम वा अक्षम पार्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकुलन" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "String" +msgstr "स्ट्रिङ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "स्विङ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "हम" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "सन्तुलन" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "फेड" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "पछाडि" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "निरिक्षण %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "स्पिकर निरिक्षण गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "प्रणाली भोल्युम" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "मास्टर भोलुम" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "भोल्युम तहहरू" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "निर्गत" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "निर्गत यन्त्र" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "कन्फिगरेसन" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "सबउफर" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "आगत" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "आगत उपकरण" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "सावधानि ध्वनि" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "१००%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "मौन" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "ध्वनि स्तर, आगत, निर्गत, र चेतावनी ध्वनि परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "कार्ड; माइक्रोफोन; भोल्युम; फेड; ब्यालेन्स; ब्लुटुथ; हेडसेट;ध्वनि;आगत;निर्गत" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "जडान विच्छेदन भयो" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "जडान गर्दै" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "जडान भयो" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "प्रमाणिकरण असफल" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "प्राधिकृत गर्दै" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "घटाइएको कार्यात्मकता" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "प्रमाणीकरण र जडान भयो" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "प्रमाणीकरण:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "जडान भएको:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "दर्ता भएको:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "यन्त्र अधिकार प्राप्त गर्न असफल भयो: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "यन्त्र बिर्सन असफल भयो: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "%u अन्य यन्त्रमा निर्भर गर्दछ" +msgstr[1] "%u अन्य यन्त्रहरूमा निर्भर गर्दछ" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "सूचना बन्दगर्नुहोस्" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "वस्तुस्थिति:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "अधिकार दिनुहोस्" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "यन्त्र भुलनुहोस्" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "थन्डरबोल्ट उपप्रणाली (boltd) स्थापना गरिएको छैन वा राम्रोसँग सेटअप गरिएको छैन ।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "डक र बाह्य GPUs जस्ता यन्त्रमा प्रत्यक्ष पहुँच अनुमति दिनुहोस् ।." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "USB र प्रदर्शन पोर्ट यन्त्र मात्र संलग्न गर्न सकिन्छ ।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an " +"unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"थन्डरबोल्ट पत्ता लगाउन सकेन ।\n" +"या त प्रणालीमा थन्डरबोल्ट समर्थनको कमी छ, यो BIOS मा अक्षम पारिएको छ वा BIOS मा एउटा असमर्थित सुरक्षा " +"स्तरमा सेट गरिएको छ ।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "BIOS मा थन्डरबोल्ट समर्थन अक्षम पारिएको छ ।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "थन्डरबोल्ट सुरक्षा स्तर निर्धारण गर्न सकेन ।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "प्रत्यक्ष मोड स्विच गर्दा त्रुटि: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "थन्डरबोल्ट समर्थन छैन" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "थन्डरबोल्ट उपप्रणालीमा जडान गर्न सकेन ।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "सिधा पहुँच" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "विचाराधिन यन्त्रहरू" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "उपकरण जडित छैन" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "थन्डरबोल्ट" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "थन्डरबोल्ट यन्त्र प्रबन्ध गर्नुहोस्" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "थन्डरबोल्ट;गोपनीयता;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "झिम्किरहेको कर्सर गति" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "कर्सर आकार" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "कर्सरलाई सजिलैसँग हेर्नका लागि कर्सरको साइजजूमसँग संयोजन गर्न सकिन्छ ।" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "क्लिक सहयोगि" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "प्राथमिक बटन समातेर द्वितीयक क्लिक ट्रिगर गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "A_cceptance ढिलाइ:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "छोटो" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "दोस्रो क्लिक विलम्ब गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "लामो" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "होवर चयन" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस् ।" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "छोटो" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "लामो" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "चाल सीमा:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "सानो" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन् ।" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "दोहोरिने कुञ्जी ढिलाई" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "टाइप सहयोगि" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "टाँसिने कुञ्जि" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "मोडिफायर किहरूलाई किकोरूपमा व्यवहार गर्छ" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "परिमार्जक कुञ्जि थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "ढिला कुञ्जीहरू" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "कि थिचिनु र स्विकार गर्नुको बिचमा ढिलाई राख्छ" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "छोटो" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "लामो" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "कुञ्जी थिचिँदा बिप गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "बाउन्स कुञ्जीहरू" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "छोटो" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "लामो" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी सक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "किबोर्ड प्रयोग गरेर पहुँच विकल्प बन्द र खुला गर्ने" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "पुर्वनिर्धारित" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "अझ ठूलो" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "सबै भन्दा ठूलो" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d पिक्सेल" +msgstr[1] "%d पिक्सेलहरू" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "सधै पहुँचता मेनु देखाउनुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "हेरिदै" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "उच्च व्यतिरेक" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "ठूलो पाठ शैली" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "एनिमेसन सक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "दृष्टि वाचक" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "पर्दाबाचक ले देखाईएको पाठ पढ्न सक्छ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "ध्वनि: कुञ्जि" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "नम लक वा क्याप्स लक सुरु वा बन्द हुँदा बीप गर्नुहोस् ।." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "कर्सर साइज" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "सुन्दै" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "दृश्यात्मक सावधानि" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "कुञ्जिपाटी" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "टाइप सहयोगि(AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "पोइन्टिङ्ग र क्लिकिङ्ग" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "माउस कुञ्जीहरू" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "सूचक फेलापार्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "क्लिक सहयोगि" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "दृश्यात्मक सावधानि" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "फ्ल्यास परीक्षण गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "सावधानि ध्वनि आउँदा दृश्यात्मक सुचक प्रयोग गर्नुहोस" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "सम्पूर्ण पर्दा फ्ल्यास गर्ने" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "पूरा सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "छोटो" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ पर्दा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ पर्दा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ पर्दा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "लामो" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूरा पर्दा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "माथिल्लो आधा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "तल्लो आधा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "आधाबांया" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "दाहिने आधा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "जूम वि" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "अभिवर्द्धन:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "अभिवर्धक स्थान:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "पर्दा:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "अभिवर्धक पर्दा बाहिर विस्तार गर्दछ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "अभिवर्धक कर्सर केन्द्रित राख्नुहोस्" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "अभिवर्धक कर्सरले विषयवस्तु वरिपरि धकेल्छ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "सामग्रीसँग अभिवर्धक कर्सर सर्छ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "अभिवर्धक" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "माउस कर्सर खप्टिन्छ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "मोटोई:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "मसिनो" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "बाक्लो" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "लम्बाइ:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "रङ्ग:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs)" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "रङ्ग प्रभाव:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "कालोमा सेतोमा:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "चम्किलोपन:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "व्यतिरेक:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "रङ" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "पूरा" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "न्यून" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "न्यून" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "रङ्ग प्रभाव" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क्लिक गर्न सहज बनाउनुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;" +"high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;" +"Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;" +msgstr "" +"कुञ्जीपाटी; माउस;a11y; पहुँचयोग्य; विश्वव्यापी पहुँच; व्यतिरेक; कर्सर; ध्वनि बजाउनुहोस्; जुम गर्नुहोस्; पर्दा;पाठक;" +"ठूलो;उच्च;ठूलो;पाठ;फन्ट;साइज; पहुँच X; टाँसिने; कुञ्जीहरू; ढिलो; उफ्रिने; माउस;डबल;क्लिक;विलम्ब; गति; सहयोग " +"गर्नुहोस्; दोहोर्याउनुहोस्; झिम्काउने;दृश्य;श्रवण;अडियो;टाइपिङ;एनिमेसन;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "१ घन्टा" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "१ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "२ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "३ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "४ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "५ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "६ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "७ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "१४ दिन" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "३० दिन" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "सबै अस्थायी फाइलहरू स्थायी रूपले मेटिनेछ ।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "१ दिन" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "७ दिन" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "३० दिन" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "सधै" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "फाइल इतिहास" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between " +"applications, and makes it easier to find files that you might want to use." +msgstr "" +"फाइल इतिहासले तपाईँले प्रयोग गरेको फाइलको रेकर्ड राख्दछ । यो सूचना अनुप्रयोगको बीचमा साझेदार गरिएको छ, र " +"तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको फाइल फेला पार्न सजिलो बनाउँदछ ।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "फाइल इतिहास" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "फाइल इतिहास अवधी" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइल" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically " +"deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलले कहिलेकाहीं व्यक्तिगत वा संवेदनशील जानकारी समावेश गर्न सक्छ । तिनीहरूलाई स्वचालित " +"रूपमा मेट्दा गोपनीयताको सुरक्षा गर्न मद्दत मिल्छ ।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "रद्दीटोकरी सामग्री स्वत: मेट्नुहोस्" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "स्वत: अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "स्वत: मेट्ने अवधि" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "फाइल इतिहास र रद्दीटोकरी" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "चिन्ह हरू नछोड्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "प्रयोग;हालैको;इतिहास;फाइलहरू;अस्थायी;tmp;निजी;गोपनीयता;रद्दी टोकरी;शुद्धिकरण;कायम राख्नुहोस्;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "तपाईँको लगइन प्रदायकको वेब ठेगानासँग मिल्नुपर्छ ।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "खाता थप्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड मिलेन" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "यो डोमेनसँग प्रमाणीकरण गर्ने कुनै समर्थित तरिका छैन" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "डोमेन जडान गर्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "लगईन नाम मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस ।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "लगईन पासवर्ड मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस।. " + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "डोमेन लगईन असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "डोमेन फेला पार्न अक्षम । सायद तपाईँले गलत हिज्जे गर्नुभएको छ?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "प्रशासक" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. Parental " +"controls cannot be applied to administrators." +msgstr "प्रशासकले अन्य प्रयोगकर्ताहरू थप्न र हटाउन सक्दछ, र सबै प्रयोगकर्ताका लागि सेटिङहरू परिवर्तन गर्न सक्दछ ।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई अर्को लगइनमा आफ्नो पासवर्ड राख्न अनुमति दिनुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "अहिले पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "पुष्टि गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "इन्टरप्राइज लगइन" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +#, fuzzy +#| msgid "User accounts which are managed by a company or organisation." +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "प्रयोगकर्ता खाता जुन कुनै कम्पनी वा संस्थाद्वारा व्यवस्थापन गरिन्छ।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "अफलाइन छ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You " +"can also use this account to access company resources on the internet." +msgstr "" +"उद्यम लगइनले एउटा अवस्थित केन्द्रिय रूपमा प्रबन्धित प्रयोगकर्ता खातालाई यो यन्त्रमा प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ । " +"तपाईं यो खाता पनि इन्टरनेट मा कम्पनी स्रोतहरू पहुँच गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "अंगुठाछाप प्रबन्धक" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "औठाछाप" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "होइन" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "हो" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgstr "औठाछाप लगइन अक्षम पारिएको हुनाले तपाईँले दर्ता भएका औठाछापहरू मेट्न चाहनुहुन्छ?" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "अंगुठाछाप उपकरण छैन" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "अंगुठाछाप उपकरण छैन" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "यन्त्र राम्रोसँग जडान गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "अंगुठाछाप उपकरण" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "तपाईँले कन्फिगर गर्न चाहनुभएको औठाछाप यन्त्र रोज्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "अंगुठाछाप लगइन" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" +msgstr "औठाछाप लगइनले तपाईँलाई आफ्नो औँलाले तपाईँको कम्प्युटरमा ताल्चा खोल्न र लग गर्न अनुमति दिन्छ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "अंगुठाछाप मेट्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "अंगुठाछाप दर्ता गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "यन्त्रले यो कार्य सम्पादन गर्न दावी गर्नु पर्दछ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "यन्त्र पहिल्यै अर्को प्रक्रियाद्वारा दावा गरिएको छ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "तपाईँलाई कार्य सम्पादन गर्न अनुमति छैन ।" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "कुनै मुद्रण दर्ता भएको छैन" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "नामाकरण गर्दा यन्त्रसँग सञ्चार गर्न असफल भयो" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "औठाछाप वाचकसँग सञ्चार गर्न असफल भयो" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "औठाछाप डेइमोनसँग सञ्चार गर्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "औठाछापहरू सूचीबद्ध गर्न असफल भयो: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "बचत गरिएका औठाछापहरू मेट्न असफल भयो: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +msgid "Left thumb" +msgstr "बायाँ बुढीऔँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Left middle finger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +msgid "_Left index finger" +msgstr "बायाँ चोर औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +msgid "Left ring finger" +msgstr "बायाँ साहिँली औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +msgid "Left little finger" +msgstr "बायाँ कान्छी औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +msgid "Right thumb" +msgstr "दायाँ बुढी औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +msgid "Right middle finger" +msgstr "दायाँ माझी औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +msgid "_Right index finger" +msgstr "दाहिने चोर औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +msgid "Right ring finger" +msgstr "दायाँ साहिँली औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +msgid "Right little finger" +msgstr "दायाँ कान्छी औँला" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "अज्ञात अंगुठाछाप" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "पुरा गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "अंगुठाछाप उपकरण छुटाइएको छ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "औठाछाप यन्त्र भण्डारण भरिएको छ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "नया अंगुठाछाप दर्ता गर्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "दर्ता सेवा शुरु असफल भयो:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "नया अंगुठाछाप दर्ता गर्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "दर्ता सेवा रोक्न असफल भयो:%s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" +msgstr "बारम्बार उचालेर आफ्नो औँठाछाप भर्ना गर्न पाठकलाई आफ्नो औँला राख्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "अंगुठा पुन दर्ता गर्नुहोस्…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "नया अंगुठाछाप स्क्यान गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "%s औठाछाप यन्त्र निस्काशन गर्न असफल भयो: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "यन्त्र पढ्न समस्या" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "%s औठाछाप यन्त्र दावी गर्न असफल भयो: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "औठाछाप यन्त्र प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "यो हप्ता" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "गएको हप्ता" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "सेसन बन्द गरियो" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "सेसन सुरु गरियो" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — खाता क्रियाकलाप" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "अघिल्लो" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "पछिल्लो" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "कृपया अर्को पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "परिवर्तन" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "हालको पासवर्ड " + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "नयाँ पासवर्ड" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "पासवर्ड यकीन गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई अर्को लगइनमा आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्न अनुमति दिनुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "यस प्रकारको डोमेन स्वचालित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "डोमेन वा रियालम नाम भेटिएन" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "अवैध पासवर्ड, पुन: प्रयास गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s डोमेनमा जडान गर्न सकेन: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "टाढाबाट प्रबन्ध गरिएको प्रयोगकर्ता लाई खारेज गर्न असफल भयो" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "तपाईँले आफ्नो खाता आफैं मेट्न सक्नुहुन्न ।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s अझै लगईन छ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." +msgstr "तिनीहरू लगइन भएको बेलामा प्रयोगकर्ता मेट्दा प्रणालीलाई असङ्गत अवस्थामा छोड्न सक्छ ।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न चाहानुहुन्छ?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a " +"user account." +msgstr "प्रयोगकर्ता खाता मेट्दा गृह डाइरेक्टरी, मेल स्पूल र अस्थायी फाइलहरू वरिपरि राख्न सम्भव छ ।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "फाइलहरू मेट्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "फाइलहरू राख्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "तपाईँ टाढाबाट प्रबन्ध गरिएको %s खाता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "खाता अक्षम पारिएको" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "अर्को लगइनमा सेट गर्ने" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "लगईन गरियो" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "खाता सेवा जडान असफल" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "कृपया खाता सेवा स्थापना र सक्षम पारिएको निश्चित गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "यो सेटिङ परिवर्तन गर्न यो प्यानलको ताल्चा खोलिनुपर्छ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"चयन गरिएको प्रयोगकर्ता खाता मेट्न,\n" +"पहिला * प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्न र सेटिङ परिवर्तन गर्न ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "परिवर्तन प्रभाव लिनका लागि तपाईँको सत्र पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "अवतार प्रतिमा सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "पूरा नाम" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "लगइन अंगुठाछाप" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "स्वतः लगईन" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "खाता क्रियाकलाप" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "प्रशासक" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." +msgstr "प्रशासकले अन्य प्रयोगकर्ताहरू थप्न र हटाउन सक्दछ, र सबै प्रयोगकर्ताका लागि सेटिङहरू परिवर्तन गर्न सक्दछ ।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "प्यारेन्टल नियन्त्रण" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "प्यारेन्टल नियन्त्रण अनुप्रयोग खोल्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "अन्य प्रयोगकर्ता" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्..." + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "प्रयोगकर्ता भेटिएन" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नका लागि ताल्चा खोल्नुहोस् ।." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस् र तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;" +"Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"लगइन;नाम:औठाछाप;अवतार;लोगो;मोहडा;पासवर्ड;आमाबाबुको नियन्त्रण;पर्दा समय;अनुप्रयोग प्रतिबन्ध;वेब प्रतिबन्ध;" +"उपयोग;प्रयोग दायरा;बच्चा;बच्चा;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "दर्ता" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"उद्यम लगइन प्रयोग गर्न, यो कम्प्युटर हुन आवश्यक छ\n" +"डोमेनमा भर्ना गरिएको । कृपया तपाईँको सञ्जाल प्रशासक हुनुहोस् ।\n" +"तिनीहरूको डोमेन पासवर्ड यहाँ टाइप गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "प्रशासक नाम" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "प्रशासक पासवर्ड" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "प्रयोगकर्ता खाताहरू प्रवन्ध गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "प्रयोगकर्ता डाटा परिवर्तन गर्न प्रमाणीकरण चाहिन्छ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "नया पासवर्ड पुरानो भन्दा फरक हुनु पर्छ ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "केहि संख्या र अक्षर परिवर्तन गरि प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम बिनाको पासवर्ड अझ बलियो हुनेछ ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "पासवर्डमा तपाईँको नाम प्रयोग नगर्न प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "पासवर्डमा समावेश गरिएका केही शब्दबाट बच्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "सामान्य शब्द नबोली बस्नुहोस्।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "हालको शब्द पुन: क्रमबद्ध गर्नबाट रोक्न प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "विराम चिन्ह जस्तै, धेरै विशेष वर्ण प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "अक्षर, सङ्ख्या र विराम चिन्हको मिश्रण प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "उही क्यारेक्टर दोहोर्याउनबाट रोक्न प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"उही प्रकारको क्यारेक्टर दोहोर्याउनबाट रोक्न प्रयास गर्नुहोस्: तपाईँले अक्षर, सङ्ख्या र विराम चिन्ह मिश्रण गर्नु " +"आवश्यक छ ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "१२३४ वा abcd जस्ता क्रमबाट बच्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "पासवर्ड लामो हुनु आवश्यक छ । धेरै अक्षर, सङ्ख्याहरू र विराम चिन्ह हरू थप्न प्रयास गर्नुहोस्।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "ठूलो वर्ण र सानो केस मिसाउनुहोस् र एक वा दुई नम्बर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस्।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "धेरै अक्षर, सङ्ख्या र विराम चिन्ह थप्दा पासवर्ड बलियो हुन्छ ।." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "नयाँ पासवर्ड अति छोटो छ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "नयाँ पासवर्ड धेरै सहज छ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् " + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन्" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नु" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following " +"characters: - _" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाममा साधारणतया a-z, अङ्क र निम्न क्यारेक्टरहरूको लोअर केस अक्षरहरू मात्र हुनुपर्दछ: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "माफ गर्नुहोस्, त्यो प्रयोगकर्ता नाम उपलब्ध छैन । कृपया अर्को प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम धेरै लामो भयो ।" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "बटनहरू म्याप गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "बटनहरू क्रियामा मापन गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and " +"hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"सर्टकट सम्पादन गर्न, \"कुञ्जीस्ट्रोक पठाउनुहोस्\" कार्य रोज्नुहोस्, कुञ्जीपाटी सर्टकट बटन थिच्नुहोस् र नयाँ कुञ्जीहरू " +"होल्ड गर्नुहोस् वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgstr "कृपया ट्याब्लेट क्यालिब्रेट गर्न तिनीहरू पर्दामा देखा परे जस्तै लक्षित मार्करहरू ट्याप गर्नुहोस् ।" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "गलत-क्लिक पत्ता लाग्यो, फेरि सुरु गर्दैछ…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "बटन %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "अनुप्रयोग परिभाषित छ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "कुञ्जी स्ट्रोक पठाउनुस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "मोनिटर बदल्नुहोस् " + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "ल्यापटप प्यानलमा माउन्ट गरिएको ट्याबलेट" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "बाह्य प्रदर्शनमा माउन्ट गरिएको ट्याबलेट" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "बाह्य ट्याबलेट यन्त्र" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "बाहिरी प्याड यन्त्र" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 +msgid "All Displays" +msgstr "सबै प्रदर्शन" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "ट्याबलेट शैली" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "कलमका लागि निश्चित स्थिति प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "बाया अभिमुखीकरण" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "बायाँ हाते प्रयोगका लागि ट्याबलेट र एक्सप्रेस कुञ्जी™ घुमाइएको छ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor…" +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "मोनिटर म्याप गर्नुहोस्…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "मोनिटर आकार अनुपात राख्न मात्र ट्याबलेट सतहको भाग प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "क्यालिब्रेट" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "ट्याबलेट फेला परेन" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "कृपया वाक्म ट्याबलेट जोडनु या सुचारू गर्नुहोस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "टुप्पोमा दबाव महसूस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "नरम" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "स्टाइलस टुप्पोमा चाप" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Firm" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "बटन १" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "बटन २" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "बटन ३" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "मेट्ने दबाव महसूस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Eraser pressure" +msgstr "मेट्ने दबाव महसूस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "बिच बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "अगाडि" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "चाप, झुकाव, र एकीकृत स्लाइडरसँग एयरब्रश स्टाइलस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "चाप, झुकाव, र परिक्रमणसँग एयरब्रस स्टाइलस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "चाप र झुकाव सहित मानक स्टायलस" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "चाप सहित मानक स्टायलस" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "वाक्म ट्याबलेट" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "बटन मानचित्र सेट गर्नुहोस् र ग्राफिक्स ट्याबलेटका लागि स्टाइलस संवेदनशीलता समायोजन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "नयाँ शर्टकर्ट…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "पहुँच बिन्दुहरु" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "सञ्चालन रद्द गरियो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" +msgstr "<b>त्रुटि:</b>सेटिङ हरू परिवर्तन गर्न अस्वीकार गर्यो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" +msgstr "<b>त्रुटि:</b> मोबाइल यन्त्र त्रुटि" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "दर्ता गरिएको छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "दर्ता" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "रोमिङ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "खोजी गर्दै" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "अस्वीकार गरियो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "मोडेम विवरण" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "मोडेम स्थिति" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "बाहक" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "सञ्जाल प्रकार" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "सञ्जाल वस्तुस्थिति" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "आफ्नै नम्बर" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "यन्त्र विवरण" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "फर्मवेयर संस्करण" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "२जि मात्र" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "३जी मात्र" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "४जी मात्र" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "५जी मात्र" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "२जी, ३जी, ४जी,५जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "२जी, ३जी, ४जी (रुचाइएको),५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "२जी, ३जी (रुचाइएको), ४जी,५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ३जी, ४जी,५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "२जि, ३जि, ४जी,५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "२जी, ३जी, ४जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "२जी, ३जी (रुचाइएको), ४जी " + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ३जी, ४जी " + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "२जि, ३जि, ४जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "३जी, ४जी ,५जी(रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "३जी, ४जी (रुचाइएको),५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "३जी (रुचाइएको), ४जी,५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +#| msgid "3G, 4G" +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "३जी, ४जी, ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "२जी, ४जी, ५जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "२जी, ४जी (रुचाइएको), ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ४जी,५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "२जि, ४जी,५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "२जी, ३जी, ५जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "२जी, ३जी (रुचाइएको), ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ३जी, ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "२जी, ३जी, ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "३जी, ४जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "३जी (रुचाइएको), ४जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "३जि, ४जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "२जी, ४जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ४जी " + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "२जी, ४जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "२जी, ३जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ३जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "२जि, ३जि" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "२जी, ५जी (रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "२जी (रुचाइएको), ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "२जी, ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "३जी, ५जी(प्राथमिकता)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "३जी (प्राथमिकता), ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "३जी, ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "४जी ,५जी(रुचाइएको)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "४जी (रुचाइएको), ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "४जी, ५जी" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "सिम कार्डको ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "%d सिमका लागि कृपया पिन कोड उपलब्ध गराउनुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "तपाईँको सिम कार्डअनलक गर्न पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "%d सिमका लागि कृपया PUK कोड उपलब्ध गराउनुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "तपाईँको सिम कार्ड अनलक गर्न PUK प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "गलत पासवर्ड प्रविष्ट भयो । तपाईँसँग %1$u प्रयास बाँकी छ" +msgstr[1] "गलत पासवर्ड प्रविष्ट भयो । तपाईँसँग %1$u प्रयास बाँकी छ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "तपाईँसँग %u प्रयास बाँकी छ" +msgstr[1] "तपाईँसँग %u प्रयास बाँकी छ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "गलत पासवर्ड प्रविष्ट भयो ।" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "PUK कोड ८ अङ्क नम्बर हुनुपर्दछ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "नयाँ पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "पिन कोड ४-८ अङ्क नम्बर को हुनुपर्छ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "ताल्चा खोलिदै…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "यो मोडेम प्रयोग गर्न सिम कार्ड घुसाउनुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "सिमकार्ड ताल्चा लगाइयो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "मोबाइल डेटा" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "मोबाइल सञ्जाल प्रयोग गरेर डेटा पहुँच गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "डेटा रोमिङ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "रोमिङ गर्दा मोबाइल डेटा प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "सञ्जाल शैली" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "सञ्जाल" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "उन्नत" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "पहुँच बिन्दु नामहरू" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "सिमकार्ड ताल्चा" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "पिनसँग सिम कार्ड ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "मोडेम विवरण" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "फोन असफलता" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "फोनमा जडान छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "सञ्चालन अनुमति छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "सञ्चालन समर्थित छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "सिमको पिन आवश्यक" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "सिमको PUK आवश्यक" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "सिम असफलता" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "सिमकार्ड व्यस्त" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "पासवर्ड गलत थियो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "सिमको पिन२ आवश्यक" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "सिमको PUK२ आवश्यक" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "फेला परेन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "सञ्जाल सेवा छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "सञ्जाल समय समाप्ति" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "GPRS सेवालाई अनुमति छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "यो स्थान क्षेत्रमा रोमिङ गर्न अनुमति छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको GPRS त्रुटि" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "त्रुटि छैन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "कार्य रद्द गरियो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "पहुँच अस्वीकृत भयो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "सञ्जाल शैली" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +msgid "Choose Network" +msgstr "सञ्जाल छान्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "सञ्जाल प्रदायकहरू ताजा पार्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "सिमकार्ड %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "मोबाइल सञ्जाल सक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "कुनै WWAN एडप्टर फेला परेन" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "तपाईँसँग ताररहित वान/सेलुलर यन्त्र छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "हवाईजहाज मोडमा हुँदा ताररहित वान असक्षम हुन्छ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "हवाइजहाज शैली बन्द गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "डेटा जडान" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "इन्टरनेटका लागि सिम कार्ड प्रयोग गरियो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "सिमकार्ड ताल्चा" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "पछिल्लो" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "पिनसँग सिम कार्ड ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "पिन कोड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "सिम ताल्चा सेटिङ परिवर्तन गर्न हालको पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "मोबाइल सञ्जाल" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "टेलिफोनी र मोबाइल डेटा जडान कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "सेलुलर;wwan;टेलिफोनी;सिम;मोबाइल;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "जिनोम डेस्कटप कन्फिगर गर्ने युटिलिटी" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "तपाईँको प्रणाली कन्फिगर गर्नका लागि सेटिङ प्राथमिक इन्टरफेस हो ।" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "जिनोम परियोजना" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "सम्भावित प्यानल नामहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "प्रदर्शन गर्न प्यानल" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Settings categories" +msgstr "वर्गहरु:" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "गोपनीयता" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "उपलब्ध प्यानलहरू:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "सबै सेटिङ" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "मुख्य मेनु" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "चेतावनी: विकास संस्करण" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience " +"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +msgstr "" +"सेटिङको यो संस्करण विकास उद्देश्यका लागि मात्र प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ । तपाईँले गलत प्रणाली व्यवहार, डेटा ह्रास, " +"र अन्य अनपेक्षित समस्या अनुभव गर्न सक्नुहुन्छ । " + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "प्यानल" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "अघिल्लो प्यानलमा फर्कनुहोस्" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "खोजी रद्द गर्नुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "खोलिने अन्तिम सेटिङ प्यानलका लागि पहिचायक" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and " +"the first panel in the list selected." +msgstr "" +"खोलिने अन्तिम सेटिङ प्यानलका लागि पहिचायक । अज्ञात मानहरू उपेक्षा गरिनेछ र सूचीमा पहिलो प्यानल चयन गरिएको " +"हुनेछ ।" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "सेटिङको विकास निर्माण चलाउदा चेतावनी देखाउनुहोस्" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "विकास निर्माण चलाउदा सेटिङले चेतावनी देखाउनु पर्दछ या पर्दैन ।" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "सञ्झ्यालको सुरुआत स्थिति" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the application window." +msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालको सुरु चौडाइ, उचाइ र अधिकतम स्थिति समाविष्ट टुपल ।" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u निर्गत" +msgstr[1] "%u निर्गत" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u आगत" +msgstr[1] "%u आगत" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "हल्का" + +#~ msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +#~ msgstr "पर्दा;ताल्चा;निदान;क्र्यास;निजी;हालैको;अस्थायी;tmp;index;नाम;सञ्जाल;पहिचान;" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER वा PEM प्रमाणपत्र (*. der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "नयाँ मुद्रक थप्नुहोस्…" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Bark" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "द्रिप" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "ग्लास" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "सोनार" + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "वेब लिङ्क" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "GIT लिङ्कहरू" + +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s लिङ्कहरू" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "सेट नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "लिङ्कहरू" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "हाइपरटेक्स्ट फाइलहरू" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "पाठ फाइलहरू" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "छवि फाइल" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "फन्ट फाइलहरू" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "संग्रह फाइलहरू" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "प्याकेज फाइलहरू" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "अडियो फाइलहरु" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "भिडियो फाइलहरू" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "अनुमतिहरू र पहुँचहरू" + +#~ msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." +#~ msgstr "यो अनुप्रयोगले आवश्यक पर्ने पहुँच र अनुमतिमागेको डाटा र सेवाहरू ।" + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "परिवर्तित हुन सक्दैनन्" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=\"privacy\">Privacy</a> " +#~ "Settings." +#~ msgstr "" +#~ "अनुप्रयोगहरूका लागि व्यक्तिगत अनुमतिहरू <a href=\"privacy\">गोपनीयता</a> सेटिङमा पुनरावलोकन गर्न सकिन्छ।" + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "इन्टिगरेसन" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "डेक्सटप पृष्ठभूमि सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित ह्यान्डलर" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "यो अनुप्रयोगले खोल्ने फाइलहरू र लिङ्कका प्रकारहरू ।" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "प्रयोग" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "यो अनुप्रयोगले कति संसाधन प्रयोग गरिरहेको छ ।" + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "सफ्टवेयरमा खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "गतिविधिहरू" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।." + +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "प्रोफाइल अपलोड गरियो:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "यस यूआरएललाई लेख्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "प्रोफाईल डाउनलोड र स्थापना गर्न यूआरएल प्रविष्ट गर्नुहोस्।" + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "अपलोड प्रोफाइल" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "इन्टरनेट जडानको आवश्यकता छ" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "एकल प्रदर्शन" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "प्रदर्शन जडान गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "प्रर्दशन मोड" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँको भौतिक प्रदर्शन सेटअप मिलाउन प्रदर्शन तान्नुहोस् । यसको सेटिङ परिवर्तन गर्न प्रदर्शन चयन गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "सक्रिय पर्दा" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "अझ न्यानो" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "कम न्यानो" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "स्क्रिनसट $PICTURESमा बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "सञ्झ्यालको स्क्रिनसट $PICTURES मा बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "कुनै क्षेत्रको स्क्रिनसट $PICTURES मा बचत गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "स्क्रीनको तस्बिरलाई क्लिप्बोर्डमा कपी गर्ने" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "विन्डोको तस्बिरलाई क्लिप् बोर्डमा कपी गर्ने" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुहोस" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "पर्दाको छोटो भिडियो रेकर्ड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "माथि सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "तल सार्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband " +#~ "increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "स्थान सेवाहरूले अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको स्थान जान्न अनुमति दिन्छ । वाई-फाई र मोबाइल ब्रडब्यान्ड प्रयोग गर्दा " +#~ "यथार्थता बढ्छ।" + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy " +#~ "Policy</a>" +#~ msgstr "" +#~ "मोजिला स्थान सेवा प्रयोग गर्दछ: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>गोपनीयता " +#~ "नीति</a>" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "तपाईँको स्थान निर्धारण गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।." + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "तलका अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहोस् ।." + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s भीपीएन" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "पर्दा चम्किलोपन" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपन" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "निस्क्रिय हुँदा धमिलो पर्दा" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "खाली पर्दा" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "वाई-फाई" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।." + +#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (एलटीई, 4G, 3 जी, आदि) बन्द गर्न सक्नुहुन्छ" + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "ब्लुटुठ" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "शक्ति बचत गर्न ब्लुटुथ बन्द गर्न सकिन्छ ।" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "निलम्बन र पावर बटन" + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "ल्याप पत्ता लाग्यो: कार्यसम्पादन मोड उपलब्ध छैन" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "उच्च हार्डवेयर तापक्रम: कार्यसम्पादन मोड उपलब्ध छैन" + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "संतुलित पावर" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण" + +#~ msgid "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login." +#~ msgstr "सङ्ख्या, मिति र मुद्राका लागि ढाँचा रोज्नुहोस् । परिवर्तनले पछिल्लो लगइनमा प्रभाव पार्छ ।." + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "सञ्झ्याल र वेब पृष्ठमा पाठका लागि प्रयोग गरिने भाषा ।" + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "पु:न सुरु गर्ने…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "प्रणालीमा लगइन गर्दा सबै प्रयोगकर्ताले लगइन सेटिङ प्रयोग गर्छन्" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results " +#~ "can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "क्रियाकलाप अवलोकनमा कुन खोजी परिणाम देखाइन्छ नियन्त्रण गर्नुहोस् । सूचीमा पङ्क्तिहरू सार्दा पनि खोजी " +#~ "परिणामको क्रम परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।" + +#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "पर्दा साझेदारीले टाढाको प्रयोगकर्ताहरूलाई तपाईँको पर्दा %s मा जडान गरेर हेर्न वा नियन्त्रण गर्न अनुमति दिन्छ" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "सञ्जाल पहुँच नभएकोले केही सेवाहरू अक्षम पारिएको छ ।" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_पासवर्ड:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "नयाँ जडानले पहुँच माग्नुपर्छ" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "पासवर्ड आवश्यक" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "ध्वनि: कुञ्जि" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "दृष्टि वाचक" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "दृष्टि वाचक" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "माणक" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "खाता: प्रकार" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताले पछिल्लो लगइन गर्दा पासवर्ड सेट गर्न अनुमति दिन्छ" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "उद्यम प्रयोगकर्ताहरू थप्नका लागि तपाईँ अनलाइन हुनुपर्दछ ।" + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "तस्वीर लिनुहोस …" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "परिवर्तन गर्न,\n" +#~ "पहिला * प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता खाता सिर्जना गर्नुहोस्" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता प्रतिमा" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "खाता सेटिङ्" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण र लगइन" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "लगइन गर्नुहोस्; नाम: औठाछाप; अवतार; लोगो; मोहडा; पासवर्ड;" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "यो तपाईँको गृह फोल्डर नाम दिन प्रयोग गरिन्छ र परिवर्तन गर्न सकिँदैन ।" + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "निर्गत:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "आकार अनुपात (पत्रमञ्जूषा) राख्नुहोस्:" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "एकल मोनिटर सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d को %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "स्टाईलस्" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "ट्याबलेट()" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "ट्चप्याड()" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "ट्याबलेट प्राथमिकता" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "मद्दत" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "ट्रयाकिङ्ग मोड" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "नक्शाको बटनहरु…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "माउस सेटिङ्ग मिलाउने" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने" + +#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "कृपया यसलाई कन्फिगर गर्न ट्याबलेटको निकटतामा तपाईँको स्टाइलस सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "माथिल्लो बटन" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "तल्लो बटन" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "सबैभन्दा न्यून बटन" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "ग्नोम सेटिङ" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "यो अनुकूल सर्टकटमा परिवर्तन गर्न सकिन्छ" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "विभिन्न क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गर्न तल राख्नुहोस् र टाइप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "थप्नुहोस्…" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Lock Screen" +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि हताउ" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "%s संस्करण" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "ओएस्(OS) नाम" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "OS को किसिम" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "डिस्क" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "पृष्ठ १" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "पृष्ठ २" + +#, fuzzy +#~| msgid "Save _background image" +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "ति छनौटहरूमा डेटा कडा गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "मोडिएको जोडा (TP)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "बिएनसि" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "१० Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "१०० Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "१० Gb/s" + +#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "वायरलेस हटस्पटमा स्विच गर्नु भए पछि तपाईं <b>%s</b> छुट्नु हुनेछ।" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." +#~ msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।" + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "स्वत जडान" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "विस्तृत विवरणहरू" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "परिचय" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "ठेगानाहरू" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "MAC ठेगाना प्रतिलिपी" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "पासवर्ड" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "इन्फ्रास्ट्रक्चर" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "सुचना पपअप" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "चार्जहुँदै" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "सावधान" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "कम" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "असल" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "पुरा चार्ज भयो" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "खाली" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "प्रयोगमा रहेको" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "खुला छ" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "बन्द छ" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "बन्द छ" + +#, fuzzy +#~| msgid "On" +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "खुला छ" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "बन्द छ" + +#, fuzzy +#~| msgid "On" +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "खुला छ" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "प्रयोग र ईतिहास" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "गोपनीयता नीति" + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "हालै प्रयोग गरिएको" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "ईतिहास जगेर्ना गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "पर्दा ताला लगाउ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Notifications" +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "पछि छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "क्यामेरा" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "माईक्रोफोन" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "स्थान सेवाहरू" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "कुनै क्षेत्र फेला परेन" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "अघिल्लो श्रोतमा " + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "पछिल्लो श्रोत" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Space" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक फ्ल्यास गर" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "अन्तिम लगइन" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "अर्को अंगुठा:" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन" + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "त्रुटि देखापर्यो ।" + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "दर्ता भएको अंगुठाछाप मेट्नुहोस् ?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "गरियो !" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "फिङ्गर छनोट" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "दिनभर परिवर्तन" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "टायल" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "केन्द्र" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "मापन" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "भर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "विस्तार" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "रङ्गहरू" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "तस्वीरहरू" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "कुनै छबि भेटिएन" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "पृष्ठभुमी" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "ब्लुटुठ" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "रङ्ग" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "लागु गर्ने" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right" +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "रात मोड" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "अवलोकन" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "बारेमा" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "विवरणहरू" + +#~ msgid "Removable Media" +#~ msgstr "हटाउन योग्य मिडिया" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "सञ्जाल" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर " + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "सूचना" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "स्वत निश्क्रिय" + +#, fuzzy +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "पावर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "CY:" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "अर्को श्रोतमा जाने" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "अंग्रेजि (युनाइटेड किङ्गडम)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "यनाइटेड किङ्गडम" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "विकल्पहरू" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "आगत स्रोत" + +#, fuzzy +#~| msgid "No input source selected" +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "साझेदारी" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "_बायाँ:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "_दायाँ:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "न्यूनतम:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "अधिकतम" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "सबउफर" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "प्रोफाइल" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "ध्वनी यन्त्र" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "पिक पत्ता गलाउनुहोस्" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "यन्त्र" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "%s को लागि स्पिकर परीक्षण" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "इनपुट भोल्युम:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "ध्वनि प्रभाव" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "स्वतः निर्मित" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "थिमबाट" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "सावधानि ध्वनि चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "रोक्नुहोस्" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "पासवर्द रूजु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन ।" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "मानक" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "प्रशासक" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "छवि अक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "%s ले प्रयोग गर्दैछ" + +#~ msgid "Wacom Tablet" +#~ msgstr "वाक्म ट्याबलेट" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "पृष्ठ ३" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "प्रणाली" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME Control Center" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "ढकनी बन्द भयो" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "ऐना" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "द्धितीयक" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "पुन: मिलाउन तान्नुहोस्" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "१८० ° घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "आकार" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "प्रस्तुतिकरण" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "स्लाईडसो र मिडिया मात्रै देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "क्मबाईन्ड प्रदर्शनपर्दा मिलानुहोस्" + +#~ msgid "Air_plane Mode" +#~ msgstr "हवाई मोड" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "सर्भर:" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "प्रोक्सि" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..." + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "म्यानुअल" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "स्वचालित" + +#~ msgid "_Method" +#~ msgstr "विधि" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "गरियो ।" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "समय क्षेत्र" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bit" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "पुर्वाधार प्रणाली" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "चम्किनु" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "छोटो" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "मन्द" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "लामो" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "छिटो" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "गति:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press " +#~| "backspace to clear." +#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न " +#~ "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Unknown Action>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +#~| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n" +#~ "कृपया Control, Alt वा Shift जस्ता कुञ्जीबाट एकै समयमा प्रयास गर्नुहोस् ।\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +#~| " \"%s\"\n" +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "मन्द" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "छिटो" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_बायाँ:" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_दायाँ:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "गति:" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "मन्द" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "छिटो" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "मन्द" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "छिटो" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr " टाइप गर्दा अक्षम पार्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "फायरवाल" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित " + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "समूह" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "पुल" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not load the main interface" +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "'%s' छवि लोड गर्न सकेन ।" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "सञ्जाल जडान थप्नुहोस्..." + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "पुल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "समूह" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "हटस्पटको रुपमा प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "इतिहास" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र छान्नुहोस्" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "हरेकपटक पासवर्ड माग्नु" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "हो" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "२" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "३" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "४" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "पपअप मेनु" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show _icons in menus" +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Details in Banners" +#~ msgstr "विवरण देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Lock screen" +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "सावधान पपअप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "खाता थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "पत्राचार" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "सम्पर्कहरू" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "कुराकानी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।" + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "लगईन गरि यो खाता सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "लगइन गर्दै" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "अनलाईन खाताहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "संक्षेपित वा सग्लो ब्रेलमा साटो फेरो गर्छ ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "बेटरि पावर" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "टोनर लेबल" + +#, fuzzy +#~| msgid "Apply theme" +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "पुर्ति" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u सष्क्रिय बनाउनुहोस्" +#~ msgstr[1] "%u सष्क्रिय बनाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "पज गरिएको खेललाई पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "पज गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..." + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "मुद्रण पत्ता लागेन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "काम शीर्षक" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "काम स्थिति" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "पुर्ति" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "कार्य" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "कार्य देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "लेबुल" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "नमुना पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..." + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "क्षमा" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "_अन्य..." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "पासवर्ड :" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "रङ" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "रूजु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "लगईन इतिहास" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "शक्ति:कमजोर" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "शक्ति:न्युन" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "शक्ति:मध्यम" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "शक्ति:राम्रो" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "शक्ति:उच्च " + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "अन्य खाताहरू" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता '%s' पहिले नै अवस्थित छ" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "माथि" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "तल" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left" +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "A RING" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "दायाँ बटन #%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "बायाँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "दायाँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "दायाँ बटन #%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "मुद्रा चाबी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "मुद्रा चाबी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "मुद्रा चाबी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "मुद्रा चाबी" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "मुद्रा परिवर्तन #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "बाया बटन #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "दायाँ बटन #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "माथिल्लो बटन #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "तल्लो बटन #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "कार्य छैन" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "- Settings" +#~ msgstr "सेटिङ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट्स" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "फ्रान्स" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "स्पेन" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "चाइना" + +#~ msgid "Image/label border" +#~ msgstr "छवि/लेबुल किनारा" + +#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#~ msgstr "सावधान संवादमा लेबुल र छवि वरिपरि किनाराको चौडाइ" + +#~ msgid "The type of alert" +#~ msgstr "सावधानको प्रकार" + +#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#~ msgstr "सावधानी संवादमा देखाइएको बटनहरू" + +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "छवि छैन" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" +#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" +#~ msgstr "" +#~ "ठेगानपुस्तिका सूचना प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो\n" +#~ "इभोल्युसन डेटा सर्भरले प्रोटोकल ह्याण्डल गर्न सक्दैन" + +#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#~ msgstr "अज्ञात लग इन आईडी, प्रयोगकर्ता डाटावेश दुषित गरिएको हुन सक्दछ" + +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "%s बारेमा" + +#~ msgid "About Me" +#~ msgstr "मेरो बारेमा" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>गृह</b>" + +#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" +#~ msgstr "<b>शिघ्र सन्देश पठाउँदै</b>" + +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>काम</b>" + +#~ msgid "<b>Telephone</b>" +#~ msgstr "<b>टेलिफोन</b>" + +#~ msgid "<b>Web</b>" +#~ msgstr "<b>वेब</b>" + +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>कार्य</b>" + +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" +#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</span>" + +#~ msgid "A_IM/iChat:" +#~ msgstr "A_IM/iChat:" + +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "ठेगान:" + +#~ msgid "A_ssistant:" +#~ msgstr "सहायक:" + +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "शहर:" + +#~ msgid "C_ompany:" +#~ msgstr "कम्पनी:" + +#~ msgid "Change Passwo_rd..." +#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Change pa_ssword" +#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "शहर:" + +#~ msgid "Co_untry:" +#~ msgstr "देश:" + +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "देश:" + +#~ msgid "Hom_e:" +#~ msgstr "गृह:" + +#~ msgid "IC_Q:" +#~ msgstr "ICQ:" + +#~ msgid "M_SN:" +#~ msgstr "MSN:" + +#~ msgid "P.O. _box:" +#~ msgstr "पो.ओ. बाकस:" + +#~ msgid "P._O. box:" +#~ msgstr "पो.ओ. बाकस:" + +#~ msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +#~ msgstr "कृपया <b>नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस्</b> फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "State/Pro_vince:" +#~ msgstr "राज्य/क्षेत्र:" + +#~ msgid "" +#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click " +#~ "<b>Authenticate</b>.\n" +#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click " +#~ "<b>Change password</b>." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण गर्नुहोस्</b> " +#~ "क्लिक गर्नुहोस् ।\n" +#~ "तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप " +#~ "गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Web _log:" +#~ msgstr "वेब लग:" + +#~ msgid "Wor_k:" +#~ msgstr "कार्य:" + +#~ msgid "Work _fax:" +#~ msgstr "कार्य फ्याक्स:" + +#~ msgid "Zip/_Postal code:" +#~ msgstr "जिप/ हुलाक सङ्केत:" + +#~ msgid "_Groupwise:" +#~ msgstr "समूहगत:" + +#~ msgid "_Home page:" +#~ msgstr "गृह पृष्ठ:" + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "गृह:" + +#~ msgid "_Jabber:" +#~ msgstr "ज्याबर:" + +#~ msgid "_Manager:" +#~ msgstr "प्रबन्धक:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "राज्य/क्षेत्र:" + +#~ msgid "_Work:" +#~ msgstr "कार्य:" + +#~ msgid "_Yahoo:" +#~ msgstr "याहू:" + +#~ msgid "_Zip/Postal code:" +#~ msgstr "जिप/हुलाक सङ्केत:" + +#~ msgid "Child exited unexpectedly" +#~ msgstr "शाखा अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो" + +#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +#~ msgstr "backend_stdin IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s" + +#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +#~ msgstr "backend_stdout IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s" + +#~ msgid "System error: %s." +#~ msgstr "प्रणाली त्रुटि: %s." + +#~ msgid "Unable to launch %s: %s" +#~ msgstr "%s सुरुआत गर्न अक्षम: %s" + +#~ msgid "Unable to launch backend" +#~ msgstr "ब्याकइन्ड सुरुआत गर्न अक्षम" + +#~ msgid "Checking password..." +#~ msgstr "पासवर्ड जाँच गर्दैछ..." + +#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +#~ msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" +#~ msgstr "<b>प्रलम्बित प्रविधिहरू</b>" + +#~ msgid "<b>Preferences</b>" +#~ msgstr "<b>प्राथमिकताहरू</b>" + +#~ msgid "Accessible Lo_gin" +#~ msgstr "पहुँचयोग्य लग इन" + +#~ msgid "Assistive Technology Preferences" +#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू" + +#~ msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." +#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" + +#~ msgid "Close and _Log Out" +#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#~ msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्" + +#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +#~ msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्" + +#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्" + +#~ msgid "_Enable assistive technologies" +#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "_Keyboard Accessibility" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता" + +#~ msgid "_Preferred Applications" +#~ msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" + +#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +#~ msgstr "लग इनमा जीनोम प्रलम्बित प्रविधिहरूका लागि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#~ msgstr "माउस प्राथमिकता संवाद सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" + +#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#~ msgstr "'%s' फाइलबाट AccessX सेटिङहरू आयात गर्न असक्षम" + +#~ msgid "Import Feature Settings File" +#~ msgstr "विशेषता सेटिङ फाइल आयात गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Keyboard Accessibility" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता" + +#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will " +#~ "not operate without it." +#~ msgstr "यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना सञ्चालन हुने छैनन् ।" + +#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" +#~ msgstr "<b>फर्कने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" +#~ msgstr "<b>ढिला कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" +#~ msgstr "<b>माउस कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" +#~ msgstr "<b>दोहोरिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" +#~ msgstr "<b>टाँसिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "<b>Features</b>" +#~ msgstr "<b>विशेषताहरू</b>" + +#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" +#~ msgstr "<b>टगल कुञ्जीहरू</b>" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "आधारभूत" + +#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटीबाट विशेषताहरू खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#~ msgstr "एउटा LED खोल्दा बीप र बन्द गर्दा दुई पटक बीप गर्दछ ।" + +#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#~ msgstr "कुञ्जीथिचाइ र सङ्केतक चाल बीच विलम्ब गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "E_nable Toggle Keys" +#~ msgstr "टगल कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "फिल्टरहरू" + +#~ msgid "" +#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period " +#~ "of time." +#~ msgstr "" +#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)" + +#~ msgid "Mouse _Preferences..." +#~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..." + +#~ msgid "" +#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." +#~ msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." +#~ msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#~ msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्नका लागि समय:" + +#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#~ msgstr "सङ्ख्यात्मक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "_Disable if unused for:" +#~ msgstr "यदि यसका लागि प्रयोग नभएमा असक्षम पार्नुहोस्:" + +#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "_Import Feature Settings..." +#~ msgstr "विशेषता सेटिङहरू आयात गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "_Only accept keys held for:" +#~ msgstr "यसका लागि लिइएका कुञ्जीहरू मात्र स्वीकार गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "_Type to test settings:" +#~ msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "_accepted" +#~ msgstr "स्वीकार गरिएको" + +#~ msgid "_pressed" +#~ msgstr "थिचिएको" + +#~ msgid "_rejected" +#~ msgstr "अस्वीकार गरिएको" + +#~ msgid "characters/second" +#~ msgstr "क्यारेक्टरहरू/सेकेन्ड" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "मिलिसेकेन्ड" + +#~ msgid "pixels/second" +#~ msgstr "पिक्सेल/सेकेन्ड" + +#~ msgid "Add Wallpaper" +#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Font may be too large" +#~ msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ" + +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the " +#~ "computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ msgstr[0] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । " +#~ "तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" + +#~ msgid "Use previous font" +#~ msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Use selected font" +#~ msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" +#~ msgstr "स्थापना गर्नलाई विषयवस्तुको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#~ msgstr "theme|background|fonts|interface) देखाउन पृष्ठको नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "[WALLPAPER...]" +#~ msgstr "[WALLPAPER...]" + +#~ msgid "Apply Font" +#~ msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्" + +#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." +#~ msgstr "हालको विषयवस्तुले पृष्ठभूमि र फन्ट बारेमा सुझाब दिन्छ ।" + +#~ msgid "The current theme suggests a background." +#~ msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ ।" + +#~ msgid "The current theme suggests a font." +#~ msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा फन्ट सुझाव दिन्छ ।" + +#~ msgid "<b>C_olors</b>" +#~ msgstr "<b>रङ्गहरू</b>" + +#~ msgid "<b>Hinting</b>" +#~ msgstr "<b>सङ्केत गर्दै</b>" + +#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" +#~ msgstr "<b>मेनुहरू र उपकरणपट्टीहरू</b>" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>" + +#~ msgid "<b>Rendering</b>" +#~ msgstr "<b>रेन्डर गर्दै</b>" + +#~ msgid "<b>Smoothing</b>" +#~ msgstr "<b>नरम गर्दै</b>" + +#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>" +#~ msgstr "<b>उपपिक्सेल क्रम</b>" + +#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" +#~ msgstr "<b>वालपेपर</b>" + +#~ msgid "Best _shapes" +#~ msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू" + +#~ msgid "Best co_ntrast" +#~ msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक" + +#~ msgid "C_ustomize..." +#~ msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "काट्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "Centered\n" +#~ "Fill screen\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Tiled" +#~ msgstr "" +#~ "केन्द्रिकृत\n" +#~ "पर्दा भर्नुहोस्\n" +#~ "मापन गरिएको\n" +#~ "जुम\n" +#~ "टायल गरिएको" + +#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +#~ msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।" + +#~ msgid "Customize Theme" +#~ msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "D_etails..." +#~ msgstr "विस्तृत विवरणहरू..." + +#~ msgid "Des_ktop font:" +#~ msgstr "डेस्कटप फन्ट:" + +#~ msgid "Font Rendering Details" +#~ msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू" + +#~ msgid "Go _to Fonts Folder" +#~ msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्" + +#~ msgid "Gra_yscale" +#~ msgstr "ग्रेस्केल" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "प्रतिमाहरू" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "इन्टरफेस" + +#~ msgid "N_one" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "रङ्ग निर्दिष्ट गर्न संवाद खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "R_esolution:" +#~ msgstr "रेज्योलुसन:" + +#~ msgid "Save Theme As..." +#~ msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "" +#~ "Solid color\n" +#~ "Horizontal gradient\n" +#~ "Vertical gradient" +#~ msgstr "" +#~ "ठोस रङ्ग\n" +#~ "तेर्सो ग्रेडियन्ट\n" +#~ "ठाडो ग्रेडियन्ट" + +#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#~ msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)" + +#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#~ msgstr "उप-पिक्सल महिन (LCDs)" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "पाठ" + +#~ msgid "" +#~ "Text below items\n" +#~ "Text beside items\n" +#~ "Icons only\n" +#~ "Text only" +#~ msgstr "" +#~ "वस्तुहरू तल पाठ\n" +#~ "वस्तुहरू बाहेक कपाठ\n" +#~ "प्रतिमाहरू मात्र\n" +#~ "पाठ मात्र" + +#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." +#~ msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "विषयवस्तु" + +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबुलहरू:" + +#~ msgid "VB_GR" +#~ msgstr "VB_GR" + +#~ msgid "_BGR" +#~ msgstr "BGR" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "वर्णन:" + +#~ msgid "_Document font:" +#~ msgstr "कागजात फन्ट:" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "फाइल" + +#~ msgid "_Fixed width font:" +#~ msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "मोनोक्रोम" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "नयाँ" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "_Reset to Defaults" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारितहरूमा पुन: सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Selected items:" +#~ msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "_Size:" +#~ msgstr "साइज:" + +#~ msgid "_Tooltips:" +#~ msgstr "टूलटिप:" + +#~ msgid "_VRGB" +#~ msgstr "VRGB" + +#~ msgid "_Window title font:" +#~ msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:" + +#~ msgid "_Windows:" +#~ msgstr "सञ्झ्यालहरू:" + +#~ msgid "dots per inch" +#~ msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू" + +#~ msgid "Customize the look of the desktop" +#~ msgstr "डेक्सटपको हेराइ अनुकुलन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +#~ msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ" + +#~ msgid "Theme Installer" +#~ msgstr "विषयवस्तु स्थापक" + +#~ msgid "Gnome Theme Package" +#~ msgstr "जीनोम विषयवस्तु प्याकेज" + +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "%s, %d %s by %d %s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "%s, %d %s द्वारा %d %s\n" +#~ "फोल्डर: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot install theme.\n" +#~ "The %s utility is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n" +#~ "%s उपयोगिता स्थापना गरिएको छैन ।" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot install theme.\n" +#~ "There was a problem while extracting the theme." +#~ msgstr "" +#~ "विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n" +#~ "विषयवस्तु ल्याउँदा त्यहाँ एउटा समस्या थियो ।" + +#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +#~ msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो" + +#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." +#~ msgstr "विषयवस्तु एउटा इन्जिन हो । तपाईँले यो पूरा गर्न आवश्यक छ ।" + +#~ msgid "The file format is invalid" +#~ msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ" + +#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." +#~ msgstr "\"%s\" विषयवस्तु स्थापना भएको छ ।" + +#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +#~ msgstr "तपाईँ यसलाई अहिले लागू गर्नुहुन्छ, वा हालको विषयवस्तु नै राख्नुहुन्छ?" + +#~ msgid "Keep Current Theme" +#~ msgstr "हालको विषयवस्तु राख्नुहोस्" + +#~ msgid "Apply New Theme" +#~ msgstr "नयाँ विषयवस्तु लागु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Failed to create temporary directory" +#~ msgstr "अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो" + +#~ msgid "No theme file location specified to install" +#~ msgstr "स्थापना गर्न विषयवस्तु फाइल स्थान निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source " +#~ "location" +#~ msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन" + +#~ msgid "The file format is invalid." +#~ msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ ।" + +#~ msgid "Select Theme" +#~ msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Theme Packages" +#~ msgstr "विषयवस्तु प्याकेज" + +#~ msgid "Theme name must be present" +#~ msgstr "विषयवस्तु नाम उपस्थित हुनै पर्दछ" + +#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#~ msgstr "विषयवस्तु पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुहुन्छ?" + +#~ msgid "Would you like to delete this theme?" +#~ msgstr "तपाईँ यो नाम मेट्न चाहनुहुन्छ?" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could " +#~ "indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be " +#~ "active and conflicting with the GNOME settings manager." +#~ msgstr "" +#~ "सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न अस्क्षम ।\n" +#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न " +#~ "सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ " +#~ "प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।" + +#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n" + +#~ msgid "Just apply settings and quit" +#~ msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" +#~ msgstr "हस्तान्तरित सेटिङहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस् र भण्डारण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" + +#~ msgid "Copying file: %u of %u" +#~ msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै: %u को %u" + +#~ msgid "Copying '%s'" +#~ msgstr "'%s' प्रतिलिपि गर्दै" + +#~ msgid "Parent Window" +#~ msgstr "प्रमूल सञ्झ्याल" + +#~ msgid "Parent window of the dialog" +#~ msgstr "संवादको प्रमूल सञ्झ्याल" + +#~ msgid "URI currently transferring from" +#~ msgstr "यसबा URI हालै स्तानान्तरण गर्दै" + +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "URI लाई" + +#~ msgid "URI currently transferring to" +#~ msgstr "यसमा URI हालै स्थानान्तरण गर्दै" + +#~ msgid "Fraction completed" +#~ msgstr "भिन्न पूरा भयो" + +#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" +#~ msgstr "स्थानातरणको भिन्न हालै पूरा भयो" + +#~ msgid "Current URI index" +#~ msgstr "हालको URI अनुक्रमाणिका" + +#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +#~ msgstr "हालको अनुक्रमाणिका सूची - १ बाट सुरु हुन्छ" + +#~ msgid "Total URIs" +#~ msgstr "जम्मा URIs" + +#~ msgid "Total number of URIs" +#~ msgstr "URIs को जम्मा सङ्ख्या" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "कुञ्जी" + +#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +#~ msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ" + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#~ msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्" + +#~ msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +#~ msgstr "लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ परिवर्तन सेट" + +#~ msgid "Conversion to widget callback" +#~ msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण" + +#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +#~ msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक" + +#~ msgid "Conversion from widget callback" +#~ msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण" + +#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +#~ msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक" + +#~ msgid "UI Control" +#~ msgstr "UI नियन्त्रण" + +#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#~ msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)" + +#~ msgid "Property editor object data" +#~ msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा" + +#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +#~ msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा" + +#~ msgid "Property editor data freeing callback" +#~ msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक" + +#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा फरक पृष्ठभूमि तस्वीर रोज्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n" +#~ "सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Default Pointer - Current" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक - हाल" + +#~ msgid "White Pointer - Current" +#~ msgstr "सेतो सङ्केतक - हाल" + +#~ msgid "Large Pointer - Current" +#~ msgstr "ठूलो सङ्केतक - हाल" + +#~ msgid "Large White Pointer - Current" +#~ msgstr "ठूलो सेतो सङ्केतक - हाल" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" + +#~ msgid "Autostart the preferred AT" +#~ msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "<b>Image Viewer</b>" +#~ msgstr "<b>छवि दर्शक</b>" + +#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>" +#~ msgstr "<b>द्रुट मेसेन्जर</b>" + +#~ msgid "<b>Mail Reader</b>" +#~ msgstr "<b>पत्र पाठक</b>" + +#~ msgid "<b>Mobility</b>" +#~ msgstr "<b>गतिशीलता</b>" + +#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>" +#~ msgstr "<b>मल्टिमिडिया प्लेयर</b>" + +#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>" +#~ msgstr "<b>टर्मिनल इमुलेटर</b>" + +#~ msgid "<b>Text Editor</b>" +#~ msgstr "<b>पाठ सम्पादक</b>" + +#~ msgid "<b>Video Player</b>" +#~ msgstr "<b>भिडियो प्लेयर</b>" + +#~ msgid "<b>Visual</b>" +#~ msgstr "<b>दृष्टिगत</b>" + +#~ msgid "<b>Web Browser</b>" +#~ msgstr "<b>वेब ब्राउजर</b>" + +#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#~ msgstr "सबै %s घटनाहरू वास्तविक लिङ्कले प्रतिस्थापित हुनेछन्" + +#~ msgid "E_xecute flag:" +#~ msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "इन्टरनेट" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "मल्टिमिडिया" + +#~ msgid "Open link in new _tab" +#~ msgstr "नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Open link in new _window" +#~ msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Open link with web browser _default" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Run at st_art" +#~ msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" + +#~ msgid "Balsa" +#~ msgstr "बाल्सा" + +#~ msgid "Banshee Music Player" +#~ msgstr "बान्शी संगित प्लेयर" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "क्लज् मेल" + +#~ msgid "Dasher" +#~ msgstr "ड्याशर" + +#~ msgid "Debian Sensible Browser" +#~ msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर" + +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "डेबियन टर्मिनल इमुलेटर" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ETerm" + +#~ msgid "Encompass" +#~ msgstr "घेर्नु" + +#~ msgid "Epiphany Web Browser" +#~ msgstr "एपिफनी वेब ब्राउजर" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.४" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.५" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.६" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.०" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.२" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +#~ msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.४" + +#~ msgid "Firebird" +#~ msgstr "फायरबर्ड" + +#~ msgid "Firefox" +#~ msgstr "फायरफक्स" + +#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "पर्दा पाठक बिनाको जीनोम म्याग्नीफायर" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "गेलियन" + +#~ msgid "Gnopernicus" +#~ msgstr "जीनोपेर्निकस" + +#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#~ msgstr "म्याग्नीफायरसँग जीनोपेर्निकस" + +#~ msgid "Iceape" +#~ msgstr "आइसएप" + +#~ msgid "Iceape Mail" +#~ msgstr "आइसएप मेल" + +#~ msgid "Icedove" +#~ msgstr "आइसडोभ" + +#~ msgid "Iceweasel" +#~ msgstr "आइसविसेल" + +#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "पर्दा पाठकबिना केडीई म्याग्नीफायर" + +#~ msgid "Konqueror" +#~ msgstr "कन्क्वेरर" + +#~ msgid "Links Text Browser" +#~ msgstr "पाठ ब्राउजरलाई लिङ्क गर्दछ" + +#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#~ msgstr "म्याग्नीफायरसँग लिनक्स पर्दा पाठक" + +#~ msgid "Lynx Text Browser" +#~ msgstr "लिनक्स पाठ ब्राउजर" + +#~ msgid "Mozilla" +#~ msgstr "मोजिल्ला" + +#~ msgid "Mozilla 1.6" +#~ msgstr "मोजिल्ला १.६" + +#~ msgid "Mozilla Mail" +#~ msgstr "मोजिल्ला मेल" + +#~ msgid "Mozilla Thunderbird" +#~ msgstr "मोजिल्ला थन्डरबर्ड" + +#~ msgid "Muine Music Player" +#~ msgstr "मुइन संगीत प्लेयर" + +#~ msgid "Mutt" +#~ msgstr "मट" + +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "NXterm" + +#~ msgid "Netscape Communicator" +#~ msgstr "नेटस्केप सञ्चारकर्मी" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "ओपेरा" + +#~ msgid "Orca" +#~ msgstr "ओर्का" + +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "रिदमबाकस संगीत प्लेयर" + +#~ msgid "SeaMonkey" +#~ msgstr "सी मङ्की" + +#~ msgid "SeaMonkey Mail" +#~ msgstr "सि मङ्की मेल" + +#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" +#~ msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा सरल" + +#~ msgid "Sylpheed" +#~ msgstr "सिल्फीड" + +#~ msgid "Sylpheed-Claws" +#~ msgstr "सिल्फीड-क्लज्" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर" + +#~ msgid "W3M Text Browser" +#~ msgstr "W3M पाठ ब्राउजर" + +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "अटर्म" + +#~ msgid "Inverted" +#~ msgstr "व्युतक्रमित" + +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "पर्दा रिजोल्युसन प्राथमिक्ताहरू" + +#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#~ msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be " +#~ "restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be " +#~ "restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" +#~ msgstr[1] "" +#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" + +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" + +#~ msgid "_Keep resolution" +#~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display " +#~ "size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" + +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the " +#~ "display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "नयाँ गतिवर्धक..." + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "गतिवर्धक परिमार्जकहरू" + +#~ msgid "Accelerator keycode" +#~ msgstr "गतिवर्धक कुञ्जीसङ्केत" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "गतिवर्धकका प्रकार ।" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेशमा नयाँ गतिवर्धक सेट गर्दा त्रुटि:%s\n" + +#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेसमा गतिवर्धक सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n" + +#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +#~ msgstr "आदेशहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी उपकरण सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" + +#~ msgid "_Accessibility" +#~ msgstr "पहुँचता" + +#~ msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#~ msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस् (अमिल्दो मात्र; अहिले डेइमोनद्वारा ह्याण्डल गरिएको)" + +#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" +#~ msgstr "टाइप विच्छेद सेटिङ देखाएर पृष्ठ सुरुआत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +#~ msgstr "जीनोम कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" + +#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" +#~ msgstr "<b>टाइप विच्छेद लागू गर्न पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्</b>" + +#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>छिटो</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>लामो</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>छोटो</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>सुस्त</i></small>" + +#~ msgid "All_ow postponing of breaks" +#~ msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्" + +#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#~ msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +#~ msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्" + +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "रोज्नुहोस्..." + +#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#~ msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि" + +#~ msgid "Duration of work before forcing a break" +#~ msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:" + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "सजावटहरू" + +#~ msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" +#~ msgstr "" +#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी" + +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Accessibility..." +#~ msgstr "पहुँचता..." + +#~ msgid "_Break interval lasts:" +#~ msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" + +#~ msgid "_Layouts:" +#~ msgstr "सजावटहरू:" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "नमूनाहरू:" + +#~ msgid "_Selected layouts:" +#~ msgstr "चयन गरिएको सजावटहरू:" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "चलहरू:" + +#~ msgid "_Vendors:" +#~ msgstr "विक्रेताहरू:" + +#~ msgid "_Work interval lasts:" +#~ msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "सजावट" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "विक्रेताहरू" + +#~ msgid "Set your keyboard preferences" +#~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" +#~ msgstr "<b>तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "<b>Speed</b>" +#~ msgstr "<b>गति</b>" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>चाँडो</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>उच्च</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>ठूलो</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>न्यून</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>सुस्त</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>सानो</i>" + +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "चाल" + +#~ msgid "_Acceleration:" +#~ msgstr "गतिवर्धन:" + +#~ msgid "_Left-handed mouse" +#~ msgstr "वायाँ-हाते माउस" + +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "शीघ्रचेतनता:" + +#~ msgid "Set your mouse preferences" +#~ msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +#~ msgstr "<b>स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>" + +#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +#~ msgstr "<b>म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "उन्नत कन्फिगरेसन" + +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू" + +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू" + +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" +#~ msgstr "ध्वनि र घटनाहरूसँग सम्बन्धित ध्वनिहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Unknown Volume Control %d" +#~ msgstr "अज्ञात भोल्युम नियन्त्रण %d" + +#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#~ msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनी बनावट" + +#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +#~ msgstr "Artsd - ART ध्वनी डेइमोन" + +#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +#~ msgstr "ESD - स्पष्ट गरिएको ध्वनी डेइमोन" + +#~ msgid "OSS - Open Sound System" +#~ msgstr "OSS - खुला ध्वनी प्रणाली" + +#~ msgid "PulseAudio Sound Server" +#~ msgstr "पल्सअडियो ध्वनी सर्भर" + +#~ msgid "Silence" +#~ msgstr "मौन" + +#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" +#~ msgstr "जीनोम ध्वनि प्राथमिकताहरू" + +#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" +#~ msgstr "<b>अडियो वार्तालाप</b>" + +#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" +#~ msgstr "<b>पूर्वनिर्धारित मिश्रित ट्रयाकहरू</b>" + +#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" +#~ msgstr "<b>संगीत र चलचित्र</b>" + +#~ msgid "<b>Sound Events</b>" +#~ msgstr "<b>ध्वनि घटनाहरू</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">परिक्षण गर्दैछ...</span>" + +#~ msgid "Click OK to finish." +#~ msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +#~ msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to " +#~ "select multiple tracks if required." +#~ msgstr "" +#~ "कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न शिफ्ट र " +#~ "नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "So_und playback:" +#~ msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" + +#~ msgid "Sou_nd capture:" +#~ msgstr "ध्वनि ग्रहण:" + +#~ msgid "System Beep" +#~ msgstr "प्रणाली बिप" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "यन्त्र:" + +#~ msgid "_Enable system beep" +#~ msgstr "प्रणाली बिप सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "_Play system sounds" +#~ msgstr "प्रणाली ध्वनि बजाउनुहोस्" + +#~ msgid "_Sound playback:" +#~ msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" + +#~ msgid "_Visual system beep" +#~ msgstr "दृष्टिगत प्रणाली बीप" + +#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +#~ msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन" + +#~ msgid "C_ontrol" +#~ msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "H_yper" +#~ msgstr "अति" + +#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +#~ msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")" + +#~ msgid "<b>Movement Key</b>" +#~ msgstr "<b>चाल कुञ्जी</b>" + +#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" +#~ msgstr "<b>शीर्षकपट्टी कार्य</b>" + +#~ msgid "<b>Window Selection</b>" +#~ msgstr "<b>सञ्झ्याल चयन</b>" + +#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#~ msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:" + +#~ msgid "Window Preferences" +#~ msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू" + +#~ msgid "_Interval before raising:" +#~ msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:" + +#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" +#~ msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +#~ msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Set your window properties" +#~ msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "सञ्झ्यालहरू" + +#~ msgid "" +#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys " +#~ "feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको " +#~ "कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।" + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "सक्रिय नबनाउनुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys " +#~ "feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले " +#~ "तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off " +#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने " +#~ "कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" +#~ "माउस सङ्केतक विषयवस्तुलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing cursors." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" +#~ "माउस कर्सरहरूलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका कार्यहरू छन्\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका बन्धनहरू छन्\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#~ msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अपूर्ण छ\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +#~ msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अवैध छ\n" + +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "अर्को अनुप्रयोग '%u' कुञ्जीमा पहिल्यै पहुँच भएको देखिन्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "(%s) चलाउन प्रयास गर्दा त्रुटि\n" +#~ "जुन (%s) कुञ्जीमा लिङ्क गरिएको छ" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "It can happen under various circumstances:\n" +#~ "- a bug in libxklavier library\n" +#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" +#~ "- The result of <b>%s</b>\n" +#~ "- The result of <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "XKB कन्फिगरेसन सक्रिय पार्दा त्रुटि ।\n" +#~ "यो बिभिन्न परिस्थितिहरूमा हुन सक्दछ:\n" +#~ "- libxklavier लाइब्रेरीमा एउटा बग\n" +#~ "- X सर्भरमा (xkbcomp, xmodmap utilities) एउटा बग\n" +#~ "- अमिल्दो libxkbfile कार्यान्वयनसँग X सर्भर\n" +#~ "\n" +#~ "X सर्भर संस्करण डेटा:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "यदि तपाईँले यस हवस्थालाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुभएमा, कृपया निम्ग समावेश गर्नुहोस्:\n" +#~ "- <b>%s</b> को परिणाम\n" +#~ "- <b>%s</b> को परिणाम" + +#~ msgid "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले XFree ४.३.०. प्रयोग गरिरहनुभएको छ\n" +#~ "त्यहाँ जटिल XKB कन्फीगरेसनसँग ज्ञात समस्याहरू छन् ।\n" +#~ "सरल कन्फिगरेसन प्रयोग गरेर वा XFree को ताजा संस्करण लिएर प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Do _not show this warning again" +#~ msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard settings.</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Which set would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "<b>X प्रणाली कुञ्जीपाटी सेटिङहरू तपाईँको हालको जीनोम कुञ्जीपाटी सेटिङहरूबाट भिन्न हुन्छन् ।</b>\n" +#~ "\n" +#~ "अपेक्षा गरिएको %s थियो, तर निम्न सेटिङहरू फेला परे: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to " +#~ "a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने रूजु " +#~ "गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिएन: %s\n" +#~ "यो एउटा वैध आदेश हो भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "निष्क्रिय पार्नका लागि मेशिन राख्न सकिएन ।\n" +#~ "मेशिन सही तरिकाले कन्फिगर गरिएको छ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "स्क्रिनसेभर सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "स्क्रिनसेभर प्रकार्यत्मकताले यो सत्रमा कार्य गर्ने छैन ।" + +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "यो सन्देश फेरि नदेखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#~ msgstr "%s ध्वनि फाइललाई %s नमूनाको रूपमा लोड गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डाइरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिँदैन" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "जीकन्फ कुञ्जी %s सेट %s प्रकारमा तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n" + +#~ msgid "Do _not show this warning again." +#~ msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस् ।" + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "मोडम्याप फाइलहरू लोड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#~ msgstr "मोडम्याप फाइल(हरू) लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "लोड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:" + +#~ msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" +#~ msgstr "" +#~ "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW" + +#~ msgid "Preview Width" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ" + +#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#~ msgstr "यदि एप्लायर पूर्वावलोकन हुन्छ भने चौडा गर्नुहोस्: ६४ मा पूर्वनिर्धारित ।" + +#~ msgid "Preview Height" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन उच्चाइ" + +#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#~ msgstr "यदि पूर्वावलोकन हुन्छ भने उच्च गर्नुहोस्: ४८ मा पूर्वानिर्धारित ।" + +#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#~ msgstr "पर्दा जहाँ BGApplier कोर्नुपर्दछ" + +#~ msgid "<b>Start %s</b>" +#~ msgstr "<b>%s सुरु गर्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "स्तरवृधि" + +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "स्थापना नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Remove from Startup Programs" +#~ msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Add to Startup Programs" +#~ msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"large\"><b>मिल्दो फेला परेन ।</b> </span><span>\n" +#~ "\n" +#~ " तपाईँको फिल्टरले \"<b>%s</b>\" कुनै पनि वस्तुहरूलाई मिलाउँदैन ।</span>" + +#~ msgid "New Spreadsheet" +#~ msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट" + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "नयाँ कागजात" + +#~ msgid "<b>Open</b>" +#~ msgstr "<b>खोल्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "Send To..." +#~ msgstr "पठाउनुहोस्..." + +#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" +#~ msgstr "सम्पादित %m/%d/%Y" + +#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" +#~ msgstr "<b>\"%s\" सँग खोल्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "फाइल प्रबन्धक खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#~ msgstr "'%s' तत्वका लागि अनपेक्षित '%s' विशेषता" + +#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +#~ msgstr "'%s' तत्वको '%s' विशेषता फेला परेन" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +#~ msgstr "अनपेक्षित '%s' ट्याग, '%s' ट्याग अपेक्षा गरियो" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#~ msgstr "'%s' भित्र अनपेक्षित '%s' ट्याग" + +#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +#~ msgstr "डेटा डाइरेक्टरी भित्र वैध पुस्तकचिनो फाइल फेला परेन" + +#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#~ msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो फेला परेन" + +#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र माइम प्रकार परिभाषित छैन" + +#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र प्राइभेट झण्डा परिभाषा गरिएको छैन" + +#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र समूहहरू सेट गरिएको छैन" + +#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#~ msgstr "'%s' नामको अनुप्रयोगले '%s' का लागि पुस्तकचिनो दर्ता गरेन" + +#~ msgid "Find Now" +#~ msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्" + +#~ msgid "<b>Open %s</b>" +#~ msgstr "<b>%s खोल्नुहोस्</b>" + +#~ msgid "Remove from System Items" +#~ msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Boing" +#~ msgstr "बोइङ" + +#~ msgid "Siren" +#~ msgstr "सिरेन" + +#~ msgid "Clink" +#~ msgstr "क्लिङ्क" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "बीप" + +#~ msgid "Sound not set for this event." +#~ msgstr "यो घटनाका ध्वनि सेट गरिएको छैन" + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +#~ msgstr "" +#~ "यो घटनाका लागि ध्वनि पाइल अवस्थित छैन ।\n" +#~ "तपाईँ पूर्वननिर्धारित ध्वनिहरूको सेटका लागि जीनोम-अडियो प्याकेज स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ ।" + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "यो घटनाका लागि ध्वनि फाइल अवस्थित छैन ।" + +#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" +#~ msgstr "%s फाइल एउटा वैध वेभ फाईल होइन" + +#~ msgid "Select sound file..." +#~ msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#~ msgstr "\"%s\" सञ्झ्याल प्रबन्धकले कन्फिगरेसन उपकरण दर्ता गरेको छैन\n" + +#~ msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#~ msgstr "यदि ठीक छ भने, माइम ह्याण्डलर text/plain and text/* का लागि समक्रमाणमा राखिनेछ" + +#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#~ msgstr "text/plain and text/* ह्याण्डलर समक्रमण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "इमेल" + +#~ msgid "E-mail's shortcut." +#~ msgstr "इमेलको सर्टकट" + +#~ msgid "Home folder's shortcut." +#~ msgstr "गृह फोल्डरको सर्टकट" + +#~ msgid "Launch help browser's shortcut." +#~ msgstr "मद्दत ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Launch web browser's shortcut." +#~ msgstr "वेब ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Lock screen's shortcut." +#~ msgstr "पर्दाको सर्टकट ताल्चा लगाउनुहोस् ।" + +#~ msgid "Log out's shortcut." +#~ msgstr "लगआउटको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Media player key's shortcut." +#~ msgstr "मिडिया प्लेयर कुञ्जीको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Next track key's shortcut." +#~ msgstr "पछिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Pause key's shortcut." +#~ msgstr "पज कुञ्जीको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#~ msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्) कुञ्जीको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Previous track key's shortcut." +#~ msgstr "अघिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "निष्क्रिय पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Sleep's shortcut." +#~ msgstr "निष्क्रियको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Stop playback key's shortcut." +#~ msgstr "प्लेब्याकको सर्टकट रोक्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Volume down's shortcut." +#~ msgstr "भोल्युम घटाइको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Volume mute's shortcut." +#~ msgstr "भोल्युम मौनको सर्टकट ।" + +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "भोल्युम तह" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "भोल्युमको प्रतिशतको रूपमा भोल्युम तह ।" + +#~ msgid "Volume up's shortcut." +#~ msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्को सर्टकट ।" + +#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#~ msgstr "स्क्रिनसेभर चलाउँदा त्रुटि हुँदा एउटा संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Run screensaver at login" +#~ msgstr "लग इनमा स्क्रिनसेभर चलाउनुहोस्" + +#~ msgid "Show Startup Errors" +#~ msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Start screensaver" +#~ msgstr "स्क्रिनसेभर सुरु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "फिल्टर" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "समूहहरू" + +#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" +#~ msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" +#~ msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Exit shell on help action performed" +#~ msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Exit shell on start action performed" +#~ msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +#~ msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" +#~ msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" + +#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" +#~ msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" + +#~ msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed" +#~ msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" + +#~ msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed" +#~ msgstr "" +#~ "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" + +#~ msgid "Task names and associated .desktop files" +#~ msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू" + +#~ msgid "" +#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed " +#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." +#~ msgstr "" +#~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम " +#~ "(यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको " +#~ "लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।" + +#~ msgid "" +#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set " +#~ "Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +#~ msgstr "" +#~ "[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;" +#~ "पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]" + +#~ msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" +#~ msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ" + +#~ msgid "The GNOME configuration tool" +#~ msgstr "जिनोम कन्फिगरेसन उपकरण" + +#~ msgid "_Postpone Break" +#~ msgstr "विच्छेदन स्थगन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Take a break!" +#~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" + +#~ msgid "/_Take a Break" +#~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्" + +#~ msgid "%d minute until the next break" +#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" +#~ msgstr[0] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट" +#~ msgstr[1] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट" + +#~ msgid "Less than one minute until the next break" +#~ msgstr "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म एक मिनेटभन्दा कम" + +#~ msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +#~ msgstr "निम्न त्रुटिसँग टाइपिङ बिच्छेद गुण संवाद ल्याउन असक्षम: %s" + +#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +#~ msgstr "रिचार्ड हल्ट <richard@imendio.com> द्वारा लेखिएको" + +#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +#~ msgstr "एन्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको आई क्यान्डि" + +#~ msgid "A computer break reminder." +#~ msgstr "एउटा कमप्युटर विच्छेदन रिमाइन्डर ।" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Narayan Kumar Magar<narayan@mpp.org.np>" + +#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" +#~ msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a " +#~ "notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing " +#~ "'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +#~ msgstr "" +#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । " +#~ "तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा " +#~ "थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" + +#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" + +#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, PCF फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" + +#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" + +#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १ का फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#~ msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#~ msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#~ msgstr "सही प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#~ msgstr "प्रकार १ फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +#~ msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" + +#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +#~ msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" + +#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +#~ msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" + +#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +#~ msgstr "प्रकारका १ फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" + +#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +#~ msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" + +#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +#~ msgstr "PCFफन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" + +#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +#~ msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" + +#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +#~ msgstr "प्रकार १ फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरमाथि उफ्रिन्छ ।०१२३४५६७८९" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "वर्णन:" + +#~ msgid "usage: %s fontfile\n" +#~ msgstr "प्रयोग: %s फन्टफाइल\n" + +#~ msgid "GNOME Font Viewer" +#~ msgstr "जिनोम फन्ट दर्शक" + +#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +#~ msgstr "थम्बनेलमा पाठ (पूर्वनिर्धारित: Aa)" + +#~ msgid "TEXT" +#~ msgstr "पाठ" + +#~ msgid "Font size (default: 64)" +#~ msgstr "फन्ट साइज (पूर्वनिर्धारित: ६४)" + +#~ msgid "SIZE" +#~ msgstr "साइज" + +#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नयाँ फन्ट लागू गर्नुहुन्छ?</span>" + +#~ msgid "Do _not apply font" +#~ msgstr "फन्ट लागू नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below." +#~ msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको विषयवस्तुले एउटा नयाँ फन्टको सुझाव दिन्छ । फन्टको एउटा पूर्वावलोकन तल देखाइन्छ ।" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "विषयवस्तुहरू" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "वर्णन" + +#~ msgid "Control theme" +#~ msgstr "विषयवस्तु नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "सञ्झ्याल किनारा विषयवस्तु" + +#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" + +#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#~ msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#~ msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश" + +#~ msgid "Thumbnail command for themes" +#~ msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश" + +#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" + +#~ msgid "Whether to thumbnail themes" +#~ msgstr "विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" + +#~ msgid "ABCDEFG" +#~ msgstr "ABCDEFG" + +#~ msgid "[FILE]" +#~ msgstr "[FILE]" + +#~ msgid "Sets the default theme" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित विषयवस्तु सेट गर्दछ" |