summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po10494
1 files changed, 10494 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..3c5ce33
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,10494 @@
+# Vietnamese Translation for GNOME Control Center.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho GNOME Control Center.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2004,2007,2010-2013.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
+# Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2018, 2021-2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-23 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 08:12+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+msgid "System Bus"
+msgstr "Bus hệ thống"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+msgid "Full access"
+msgstr "Truy cập đầy đủ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Bus phiên làm việc"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Truy cập đầy đủ vào /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+msgid "Has network access"
+msgstr "Có truy cập mạng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
+msgid "Home"
+msgstr "Thư mục riêng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "Read-only"
+msgstr "Chỉ đọc"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "File System"
+msgstr "Hệ thống tập tin"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Không thể thay đổi các cài đặt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s có các quyền sau được tích hợp sẵn. Chúng không thể thay đổi được. Nếu "
+"bạn lo ngại về các quyền này, hãy cân nhắc loại bỏ ứng dụng này."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
+#, c-format
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%u liên kết và tập tin cái mà được mở bởi ứng dụng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr "<b>%s</b> được sử dụng để mở các kiểu của tập tin và liên kết sau."
+
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr "%s đĩa đã được sử dụng"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
+msgid "No applications"
+msgstr "Không có ứng dụng nào"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
+msgid "Install some…"
+msgstr "Cài đặt một số…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "View Details"
+msgstr "Hiện chi tiết"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "Để hệ thống tìm kiếm và gửi kết quả."
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Hiện thông báo hệ thống."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "Chạy dưới nền hệ thống"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "Cho phép hoạt động khi ứng dụng đã bị đóng lại."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Đổi hình nền"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "Đổi hình nền trên màn hình máy tính để bàn."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "Tái sinh âm thanh."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Chặn phím tắt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "Ngăn cản phím tắt bàn phím tiêu chuẩn."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Máy ảnh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "Chụp ảnh bằng máy ảnh."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrô"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "Ghi âm với míc."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Dịch vụ vị trí"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Truy cập dữ liệu vị trí thiết bị."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Quyền tích-hợp"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "Ứng dụng yêu cầu truy cập hệ thống"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr "Kết hợp Tập tin &amp; Liên kết"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
+msgid "No results found"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Thử tìm kiếm khác"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "Kết hợp Tập tin & Liên kết"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
+msgid "File Types"
+msgstr "Kiểu tập tin"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
+msgid "Link Types"
+msgstr "Kiểu liên kết"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Ứng dụng này chiếm bao nhiêu dung lượng đĩa với dữ liệu ứng dụng và bộ nhớ "
+"cache."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+msgid "Application"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+msgid "Data"
+msgstr "Dữ liệu"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+msgid "Cache"
+msgstr "Bộ nhớ đệm"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Tổng</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Xóa bộ nhớ truy cập nhanh…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Điều khiển các phân quyền và cài đặt của ứng dụng nhiều thứ khác nhau"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+"application;flatpak;permission;setting;ứng dụng;ung dung;quyền;quyen;cài đặt;"
+"cai dat;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Chọn một ảnh"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "nhiều kích cỡ"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Không có ảnh nền"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+msgid "Current background"
+msgstr "Ảnh nền hiện tại"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+msgid "Light"
+msgstr "Sáng"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+msgid "Dark"
+msgstr "Tối"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+msgid "Background"
+msgstr "Màu nền"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Thêm ảnh chụp…"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "Thay đổi ảnh nền màn hình hay màu UI của bạn"
+
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgstr ""
+"Background;Wallpaper;Ảnh;nền;Anh;nen;Screen;Màn;hình;Man;hinh;Desktop;Style;"
+"Light;Dark;Sáng;Sang;Tối;Toi;Kiểu;Kieu;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Không tìm thấy Bluetooth nào"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Cắm thiết bị để dùng Bluetooth."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth bị tắt"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Bật để kết nối các thiết bị và nhận các tập tin được truyền."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "Chế độ máy bay đang bật"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth bị tắt khi chế độ máy bay được bật."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Tắt chế độ máy bay"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr "Chế độ máy bay phần cứng được bật"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Tắt chế độ máy bay chuyển sang bật Bluetooth."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Bật/tắt Bluetooth và kết nối các thiết bị của bạn"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;chia sẻ;chia se;sharing;bluetooth;obex;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+msgid "Camera is Turned Off"
+msgstr "Máy ảnh bị tắt"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Không có ứng dụng nào có thể chụp ảnh hoặc quay phim."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
+msgstr ""
+"Sử dụng máy ảnh cho phép các ứng dụng chụp ảnh và quay phim. Vô hiệu hóa máy "
+"ảnh có thể khiến một số ứng dụng không hoạt động bình thường.\n"
+"\n"
+"Cho phép các ứng dụng dưới đây sử dụng máy ảnh của bạn."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Không có ứng dụng nào yêu cầu truy cập máy ảnh"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Bảo vệ các ảnh của bạn"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;;"
+"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;"
+"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;"
+"thể;thuc;the;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "Đặt thiết bị cân chỉnh của bạn phía trên ô vuông rồi ấn nút “Bắt đầu”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí cân chỉnh rồi bấm nút “Tiếp tục”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí bề mặt rồi bấm nút “Tiếp tục”"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Tắt lid máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ và không thể phục hồi."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Các công cụ cần thiết để cân chỉnh chưa được cài đặt."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Hồ sơ không thể được tạo ra."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Điểm trắng đích không thể thu được."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "Hoàn tất!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Cân chỉnh gặp lỗi!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị cân chỉnh."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Đừng làm thiết bị cân chỉnh chạm vào màn hình khi đang chạy"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh màn hình"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
+msgid "_Start"
+msgstr "_Bắt đầu"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tiếp tục lại"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
+msgid "_Done"
+msgstr "_Xong"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Màn hình máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Webcam tích hợp"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Màn hình %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Máy quét %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Máy ảnh %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Máy in %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Webcam %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Bật quản lý màu sắc cho %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Hiển thị hồ sơ màu dành cho %s"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Chưa cân chỉnh"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
+msgid "Default: "
+msgstr "Mặc định: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Không gian màu: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Hồ sơ thử: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
+msgid "_Import"
+msgstr "_Nhập"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Các hồ sơ ICC được hỗ trợ"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
+msgid "Screen"
+msgstr "Màn hình"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Lưu hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lưu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Tạo một hồ sơ màu cho thiết bị được chọn"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy thiết bị đo. Hãy kiểm tra xem nó đã được bật nguồn và cắm cáp "
+"kết nối chưa."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Thiết bị đo không hỗ trợ tạo hồ sơ màu cho máy in."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Kiểu thiết bị này hiện chưa được hỗ trợ."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh màn hình"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"Việc cân chỉnh sẽ sản sinh một hồ sơ cái mà bạn có thể dùng để quản lý màu "
+"sắc trên màn hình của mình. Bạn càng dành nhiều công sức để cân chỉnh bao "
+"nhiêu thì bạn sẽ có được hồ sơ màu sắc tốt bấy nhiêu."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ không thể dùng máy tính trong khi việc cân chỉnh đang được tiến hành."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
+msgid "Quality"
+msgstr "Chất lượng"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Thời gian ước tính"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Thiết bị cân chỉnh"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Chọn thiết bị dò tìm bạn muốn dùng cho việc cân chỉnh."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "Kiểu màn hình"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Chọn kiểu của màn hình cái mà nó đã được kết nối."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Hồ sơ Điểm trắng"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"Chọn điểm trắng màn hình đích. Phần lớn màn hình có thể được cân chỉnh bằng "
+"một vật chiếu sáng D65."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Độ sáng màn hình"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"Xin hãy đặt màn hình thành sáng nhất cái mà đặc trưng dành cho bạn. Quản lý "
+"màu sẽ làm chính xác nhất tại mức sáng này."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"Thay vì cách trên, bạn có thể dùng mức sáng nhất được dùng với một hồ sơ "
+"khác cho thiết bị này."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Tên hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"Bạn có thể dùng một hồ sơ màu trên các máy tính khác nhau hay thậm chí còn "
+"có thể tạo hồ sơ cho những điều kiện sáng khác nhau."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Tên hồ sơ:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Hồ sơ đã được tạo ra!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Chép hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "Yêu cầu ổ đĩa có thể ghi được"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tìm thấy các chỉ dẫn để làm thế nào có thể sử dụng hồ sơ trên hệ "
+"thống <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> và <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> một cách hữu ích."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Thêm hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"Đã phát hiện thấy có trục trặc. Hồ sơ có thể hoạt động không chính xác. <a "
+"href=\"\">Hiện chi tiết.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
+msgid "_Import File…"
+msgstr "Nhậ_p tập tin…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+msgid "_Add"
+msgstr "_Thêm"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Mỗi thiết bị cần một bộ hồ sơ màu cập nhật để có thể được quản lý màu chính "
+"xác."
+
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
+msgid "Learn more"
+msgstr "Tìm hiểu thêm"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Tìm hiểu thêm về quản lý màu sắc"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "Đặ_t cho tất cả mọi người dùng"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Đặt hồ sơ này cho tất cả người dùng trên máy"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Bật"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
+msgid "_Add profile"
+msgstr "Thê_m hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_Cân chỉnh…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Cân chỉnh thiết bị này"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_Xóa hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
+msgid "_View details"
+msgstr "_Hiện chi tiết"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "Không dò tìm thấy bất kỳ thiết bị nào có thể quản lý màu sắc"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
+msgid "Projector"
+msgstr "Máy chiếu"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (đèn nền CCFL)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (đèn nền LED RGB)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (đèn nền LED trắng)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền CCFL)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền LED RGB)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 phút"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 phút"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
+msgid "Native to display"
+msgstr "Dùng màu tự nhiên"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (In ấn và xuất bản)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (Nhiếp ảnh và đồ họa)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Không gian chuẩn"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Hồ sơ thử"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Chất lượng thấp"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Chất lượng trung bình"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Chất lượng cao"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB mặc định"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK mặc định"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Đen trắng mặc định"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị cân chỉnh"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Hồ sơ này không được phép sửa chữa hiển thị toàn màn hình"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Hồ sơ này có thể không còn chính xác"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Cân chỉnh màu sắc của thiết bị của bạn, như là màn hình, máy ảnh hay máy in"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+"Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;"
+"hình;Man;hinh;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "Khác…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Chọn ngôn ngữ"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
+msgid "_Select"
+msgstr "_Chọn"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
+msgid "No languages found"
+msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+msgid "More…"
+msgstr "Còn nữa…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Mở khóa để thay đổi cài đặt"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Một số cài đặt phải được mở khóa trước khi có thể thay đổi được chúng."
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Mở khoá…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Tăng giờ"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Tăng phút"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
+msgid "Time"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Giảm giờ"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Giảm phút"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d giờ"
+
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d phút"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d giây"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 giây"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Điểm truy cập"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-giờ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "SA / CH"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p, %e %b %Y"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%R, %e %B %Y"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Ngày & giờ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Năm"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+msgid "January"
+msgstr "Tháng giêng"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+msgid "February"
+msgstr "Tháng hai"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+msgid "March"
+msgstr "Tháng ba"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+msgid "April"
+msgstr "Tháng tư"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+msgid "May"
+msgstr "Tháng năm"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+msgid "June"
+msgstr "Tháng sáu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+msgid "July"
+msgstr "Tháng bảy"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+msgid "August"
+msgstr "Tháng tám"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+msgid "September"
+msgstr "Tháng chín"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+msgid "October"
+msgstr "Tháng mười"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+msgid "November"
+msgstr "Tháng mười một"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+msgid "December"
+msgstr "Tháng mười hai"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
+msgid "Day"
+msgstr "Ngày"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Múi giờ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Tìm thành phố"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Ngà_y &amp; Giờ tự động"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Cần nối mạng internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "Ngày &amp; _Giờ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "_Múi giờ tự động"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Cần dịch vụ vị trí được bật và có nối mạng internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Mú_i giờ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Định _dạng thời gian"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Thay đổi ngày giờ hay múi giờ"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
+"Clock;Đồng;hồ;Dong;ho;Timezone;Múi;giờ;Mui;gio;Location;Vị;trí;Vi;tri;nước;"
+"nuoc;tỉnh;tỉnh;thành;phố;thanh;pho;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Thay đổi thời gian và ngày tháng"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Bạn cần xác thực để có thể sửa đổi thời gian hoặc ngày tháng."
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Thư"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Lịch"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Nhạc"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "_Video"
+msgstr "Ph_im"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
+msgid "_Photos"
+msgstr "Ả_nh"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Ứng dụng mặc định"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Cấu hình ứng dụng mặc định"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+"default;application;preferred;media;mặc định;mac dinh;ứng dụng;ung dung;ưa "
+"dùng;uu dung;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Gửi báo cáo các trục trặc kỹ thuật để giúp chúng tôi cải tiến %s. Báo cáo "
+"được gửi nặc danh và được xóa các dữ liệu cá nhân. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc _tự động"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Chẩn đoán"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Báo cáo vấn đề trục trặc của bạn"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;"
+"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;"
+"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;"
+"thể;thuc;the;privacy;chính sách riêng tư;chinh sach rieng tu;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Áp dụng thay đổi?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Thay đổi không thể áp dụng được"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Việc này có thể là do giới hạn phần cứng."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "Á_p dụng"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "Cài đặt hiển thị bị tắt"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Sắp xếp màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Nhiều màn hình"
+
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+msgid "Join"
+msgstr "Ghép nối"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+msgid "Mirror"
+msgstr "Giống nhau"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Chứa thanh đỉnh và “Tổng quan hoạt động”"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Màn hình chính"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
+msgid "Night Light"
+msgstr "Ánh sáng đêm"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Nằm ngang"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Dọc (quay phải)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Dọc (quay trái)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Nằm gang (lật ngược)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Tốc độ làm tươi"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Chỉnh cho TV"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Co giãn"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Tạm thời tắt cho đến ngày mai"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Khởi động lại bộ lọc"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Ánh sáng đêm làm cho màn hình có màu ấm hơn. Việc này có thể giúp ngăn ngừa "
+"mắt bị mỏi mệt và buồn ngủ."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
+msgid "Schedule"
+msgstr "Lịch biểu"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Hoàng hôn tới Bình minh"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Thời gian biểu thủ công"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
+msgid "Times"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
+msgid "Hour"
+msgstr "Giờ"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
+msgid "Minute"
+msgstr "Phút"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
+msgid "AM"
+msgstr "SA"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
+msgid "PM"
+msgstr "CH"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
+msgid "To"
+msgstr "Tới"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Nhiệt độ màu"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Màn hình"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Chọn cách dùng màn hình và máy chiếu được kết nối"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Bảng;bang;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;"
+"hinh;Resolution;Độ;phân;giải;Do;phan;gia;Refresh;Night;Đêm;Dem;Light;Ánh "
+"sáng;anh sang;Blue;Xanh;redshift;color;màu;mau;sunset;hoàng hôn;hoang hon;"
+"sunrise;bình minh;binh minh;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; Mã số biên dịch: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bít"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bít"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "Logo hệ thống"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+msgid "Device Name"
+msgstr "Tên thiết bị"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Mô hình phần cứng"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+msgid "Memory"
+msgstr "Bộ nhớ"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+msgid "Processor"
+msgstr "Bộ vi xử lý"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Graphics"
+msgstr "Đồ họa"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Dung lượng đĩa"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Đang tính toán…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+msgid "OS Name"
+msgstr "Tên HĐH"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
+msgid "OS Type"
+msgstr "Kiểu HĐH"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Phiên bản GNOME"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Hệ thống Cửa sổ"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Ảo hóa"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Cập nhật phần mềm"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Đổi tên thiết bị"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Tên thiết bị được sử dụng để xác định thiết bị này khi nó được xem qua mạng "
+"hoặc khi ghép nối thiết bị Bluetooth."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổ_i tên"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Xem thông tin về hệ thống của bạn"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;"
+"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
+"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;preferred;ưa;"
+"thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;động;dong;"
+"media;autorun;tự;chạy;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Âm thanh và phương tiện"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Câm/thôi câm tiếng"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Vặn nhỏ"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Vặn to"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Câm/thôi câm míc"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Phát đa phương tiện"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Phát (hoặc phát/dừng)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Tạm ngừng"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Dừng phát"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "Bài trước"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "Bài tiếp"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "Đẩy ra"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+msgid "Typing"
+msgstr "Gõ phím"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ trước"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "Chạy phần mềm"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Chạy trình duyệt trợ giúp"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Chạy máy tính bỏ túi"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Chạy trình đọc thư"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Chạy trình duyệt web"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "Thư mục cá nhân"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Đăng xuất"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Khóa màn hình"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Truy cập"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt thu phóng"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt trình đọc màn hình"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt bàn phím ảo"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Tăng cỡ chữ"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Giảm cỡ chữ"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt tương phản cao"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Chưa chọn nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
+msgstr "Chuyển lên"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
+msgstr "Chuyển xuống"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Xem bố cục bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Phím ký tự thay thế"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Phím ký tự thay thế có thể được sử dụng để nhập các ký tự bổ sung. Đôi khi "
+"chúng được in dưới dạng tùy chọn thứ ba trên bàn phím của bạn."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt trái"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt phải"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Phím Win trái"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Phím Win phải"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "Phím trình đơn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl phải"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Phím tổ hợp"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Phím tổ hợp cho phép nhập nhiều ký tự khác nhau. Để sử dụng nó, nhấn compose "
+"sau đó một chuỗi các ký tự. Ví dụ: phím compose tiếp theo là <b>C</b> và "
+"<b>o</b> sẽ nhập <b>©</b>, <b>a</b> tiếp theo là <b>'</b> sẽ nhập <b>á</"
+"b>."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+"Nuồn nhập liệu bạn có thể thay đổi sử dụng phím tắt %s\n"
+"Cái này có thể được thay đổi trong cài đặt phím tắt."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Thiết bị nhập"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "Bao gồm bố cục bàn phím và phương thức nhập liệu."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Chuyển đổi nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Sử dụng _cùng kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Cho phép chuyển nguồn nhập liệu _khác nhau cho mỗi cửa sổ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "Nhập ký tự đặc biệt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr ""
+"Phương thức để nhập vào các ký hiệu đặc biệt và các biến thể chữ sử dụng bàn "
+"phím."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "Xem và tùy chỉnh Phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d mục bị sửa đổi"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Đặt lại toàn bộ phím tắt chứ?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Việc đặt lại phím tắt có thể ảnh hưởng đến các phím tắt tự chọn của bạn. "
+"Hành động này không thể hoàn lại được."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
+msgid "Reset All"
+msgstr "Đặt lại tất cả"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Đặt lại tất cả…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Thêm Phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr "Cài đặt phím tắt tùy chỉnh để khởi chạy ứng dụng, chạy tập lệnh, v.v."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Thêm phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Không tìm thấy phím tắt bàn phím nào"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s đang được sử dụng cho %s. Nếu bạn thay thế nó, %s sẽ bị tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Gõ phím tắt mới"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Đặt phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Đặt phím tắt"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Gõ phím tắt mới để thay đổi %s."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Thêm phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "Đặt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr "Nhấn Esc để thôi hoặc Backspace để tắt phím tắt bàn phím."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
+msgid "Command"
+msgstr "Câu lệnh"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Đặt phím tắt…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Bàm phím"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
+msgstr ""
+"Thay đổi phím tắt và đặt tùy thích cách bạn gõ, bố cục bàn phín và nguồn "
+"nhập liệu"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Shortcut;phím tắt;phim tat;Workspace;không gian làm việc;khong gian làm viec;"
+"Window;cửa sổ;cua so;Resize;đổi cỡ;doi co;Zoom;phóng to;phong to;Contrast;"
+"tương phản;tuong phan;Input;Source;nguồn;nguon;Lock;khóa;khoa;Volume;âm "
+"lượng;am luong;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+msgid "Location Services Turned Off"
+msgstr "Dịch vụ vị trí bị tắt"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Không ứng dụng nào có thể thu thập thông tin vị trí của bạn."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
+msgstr ""
+"Dịch vụ vị tri cho phép các ứng dụng biết vị trí của bạn. Sử dụng Wi-Fi và "
+"thiết bị di động để gia tăng độ chính xác.\n"
+"\n"
+"Sử dụng dịch vụ vị trí Mozilla: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Chính sách riêng tư</a>\n"
+"\n"
+"Cho phép các ứng dụng phía dưới dò tìm vị trí của bạn."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Không có ứng dụng nào từng hỏi quyền truy cập vị trí của bạn"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Bảo vệ thông tin vị trí của bạn"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Màn hình tắt"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 giây"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giờ"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Tự động khóa màn hình để ngăn người khác truy cập vào máy tính trong khi bạn "
+"đi vắng."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Trễ tắt màn hình"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Chu kỳ không hoạt động mà sau đó màn hình sẽ tắt."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_Khóa màn hình tự động"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "_Trễ Khóa màn hình tự động"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Chu kỳ mà sau đó màn hình tắt khi màn hình được tự động khóa lại."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Ngăn cản Thiết bị _USB mới"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr "Ngăn các thiết bị USB mới tương tác với hệ thống khi màn hình bị khóa."
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Khóa màn hình"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Khóa màn hình của bạn"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "Míc đang bị tắt"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào có thể ghi âm."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr ""
+"Việc sử dụng micrô cho phép các ứng dụng ghi lại và nghe âm thanh. Vô hiệu "
+"hóa micrô có thể khiến một số ứng dụng không hoạt động bình thường.\n"
+"\n"
+"Cho phép các ứng dụng dưới đây sử dụng míc của bạn."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Không có ứng dụng nào từng hỏi quyền truy cập míc của bạn"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Bảo vệ các cuộc chuyện trò của bạn"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Kiểm tra cài đặt của bạn"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Nút chính"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Đặt thứ tự của các nút vật lý trên con chuột và touchpads."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
+msgid "Mouse"
+msgstr "Chuột"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Tốc độ chuột"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Cuộn Tự nhiên"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Cuộn di chuyển nội dung, không phải bộ trình bày."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Tốc độ Touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Vỗ nhẹ để bấm chuột"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Cuộn hai-ngón"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Cuộn cạnh"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Thử nhấn, bấm đúp, cuộn chuột"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Bấm năm lần, sự kiện GEGL!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Bấm đúp, nút chính"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Bấm đơn, nút chính"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Bấm đúp, nút giữa"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "Bấm đơn, nút giữa"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Bấm đúp, nút phụ"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "Bấm đơn, nút phụ"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Chuột & Touchpad"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "Thay đổi độ nhạy chuột và touchpad và chọn thuận tay phải/trái"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;"
+"Nút;Nut;Trackball;Scroll;cuộn;cuon;"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr "_Góc nóng"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr "Di chuyển chuột đến góc trên-trái để mở “Tổng quan hoạt động”."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "_Kích hoạt cạnh màn hình"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr ""
+"Kéo cửa sổ vào đỉnh, trái, và phải màn hình để thay đổi kích thước của chúng."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Không gian làm việc"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr "_Không gian làm việc động"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "Tự động xóa bỏ không gian làm việc trống rỗng."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "_Cố định số lượng không gian làm việc"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr "Chỉ định số không gian làm việc cố định."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "Số lượng _không gian làm việc"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "Đa màn hình"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr "Không gian làm việc chỉ ở trên màn hình _chính"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr "Hiển thị không gian làm việc trên mọ_i màn hình"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+msgid "Application Switching"
+msgstr "Chuyển ứng dụng"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr "Bao gồm các ứng dụng từ mọi _không gian việc"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr "Bao gồm các ứng dụng _chỉ từ không gian việc hiện tại thôi"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Đa nhiệm"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr "Quản lý các tùy chỉnh cho năng suất và đa nhiệm"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgstr ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Đa;nhiệm;Tùy;chọn;"
+"chỉnh;da nhiem;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Ôi trời, có gì đó sai rồi. Vui lòng liên lạc với nhà cung cấp phần mềm."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Thiết bị khác"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
+msgid "Not set up"
+msgstr "Chưa cài đặt"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Mạng không an toàn (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Mạng an toàn (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Mạng an toàn (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Mạng an toàn (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+msgid "Secure network"
+msgstr "Mạng an toàn"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
+msgid "Options…"
+msgstr "Tùy chọn…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Bật điểm phát sóng sẽ ngắt kết nối khỏi %s và sẽ không thể truy cập internet "
+"thông qua Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 8 ký tự"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "Mật khẩu phải dài tối đa %d ký tự"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Bật Wi-Fi Hotspot?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Điểm truy cập Wi-Fi cho phép người khác chia sẻ kết nối internet của bạn "
+"bằng cách tạo mạng Wi-Fi mà họ có thể kết nối. Để làm điều này, bạn phải có "
+"kết nối internet thông qua một nguồn khác ngoài Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tên mạng"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Tạo mật khẩu ngẫu nhiên"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Mật khẩu tạo tự động"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Bật"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn dừng điểm truy cập này và ngắt kết nối những người đang sử dụng?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Dừng điểm truy cập"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Chế độ máy bay"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Tắt Wi-Fi, Bluetooth và di động băng thông rộng"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Không tìm thấy thiết bị Wi-Fi nào"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wi-Fi và nó được bật"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Chế độ máy bay đang được bật"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Tắt để dùng Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Kích hoạt Wi-Fi Hotspot"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Thiết bị di động có thể quét mã QR để kết nối."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Tắt Wi-Fi Hotspot…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Mạng thấy được"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_An ninh 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
+msgid "Security"
+msgstr "An ninh"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "Giữ nguyên"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Vĩnh viễn"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫn nhiên"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "Ổn định"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Địa chỉ MAC được nhập ở đây sẽ được dùng làm địa chỉ phần cứng cho thiết bị "
+"mạng được kết nối này dùng. Tính năng này còn được biết là MAC nhân bản hay "
+"MAC giả. Ví dụ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Hồ sơ %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Doanh nghiệp"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i ngày trước"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Yếu"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Tốt"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Tuyệt hảo"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Địa chỉ IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Địa chỉ IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
+msgid "IP Address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Quên kết nối"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Xóa bỏ Hồ sơ Kết nối"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Xóa VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "Thực thể"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Xóa địa chỉ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Xóa định tuyến"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "Khóa WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP động (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Doanh nghiệp"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 Cá nhân"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Cường độ tín hiệu"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
+msgid "Link speed"
+msgstr "Tốc độ đường truyền"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Địa chỉ phần cứng"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Tần số được hỗ trợ"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
+msgid "Default Route"
+msgstr "Định tuyến mặc định"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
+msgid "Last Used"
+msgstr "Dùng lần cuối"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Kết nối _tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"Kết nối Đ_o dung lượng: có giới hạn dữ liệu hoặc có thể phải tính phí theo "
+"dung lượng sử dụng"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Các bản cập nhật phần mềm và các bản tải xuống lớn khác sẽ không được chạy "
+"tự động."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
+msgid "_Name"
+msgstr "Tê_n"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Địa chỉ _MAC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Địa chỉ _nhân bản"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "Phương thức IPv_4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Tự động (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Chỉ Link-Local"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
+msgid "Disable"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Chia sẻ với máy khác"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
+msgid "Addresses"
+msgstr "Các địa chỉ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
+msgid "Address"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+msgid "Netmask"
+msgstr "Mặt nạ mạng"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+msgid "Gateway"
+msgstr "Máy cổng"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "DNS tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Ngăn cách địa chỉ IP bằng các dấu phẩy"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
+msgid "Routes"
+msgstr "Định tuyến"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Định tuyến tự động"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
+msgid "Metric"
+msgstr "Metric"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Dùng kết nối này _chỉ cho tài nguyên trên mạng này"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "Phương thức IPv_6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
+msgid "Prefix"
+msgstr "Tiền tố"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Không thể mở cửa sổ điều chỉnh kết nối"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "Hồ sơ mới"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Nhập từ tập tin…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Thêm VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_An ninh"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Không thể nhập kết nối VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Tập tin “%s” không thể đọc được hay nó chứa thông tin kết nối VPN không được "
+"chấp nhận\n"
+"\n"
+"Lỗi: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Đã có tập tin tên “%s” rồi."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Thay thế"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Bạn có muốn thay thế %s bằng kết nối này?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Không thể xuất kết nối VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Kết nối VPN “%s” không thể xuất ra %s.\n"
+"\n"
+"Lỗi: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "Xuất kết nối VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Lỗi: không thể tải bộ biên soạn kết nối VPN)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Điều khiển cách kết nối Internet"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;mạng;mang;IP;LAN;Proxy;ủy nhiệm;uy nhiem;WAN;Broadband;Modem;"
+"Bluetooth;vpn;DNS;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Điều khiển cách kết nối đến mạng Wi-Fi"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr ""
+"Network;mạng;mang;Wireless;không dây;khong day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;"
+"DNS;Hotspot;điểm truy cập;diem truy cap;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
+msgid "never"
+msgstr "không bao giờ"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
+msgid "today"
+msgstr "hôm nay"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+msgid "yesterday"
+msgstr "hôm qua"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
+msgid "Last used"
+msgstr "Dùng lần cuối"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
+msgid "Wired"
+msgstr "Có dây"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Thêm kết nối mới"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Sẽ mất chi tiết của những mạng được chọn, bao gồm mật khẩu và các cài đặt "
+"tùy biến khác."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Quên"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Mạng đã biết Wi-Fi"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Quên"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+"Chính sách của hệ thống cấm chỉ dùng máy tính này như một Hotspot (Điểm tập "
+"trung để máy khác truy cập mạng)"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Thiết bị không dây không hỗ trợ chế độ điểm truy cập"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:112
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "Dùng Tự động phát hiện ủy nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:120
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin."
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Tắt thiết bị"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
+msgid "Provider"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm mạng"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Máy chủ _Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Bỏ qua máy"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Cấu hình URL"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Tắt kết nối VPN"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tên mạng"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "Kiểu an ninh"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Tắt Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Nối vào mạng ẩn…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "_Bật Wi-Fi Hotspot…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Mạng Wi-Fi đã _biết"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Tình trạng không rõ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Chưa được quản lý"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:45
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Không sẵn sàng"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "Đang kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Đang ngắt kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kết nối gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Cấu hình gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Cấu hình IP gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "Hết hạn cấu hình IP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Cần bí mật nhưng chưa được cung cấp"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "Lỗi 802.1x supplicant"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiều thời gian để xác thực"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Gặp lỗi khi khởi động dịch vụ PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP bị lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Dịch vụ AutoIP gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "Đường dây bận"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Không có tông"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Không thể cài đặt carrier"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Lỗi quay số"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Lỗi khởi động Modem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Lỗi chọn APN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Không tìm thấy mạng"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Đăng ký mạng bị từ chối"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Hết hạn đăng ký mạng"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra PIN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Kết nối bị biến mất"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Không tìm thấy Modem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi kết nối Bluetooth"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Chưa cài SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Cần Pin của SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Cần Puk của SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM không đúng"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:327
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Thiếu firmware"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:331
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Chưa cắm dây"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "lỗi chưa biết trong an ninh 802.1X (wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "no file selected"
+msgstr "chưa chọn tập tin"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "lỗi chưa định nghĩa khi xác thực lại tập tin eap-method"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "Khóa riêng DER, PEM, hay PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Giấy phép DER hay PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "thiếu tập tin EAP-FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Nặc danh"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Đã xác thực"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "Cả hai"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Thực thể _vô danh"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Tập tin _PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Chọn tập tin PAC của bạn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Xác thực _bên trong"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Cho phép PAC _dự liệu tự động"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "thiếu tên tài khoản EAP-LEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "thiếu mật khẩu EAP-LEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
+msgid "_Username"
+msgstr "_Tài khoản"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mật khẩu"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Hiện mật khẩu"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+"giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "Phiên bản 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "Phiên bản 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "Giấy chứng nhận C_A"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Chọn một giấy chứng nhận CA"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "_Yêu cầu là không giấy chứng nhận CA"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Phiên bản PEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "thiếu tên tài khoản EAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "thiếu mật khẩu EAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "sai định danh EAP-TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "khóa riêng EAP-TLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận người dùng EAP-TLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Khóa riêng mà không được mã hóa là không an toàn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Khóa riêng đã chọn không được bảo vệ bằng mật khẩu. Điều đó làm giảm bớt mức "
+"độ an toàn của hệ thống. Hãy đặt mật khẩu để bảo vệ khóa riêng.\n"
+"\n"
+"(Bạn có thể bảo vệ khóa riêng bằng mật khẩu với openssl)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Chọn chứng nhận cá nhân của bạn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Chọn khóa riêng của bạn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_Thực thể"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Chứng nhận _người dùng"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
+msgid "Private _key"
+msgstr "_Khóa riêng"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Mật khẩu khóa _riêng"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+"giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (không EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Miền"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Lỗi thẩm tra an ninh 802.1X chưa biết"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "TLS Xuyên hầm"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "EAP được bảo vệ (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "Chọn một tập tin"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "thiếu leap-username"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "thiếu leap-password"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Thiếu mật khẩu Wi-Fi."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
+msgid "_Type"
+msgstr "_Kiểu"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "thiếu wep-key"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa chữ số "
+"thập lục"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa các ký tự "
+"ascii"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu. Một khóa phải hoặc là "
+"có chiều dài 5/4 (ascii) hoặc là 10/26 (chữ số thập lục)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải không rỗng"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải ngắn hơn 64 ký tự"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Mặc định)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "Hệ thống mở"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Khóa chia sẻ"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
+msgid "_Key"
+msgstr "_Khóa"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_Hiện khóa"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "_Mục lục WEP"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"wpa-psk không hợp lệ: chiều dài khóa %zu không hợp lệ. Phải là [8,63] bye "
+"hoặc 64 số thập lục"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+"wpa-psk không hợp lệ: không thể phiên dịch khóa với 64 bye như là số thập lục"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Thông báo"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "Bá_o động âm thanh"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Thông báo nổi lên"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Thông báo sẽ tiếp tục xuất hiện trong danh sách thông báo khi các popup bị "
+"tắt."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Hiển thị nội dun_g lời nhắn ở Popups"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Hiển thị nội _dung lời nhắn trên màn hình khóa"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "Đừn_g làm phiền"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Cấu hình xem cảnh báo nào sẽ được hiển thị và hiển thị nó như thế nào"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+"Notifications;Thông;báo;Thong;bao;Banner;Message;Nhắn;nhan;Tray;Khay;Popup;"
+"Nổi;lên;Noi;len;"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s đã bị gỡ bỏ"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Không thể xóa tài khoản"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Hoàn tác"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Kết nối đến dữ liệu trên mây của bạn"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Không có kết nối internet - kết nối để cài đặt tài khoản trực tuyến mới"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+msgid "Add an account"
+msgstr "Thêm tài khoản"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Tài khoản %s"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Xóa tài khoản"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Tài khoản trực tuyến"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"Kết nối các tài khoản trực tuyến của bạn và quyết định dùng chúng vào việc gì"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;"
+"Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;"
+"ReadItLater;"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Thời gian không rõ"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i phút"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i giờ"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "giờ"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "phút"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s đến khi sạc đầy"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Cảnh báo: còn %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "còn %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Đã sạc đầy"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+msgid "Not charging"
+msgstr "Không sạc"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
+msgid "Charging"
+msgstr "Đang sạc"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
+msgid "Discharging"
+msgstr "Đang xả"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "Chuột không dây"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Bàn phím không dây"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Nguồn không ngắt"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Điện thoại di động"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
+msgid "Media player"
+msgstr "Phát đa phương tiện"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
+msgid "Tablet"
+msgstr "Máy tính bảng"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
+msgid "Computer"
+msgstr "Máy tính"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Thiết bị chơi game"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
+msgid "Battery"
+msgstr "Pin"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Chính"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Phụ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
+msgid "Batteries"
+msgstr "Pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
+msgid "When _idle"
+msgstr "Kh_i nghỉ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
+msgid "Suspend"
+msgstr "Tạm ngưng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt máy"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ngủ đông"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+msgid "Nothing"
+msgstr "Không gì"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Khi sử dụng nguồn pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Khi cắm dây nguồn"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Tự động ngưng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr "Chế độ năng suất tạm thời bị tắt bởi vì nhiệt độ của hoạt dộng cao."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
+"Dò thấy máy tính đang để trên đùi: chế độ năng suất hiện tạm thời không sẵn "
+"sàng. Hãy chuyển thiết bị đến mặt phẳng ổn định hơn để phục hồi lại."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr "Tạm thời tắt chế độ năng suất."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
+"Sắp hết pin: nên chế độ tiết kiệm điện được bật. Chế độ dùng trước đây sẽ "
+"được dùng lại khi pin đã được sạc đủ dùng."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr "Chế độ tiết kiệm điện được kích hoạt bởi “%s”."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr "Chế độ năng suất được kích hoạt bởi “%s”."
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giờ"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 giờ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Chế độ nguồn điện"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Ảnh hưởng đến hiệu suất hệ thống và sử dụng điện."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "Tùy chọn tiết kiệm điện năng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr "Tự động chỉnh độ sáng màn hình"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr "Chỉnh độ sáng màn hình theo ánh sáng xung quanh."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "Giảm sáng màn hình"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr ""
+"Giảm độ sáng màn hình sau một khoảng thời gian máy tính không hoạt động."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "_Tắt màn hình"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr "Tắt màn hình sau một khoảng thời gian không hoạt động."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "Tự động tiết kiệm năng lượng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr "Cho phép chế độ tiết kiệm điện khi sắp hết pin."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Tự động tạm ngưng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr "Tạm dừng máy tính sau một khoảng thời gian không hoạt động."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Ứng _xử nút nguồn"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Hiển thị _Phần trăm pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Tự động ngưng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "Đã _cắm"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Dùng nguồn _pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
+msgid "Delay"
+msgstr "Khoảng trễ"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "Hiệu suất"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Hiệu năng cao và tiêu dùng nhiều năng lượng."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Cân bằng"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Hiệu suất và tiêu dùng điện năng tiêu chuẩn."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Giảm hiệu năng và tiêu dùng ít năng lượng."
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Nguồn điện"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Hiển thị trạng thái pin và thay đổi cài đặt chế độ tiết kiệm pin"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
+"Pin;Brightness;Sáng;sang;Dim;Tối;toi;Blank;Trắng;Trống;trong;trang;Monitor;"
+"Màn;Hình;man;hinh;DPMS;Idle;Rảnh;ranh;Energy;năng lượng;nang luong;"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Máy in “%s” đã bị xóa bỏ"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Không thể thêm máy in mới."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Không thể tải giao diện: %s"
+
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Mở khóa để Thêm máy in và thay đổi cài đặt"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Máy in"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"Thêm máy in, xem các công việc in và quyết định bạn muốn in như thế nào"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Printer;Máy;in;May;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Giay;Ink;Mực;Muc;Toner;"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Thêm máy in"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Mở khóa"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Không tìm thấy máy in nào"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Nhập địa chỉ mạng hoặc tìm kiếm máy in"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr "Nhận tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên Máy phục vụ in."
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Chi tiết %s"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Chọn tập tin PPD"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
+msgid "Location"
+msgstr "Vị trí"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+msgid "Driver"
+msgstr "Trình điều khiển"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Tìm trình điều khiển"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Cài đặt tập tin PPD…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Đang tải cơ sở dữ liệu trình điều khiển…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Chọn"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "Máy in JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "Máy in LPD"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Một mặt"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Cạnh dài (Tiêu chuẩn)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Cạnh ngắn (lật)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dọc"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ngang"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ngang ngược"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Dọc ngược"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Đang chờ"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Đang xử lý"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dừng"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Thôi"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Bị bãi bỏ"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr "Di chuyển công việc này lên đỉnh của hàng đợi"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u nhiệm vụ in yêu cầu xác thực"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s - Yêu cầu in hoạt động"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Nhập giấy ủy nhiệm để in từ %s."
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+msgid "Domain"
+msgstr "Miền"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
+msgid "Clear All"
+msgstr "Dọn sạch"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Không có yêu cầu in nào hoạt động"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Bỏ khóa Máy phục vụ in"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Mở khóa %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "Nhập tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Tìm máy in"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
+msgid "USB"
+msgstr "Cổng USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Cổng nối tiếp"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Cổng song song"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Địa chỉ: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Máy chủ yêu cầu xác thực"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Hai mặt"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Kiểu giấy"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Nguồn giấy"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Khay ra"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Tiền lọc GhostScript"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Trang mỗi mặt"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Hai mặt"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Cài đặt giấy"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Tùy chọn có thể cài"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Yêu cầu"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Chất lượng ảnh"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
+msgid "Test Page"
+msgstr "Trang in thử"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+msgid "Test page"
+msgstr "Trang in thử"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Chọn tự động"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Mặc định máy in"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Chỉ phông GhostScript nhúng"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Chuyển sang PS cấp 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Chuyển sang PS cấp 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Không tiền lọc"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u yêu cầu in"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Lau đầu in"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Sắp hết mực"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Hết mực"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Hết thuốc hiện hình"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Sắp hết một ống mực"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Một ống mực đã hết"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+msgid "Open cover"
+msgstr "Mở nắp"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+msgid "Open door"
+msgstr "Mở cửa"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Sắp hết giấy"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Hết giấy"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dừng"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Thùng chứa chất thải sắp đầy"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Thùng chứa chất thải đã đầy"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Trống quang máy in sắp quá tuổi thọ"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Trống quang máy in không còn hoạt động được nữa"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Sẵn sàng"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Không chấp nhận lệnh in"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Đang xử lý"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Tùy chọn in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Chi tiết máy in"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Dùng máy in theo mặc định"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Lau đầu in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Bỏ máy in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+msgid "Model"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Mức mực"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Vui lòng khởi động lại khi trục trặc được giải quyết."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Thêm máy in…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:168
+msgid "No printers"
+msgstr "Không có máy in"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:179
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Thêm máy in…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:204
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+" doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống\n"
+" hình như không sẵn sàng."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
+msgid "Formats"
+msgstr "Định dạng"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Kế trước"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+msgid "Search locales…"
+msgstr "Tìm địa phương…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Định dạng chung"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
+msgid "All Formats"
+msgstr "Mọi định dạng"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Các tìm kiếm có thể là nước hoặc ngôn ngữ."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thử"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Anh-Mỹ"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Hệ mét"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
+msgid "Dates"
+msgstr "Ngày tháng"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Ngày & giờ"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
+msgid "Numbers"
+msgstr "Con số"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
+msgid "Measurement"
+msgstr "Hệ đo lường"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Ngôn ngữ và định dạng sẽ thay đổi sau lần đăng nhập tới"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Đăng xuất…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"Cài đặt ngôn ngữ để sử dụng cho chữ trong giao diện và các trang web. Định "
+"dạng dùng cho con số, ngày tháng, và tiền tệ."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Tài khoản của bạn"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
+msgid "_Language"
+msgstr "_Ngôn ngữ"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+msgid "_Formats"
+msgstr "Địn_h dạng"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Màn hình đăng nhập"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Lãnh thổ & ngôn ngữ"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr "Chọn ngôn ngữ hiển thị, định dạng"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr ""
+"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;"
+"Kieu;go;Input;nhập;nhap;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Hỏi cần phải làm gì"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì cả"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
+msgid "Other Media"
+msgstr "Thiết bị lưu trữ khác"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng dành cho đĩa CD nhạc"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng cho DVD phim"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD nhạc"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "đĩa Blu-ray trắng"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "đĩa CD trắng"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "đĩa DVD trắng"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "đĩa HD DVD trắng"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Đĩa phim Blu-ray"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
+msgid "e-book reader"
+msgstr "máy đọc e-book"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Đĩa phim HD DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD hình"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "CD Siêu phim"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD Phim"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "Windows software"
+msgstr "Phần mềm Windows"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _nhạc"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD phim"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Máy nghe nhạc"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
+msgid "_Software"
+msgstr "_Phần mềm"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Không bao giờ hỏi hay khởi động chương trình khi nhận ra thiết bị lưu trữ "
+"mới"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Hành động:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Kiểu:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Đa phương tiện"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Cấu hình cho các cài đặt đĩa đa phương tiện"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;thiết bị;thiet bi;system;hệ thống;he thong;default;mặc định;mac dinh;"
+"dinh;application ứng dụng;ung dung;fallback;preferred;ưa thích;ua thich;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di động;di dong;media;đa phương "
+"tiện;da phuong tien;autorun;tự chạy;tu chay;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
+msgid "Select Location"
+msgstr "_Chọn vị trí"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+msgid "_OK"
+msgstr "Đồn_g ý"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Vị trí tìm"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Các thư mục được tìm kiếm bởi các ứng dụng hệ thống, chẳng hạn như Tập tin, "
+"Ảnh và Phim."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
+msgid "Places"
+msgstr "Mở nhanh"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Đánh dấu"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+msgid "Others"
+msgstr "Khác"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+msgid "Add Location"
+msgstr "Thêm địa điểm"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
+msgid "No applications found"
+msgstr "Không tìm thấy ứng dụng"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "Tìm kiếm ứng dụng"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Bao gồm các kết quả tìm kiếm được cung cấp bởi ứng dụng."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Các thư mục được tìm kiếm bởi các ứng dụng hệ thống."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Kết quả được hiển thị tuân theo thứ tự liệt kê."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Điều chỉnh ứng dụng nào hiển thị kết quả tìm kiếm trong một “Tổng quan hoạt "
+"động”"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+"Search;Tìm;tim;Find;Index;Mục;lục;muc;luc;Hide;Ẩn;an;Privacy;Riêng;tư;rieng;"
+"tu;Results;Kết;quả;ket;qua;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Chưa chọn mạng để chia sẻ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
+msgid "Networks"
+msgstr "Mạng"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"Chia sẻ Tập tin cho phép bạn chia sẻ thư mục Công khai với những máy khác "
+"trong mạng hiện đang sử dụng: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Khi đăng nhập từ xa được bật, những người dùng máy mạng có thể kết nối sử "
+"dụng lệnh “Secure Shell” (ssh):\n"
+"%s"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Chia sẻ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "Tên má_y tính"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "Chia sẻ _tập tin"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "Điều khiển máy tính từ _xa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "Chia sẻ đa _phương tiện"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "Đăng nhập từ _xa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Chia sẻ tập tin"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+msgid "_Require Password"
+msgstr "_Cần mật khẩu"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Điều khiển máy tính từ xa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"Điều khiển máy tính từ xa cho phép xem và điều khiển máy tính của bạn từ máy "
+"tính khác."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "Bật hoặc tắt điều khiển máy tính từ xa cho máy tính này."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Điều khiển từ xa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Cho phép các kết nối điều khiển màn hinh."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Kết nối như thế nào"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Kết nối đến máy tính này sử dụng tên thiết bị hoặc địa chỉ máy tính từ xa."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Địa chỉ máy tính điều khiển từ xa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
+msgid "Authentication"
+msgstr "Xác thực"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr "Cần tài khoản và mật khẩu để kết nối đến máy tính này."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
+msgid "User Name"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Xác thực mã hóa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Vân tay mã hóa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+"Dấu vân tay mã hóa có thể được thấy trong kết nối máy khách và nên là định "
+"danh duy nhất"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Chia sẻ phương tiện"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người khác qua mạng."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+msgid "Folders"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+"Điều khiển việc bạn muôn chia sẻ những gì với các máy tính hay thiết bị khác"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;chia;sẻ;se;sharing;ssh;host;chủ;máy;chu;may;name;tên;ten;remote;xa;"
+"điều;khiển;desktop;media;đa phương tiện;da phuong tien;audio;nhạc;nhạc;video;"
+"phim;pictures;photos;ảnh;anh;movies;server;renderer;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Bark"
+msgstr "Chó sủa"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+msgid "Drip"
+msgstr "Giọt nước rơi"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+msgid "Glass"
+msgstr "Thủy tinh"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
+msgid "Sonar"
+msgstr "Tiếng vọng tàu ngầm"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "Đằng sau"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "Đằng trước"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Đang kiểm tra “%s”"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Nhấn vào “hình chiếc loa” để nghe thử"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
+msgid "System Volume"
+msgstr "Âm lượng hệ thống"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Mức âm lượng"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
+msgid "Output"
+msgstr "Đầu ra"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
+msgid "Output Device"
+msgstr "Thiết bị xuất"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
+msgid "Test"
+msgstr "Thử"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
+msgid "Balance"
+msgstr "Cân bằng"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
+msgid "Fade"
+msgstr "Làm mờ dần"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Siêu trầm"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
+msgid "Input Device"
+msgstr "Thiết bị đầu vào"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Âm thanh báo động"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Thay đổi âm lượng, đầu vào/ra và âm thanh cảnh báo"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Card;Cac;Microphone;Míc;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Cân bằng;"
+"Can bang;Bluetooth;Headset;Audio;Tiếng;Tieng;Input;Đầu vào;dau vao;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Đã ngắt kết nối"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Đang kết nối"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Lỗi xác thực"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Xác thực"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Tính năng bị Giảm bớt"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Kết nối & Xác thực"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Được xác thực lúc:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Được kết nối ở:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Đăng ký vào:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Gặp lỗi khi xác thực thiết bị: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Gặp lỗi khi quên thiết-bị: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Phụ thuộc vào %u thiết bị khác"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
+msgid "Status:"
+msgstr "Trạng thái:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Ủy quyền và Kết nối"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Quên thiết bị"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Xác thực"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"Hệ thống phụ Thunderbolt (boltd) chưa được cài đặt hoặc cài đặt chưa đúng."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Cho phép truy cập trực tiếp vào các thiết bị như docks và GPU bên ngoài."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Chỉ có thể gắn các thiết bị USB và Display Port."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Thunderbolt không thể được phát hiện.\n"
+"Hoặc hệ thống thiếu hỗ trợ Thunderbolt, nó đã bị vô hiệu hóa trong BIOS hoặc "
+"được đặt ở mức bảo mật không được hỗ trợ trong BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Hỗ trợ Thunderbolt đã bị tắt trong BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Mức an ninh Thunderbolt không thể dò tìm thấy."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Lỗi chế độ chuyển trực tiếp: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
+msgstr "Không hỗ trợ Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "Không thể kết nối đến hệ thống con thunderbolt."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Truy cập trực tiếp"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Thiết bị còn đợi"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Chưa gắn thiết bị nào"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Quản lý thiết bị Thunderbolt"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;riêng tư;rieng tu;"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Chớp nháy con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Chớp nháy con trỏ trong trường nhập văn bản."
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Tốc độ chớp con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Kích cỡ con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Kích cỡ con trỏ có thể tổ hợp cùng với phóng to để làm cho nó dễ nhìn thấy."
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Hỗ trợ bấm"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Cú nhấn thứ hai mô _phỏng"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chính"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Khoảng chờ nhấn lần hai"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lâu"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Bấm _khi lướt qua"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỏ qua"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
+msgid "D_elay:"
+msgstr "T_rễ:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Phím nhấn được lặp lại khi được giữ nhấn xuống."
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Độ trễ lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Tốc độ lặp"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Hỗ trợ nhập liệu"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Phím _dính"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Xem chuỗi phím bổ trợ là tổ hợp phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Tắt nếu nhấn hai phím cùng lúc"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Kêu bíp khi nhấn một _phím bổ trợ"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Phím chậ_m"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Đặt độ trễ từ lúc nhấn phím đến lúc phím được chấp nhận"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "Khoảng trễ nhập phím chậm"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Kêu bíp khi n_hấn một phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Kêu bíp khi một phím được chấ_p nhận"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Phím chống _lặp"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Bỏ qua phím nhấn lặp lại nhanh"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "Khoảng chờ nhập phím dội"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lâu"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_Bật bằng bàn phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "Bật các tính năng hỗ trợ bằng bàn phím"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lớn hơn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Lớn nhất"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d điểm ảnh"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Luôn hiện trình đơn truy cập"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
+msgid "Seeing"
+msgstr "Nhìn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "Tương phản ca_o"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Chữ _lớn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr "Cho phép Hoạt hì_nh"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Bộ đọ_c màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Bộ đọc màn hình đọc những chữ được hiển thị mỗi khi bạn di chuột vào."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Phím â_m thanh"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Kêu bíp khi các phím Num Lock hay Caps Lock được bật hay tắt."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "_Kích cỡ con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Phóng"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
+msgid "Hearing"
+msgstr "Nghe"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Cảnh báo trực _quan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Bàn phím ả_o trên màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_Lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Chớp nhá_y con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Hỗ trợ nhập liệu (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing &amp; Clicking"
+msgstr "Trỏ &amp; Nhấn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Phím ch_uột"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "Định _vị con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Hỗ trợ bấm"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Độ trễ Nhấn đú_p"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Độ trễ Nhấn đúp"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Cảnh báo trực quan"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Nháy _thử"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Hiện bộ chỉ thị trực quan khi có báo động âm thanh."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Nháy toàn _màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Nháy toàn màn _hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+msgid "Top Half"
+msgstr "Nửa trên"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Nửa dưới"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+msgid "Left Half"
+msgstr "Nửa trái"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+msgid "Right Half"
+msgstr "Nửa phải"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Tùy chọn thu phóng"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "_Phóng đại:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Vị trí kính lúp:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "The_o con trỏ chuột"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "Phần _màn hình:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Kính lúp mở _rộng ra ngoài màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "_Giữ con trỏ kính lúp ở trung tâm"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Con trỏ kính lúp đẩ_y nội dung ra"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Con trỏ kính lúp di chuyển nội dun_g"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Kính lúp"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Khung nhắm:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Đè _lên con trỏ chuột"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "Độ _dày:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "Mỏng"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "Dày"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
+msgid "_Length:"
+msgstr "Chiề_u dài:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Mà_u :"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Khung nhắm"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Hiệu ứng màu:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
+msgid "_White on black:"
+msgstr "T_rắng nền đen:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Độ _sáng:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "Độ tương _phản:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Mà_u"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Đầy"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Hiệu ứng màu"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ, di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;animations;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Bàn phím;Ban phim;Mouse;Chuột;Chuot;a11y;Accessibility;Hỗ trợ truy "
+"cập;ho tro truy cap;Universal Access;Contrast;Tương phản;Tuong phan;Cursor;"
+"Con trỏ;con tro;Sound;Âm thanh;am thanh;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;"
+"Bộ đọc;Bo doc;Màn hình;Man hinh;big;lớn;high;cao;large;rộng;text;chữ;chu;"
+"font;phông;phong;size;Kích thước;Kich thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;"
+"phím;Slow;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Mouse;Double;Đúp;click;Bấm;Delay;Speed;"
+"Tốc độ;Toc do;Assist;Trợ lý;Tro ly;Repeat;Lặp;Lap;Blink;Nháy;Nhay;visual;ảo;"
+"hearing;nghe;audio;Âm thanh;Am thanh;typing;gõ;go;animations;hoạt hình;hoat "
+"hinh;"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giờ"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 ngày"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Bỏ mọi thứ trong thùng rác chứ?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Toàn bộ nội dung chứa trong Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Đổ _rác"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_Xóa tập tin tạm"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 ngày"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 ngày"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "Lịch sử tập tin"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Lịch sử tập tin lưu giữ bản ghi các tập tin mà bạn đã sử dụng. Thông tin này "
+"được chia sẻ giữa các ứng dụng và giúp bạn dễ dàng tìm thấy các tập tin mà "
+"bạn có thể muốn dùng."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Lịch sử tập t_in"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Thời lượng lịc_h sử"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "Xóa lịch _sử…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr "Thùng rác &amp; Tập tin tạm"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Thùng rác và tập tin tạm thời đôi khi có thể bao gồm thông tin cá nhân hoặc "
+"nhạy cảm. Tự động xóa chúng có thể giúp bảo vệ quyền riêng tư."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Tự động xóa nội dung trong _thùng rác"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Tự động _xóa tập tin tạm"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_Chu kỳ tự động xóa"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Đổ _rác…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "_Xóa các tập tin tạm…"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Lịch sử tập tin & Thùng rác"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Đừng để lại dấu vết"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Nên khớp với địa chỉ web của nhà cung cấp tài khoản cho bạn."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gặp lỗi khi gia nhập miền"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Tên tài khoản đăng nhập đó không đúng.\n"
+"Vui lòng thử lại."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Mật khẩu đăng nhập đó không đúng.\n"
+"Vui lòng thử lại."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng nhập miền"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Không thể tìm thấy miền. Có lẽ bạn gõ sai chăng?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
+msgid "Add User"
+msgstr "Thêm người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
+msgid "Administrator"
+msgstr "Quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"Quản trị viên có thể thêm và loại bỏ người dùng khác và có thể thay đổi các "
+"cài đặt cho tất cả người dùng. Quản lý cha mẹ không thể được áp dụng cho "
+"quản trị viên."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "Người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần đầu tiên"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "Đặt mật khẩu ngay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Đăng nhập kiểu công ty"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr "Các tài khản người dùng cái mà được quản lý bởi công ty hay tổ chức."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Bạn đang Ngoại tuyến"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Đăng nhập theo cách doanh nghiệp cho phép các tài khoản người dùng được quản "
+"lý theo kiểu tập trung để sử dụng trên thiết bị này. Bạn có thể sử dụng tài "
+"khoản này để truy cập các nguồn tài nguyên của công ty trên mạng internet."
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Duyệt thêm ảnh"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Chọn một tập tin…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Quản lý dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
+msgid "_No"
+msgstr "Khô_ng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Có"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn xóa các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân "
+"tay không?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Không có thiết bị đọc dấu vân tay"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Không có thiết bị đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Đảm bảo rằng các thiết bị được kết nối đúng."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Thiết bị đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Chọn thiết bị đọc dấu vân tay bạn muốn cấu hình"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Đăng nhập bằng vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Đăng nhập bằng vân tay cho phép bạn mở khóa và đăng nhập vào máy tính bằng "
+"ngón tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Xóa các vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Đăng ký dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "thiết bị cần để yêu cầu thực hiện thao tác này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "thiết bị này đang được dùng bởi một tiến trình khác"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "bạn không có đủ quyền hạn thực hiện thao tác"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "không có dấu tay nào được đăng ký"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Không thể giao tiếp với thiết bị trong khi đăng ký"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Gặp lỗi khi giao tiếp với bộ đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Gặp lỗi khi giao tiếp với dịch vụ đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi liệt kê các dấu vân tay: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa các dấu vân tay đã lưu: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Ngón cái tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Ngón giữa tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Ngón trỏ _trái"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Ngón đeo nhẫn tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Ngón út tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Ngón cái tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Ngón giữa tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Ngón trỏ _phải"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Ngón đeo nhẫn tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Ngón út tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Ngón tay chưa biết"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Thiết bị đọc dấu vân tay đã ngắt kết nối"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Phần lưu trữ của thiết bị đọc dấu vân tay đã bị đầy"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký dấu vân tay mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu đăng ký: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký dấu vân tay mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi dừng đăng ký: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Liên tục nhấc và đặt ngón tay lên đầu đọc để đăng ký dấu vân tay của bạn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Đăng ký _lại ngón này…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Quét dấu vân tay mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi giải phóng thiết bị đọc dấu vân tay %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Lỗi đọc từ thiết bị"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu thiết bị đọc dấu vân tay %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy các thiết vị đọc dấu vân tay: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
+msgid "This Week"
+msgstr "Tuần này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
+msgid "Last Week"
+msgstr "Tuần trước"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%2$s, %1$s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Phiên đã chấm dứt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
+msgid "Session Started"
+msgstr "Phiên được bắt đầu"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s - Sự hoạt động của tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Vui lòng chọn mật khẩu khác."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu hiện tại một lần nữa."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Mật khẩu của bạn không thể bị thay đổi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
+msgid "Change Password"
+msgstr "Đổi mật khẩu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Đổ_i"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "Mật khẩu hiện tại"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "Mật khẩu mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Cho phép người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần kế tiếp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Không thể tự động gia nhập kiểu miền này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Không tìm thấy miền hay địa hạt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Không thể kết nối đến miền %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Gặp lỗi khi thu hồi quyền quản trị từ xa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Không thể xóa tài khoản của chính bạn."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s vẫn đang đăng nhập"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "Xóa người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Bạn có muốn giữ các tập tin của %s không?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xóa tài khoản "
+"người dùng."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Xóa tập tin"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Giữ tập tin"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thu hồi tài khoản quản trị từ xa của %s không?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hóa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Cần đặt vào lần đăng nhập tiếp theo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+msgid "Logged in"
+msgstr "Đang đăng nhập"
+
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cài và được bật không."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "Bảng này phải được bỏ khóa mới thay đổi được cài đặt này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Xóa tài khoản người dùng được chọn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Để xóa tài khoản người dùng được chọn,\n"
+"nhấn biểu tượng * trước"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Mở khóa để Thêm người dùng và Thay đổi cài đặt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Phiên làm việc của bạn cần phải khởi động lại thì các thay đổi mới được áp "
+"dụng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Khởi động lại ngay"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Đăng nhập bằng _vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Đăng nhập _tự động"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Sự hoạt động của tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Quản trị viên có thể thêm và loại bỏ người dùng khác và có thể thay đổi các "
+"cài đặt cho tất cả người dùng."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Điều khiển _cha mẹ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Mở ứng dụng dành cho cha mẹ quản lý con cái."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Gỡ bỏ người dùng…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+msgid "Other Users"
+msgstr "Người dùng khác"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
+msgid "Add User…"
+msgstr "Thêm người dùng…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Không tìm thấy người dùng nào"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Mở khóa để thêm tài khoản người dùng mới."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Thêm, xóa người dùng và thay đổi mật khẩu"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;Mật khẩu;"
+"Hạn chế;Trẻ em;Giới hạn;Cha mẹ;Dấu vân tay;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
+msgid "_Enroll"
+msgstr "Đă_ng ký"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Đăng nhập quản trị miền"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Để dùng đăng nhập kiểu doanh nghiệp, máy này cần được\n"
+"đăng ký trong miền. Vui lòng nhờ quản trị mạng của bạn\n"
+"nhập mật khẩu miền vào đây."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Tên quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Mật khẩu quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Quản lý tài khoản người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Mật khẩu mới cần phải khác với mật khẩu cũ."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Hãy thay đổi một số chữ cái và chữ số."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Hãy thay đổi mật khẩu một chút nữa."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Mật khẩu mạnh hơn nếu không chứa tên của bạn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Không nên dùng tên của bạn làm mật khẩu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Tránh sử dụng mật khẩu có chứa một số từ."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Không nên dùng các từ thông dụng."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Tránh đảo ngược thứ tự chữ cái của một từ cụ thể."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Hãy dùng nhiều chữ số hơn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Hãy dùng thêm các chữ HOA."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Nên dùng nhiều chữ cái thường hơn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Hãy dùng nhiều ký tự đặc biệt hơn nữa, như là dấu chấm câu chẳng hạn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Hãy trộn lẫn chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Tránh lặp lại cùng một ký tự."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Không được lặp cùng một kiểu chữ: bạn cần trộn lẫn chữ cái, số và dấu chấm."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Hãy tránh sử dụng các chuỗi kế tiếp nhau như là 1234 hay abcd."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "Mật khẩu cần dài hơn. Hãy thêm chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Trộn chữ cái HOA và thường cùng với một chữ số hoặc hai."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "Thêm các chữ cái, chữ số và dấu chấm câu sẽ làm cho nó mạnh thêm."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi xác thực"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Mật khẩu quá đơn giản"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới quá giống nhau"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Mật khẩu mới đã được sử dụng gần đây."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Mật khẩu mới phải chứa ký tự số hay ký tự đặc biệt"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới là một"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi kể từ khi bạn xác thực đầu tiên!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Mật khẩu mới phải chứa đủ các ký tự khác nhau"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi chưa biết"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Tên tài khoản chỉ được phép chứa các chữ cái HOA/thường từ a-z, chữ số và "
+"các ký tự sau: “-” và “_”"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Rất tiếc, tên tài khoản đó không sẵn sàng. Vui lòng thử cái khác."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Tên người dùng quá dài."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Ánh xạ nút"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Ánh xạ nút sang chức năng"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Để sửa đổi phím tắt, chọn hành động “Gửi phím đánh”, ấn vào nút phím tắt tổ "
+"hợp phím và giữ các phím mới hoặc nhấn Backspace để xóa phím tắt."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "Đón_g"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Bấm vào đánh dấu đích khi xuất hiện trên màn hình để tinh chỉnh tablet."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Phát hiện ấn nhầm, đang khởi động lại…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Nút %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Ứng dụng đã định nghĩa"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Gửi phím nhấn"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Chuyển màn hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Hiển thị Trợ giúp Trên-Màn-Hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "Bảng vẽ được gắn trên bảng máy tính xách tay"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "Bảng vẽ được gắn trên màn hình ngoài"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Thiết bị bảng bên ngoài"
+
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+msgid "All Displays"
+msgstr "Mọi màn hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Chế độ máy tính bảng"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Dùng vị trí tuyệt đối cho bút"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Hướng thuận tay trái"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "Bảng vẽ và Express Keys™ được xoay cho người sử dụng tay trái"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Ánh xạ sang màn hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr "Chỉ dùng một vị trí của bề mặt bảng vẽ để giữ tỷ lệ hình dáng màn hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Cân chỉnh"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom của bạn."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Cảm giác ấn ngón"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "Mềm"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
+msgid "Stylus tip pressure"
+msgstr "Áp lực đầu bút vẽ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Nút 1"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Nút 2"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Nút 3"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Cảm giác ấn tẩy"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
+msgid "Eraser pressure"
+msgstr "Cảm biến ấn tẩy"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "Cứng"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Nhấn nút chuột giữa"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Nhấn nút chuột phải"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
+msgid "Forward"
+msgstr "Kế tiếp"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực, nghiêng và con trượt tích hợp"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực, nghiêng và xoay"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực và nghiêng"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Bảng vẽ Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Đặt ảnh của nút và sửa kiểu dáng cho thích hợp dành cho bảng đồ họa"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+"Tablet;Bảng;bang;Wacom;Stylus;Bút;trỏ;but;tro;Eraser;Tẩy;Tay;Mouse;Chuột;"
+"Chuot;"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Phím tắt mới…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+msgid "Access Points"
+msgstr "Điểm truy cập"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Thao tác bị hủy"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr "<b>Lỗi:</b> Truy nhập thay đổi cài đặt bị từ chối"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr "<b>Lỗi:</b> Lỗi thiết bị di động"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Chưa đăng ký"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
+msgid "Registered"
+msgstr "Đã đăng ký"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
+msgid "Roaming"
+msgstr "Chuyển vùng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
+msgid "Searching"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
+msgid "Denied"
+msgstr "Bị từ chối"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
+msgid "Modem Details"
+msgstr "Chi tiết Modem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
+msgid "Modem Status"
+msgstr "Tình trạng Modem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
+msgid "Carrier"
+msgstr "Nhà mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
+msgid "Network Type"
+msgstr "Kiểu mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
+msgid "Network Status"
+msgstr "Trạng thái mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
+msgid "Own Number"
+msgstr "Số sở hữu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
+msgid "Device Details"
+msgstr "Chi tiết thiết bị"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Phiên bản Firmware"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "Chỉ 2G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "Chỉ 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "Chỉ 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G (Ưu tiên)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G, 3G (Ưu tiên), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr "2G (Ưu tiên), 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr "2G, 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G (Ưu tiên)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr "3G (Ưu tiên), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+msgid "3G, 4G"
+msgstr "3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G (Ưu tiên)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G (Ưu tiên), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+msgid "2G, 4G"
+msgstr "2G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G (Ưu tiên)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr "2G (Ưu tiên), 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "2G, 3G"
+msgstr "2G, 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "Mở khóa Thẻ SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+msgid "Unlock"
+msgstr "Mở khóa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr "Vui lòng cung cấp mã PIN cho SIM %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Nhập mã PIN để mở khóa thẻ SIM của bạn"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr "Vui lòng cung cấp mã PUK cho sim %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Nhập PUK để mở khóa thẻ SIM của bạn"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "Nhập sai mật khẩu. Bạn còn được thử %1$u lần nữa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Bạn còn được thử %u lần nữa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr "Đã nhập vào sai mật khẩu."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr "Mã PUK phải là số có 8 chữ số"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr "Nhập mã PIN mới"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr "Mã PIN phải là số có 4-8 chữ số"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Mở khoá…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
+msgid "No SIM"
+msgstr "Không SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr "Lắp thẻ SIM để sử dụng modem này"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
+msgid "SIM Locked"
+msgstr "SIM bị khóa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "Dữ liệu _di động"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr "Truy cập dữ liệu sử dụng mạng di động"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr "Chuyển vùng _dữ liệu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr "Sử dụng dữ liệu di động khi chuyển vùng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "Chế độ mạ_ng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
+msgid "N_etwork"
+msgstr "_Mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "_Tên điểm truy cập"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "Khóa _SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr "Khóa SIM với PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "Chi tiết M_odem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Lỗi nghiêm trọng điện thoại"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Không có kết nối đến điện thoại"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Thao tác không được phép"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "Chưa cài SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Cần PIN của SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Cần PUK của SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "Lỗi SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM bận"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mật khẩu không đúng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Cần PIN2 của SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Cần PUK2 của SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+msgid "Not found"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+msgid "No network service"
+msgstr "Không có dịch vụ mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Chờ mạng tối đa"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "Không có phép dịch vụ GPRS"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr "Chuyển vùng không được phép ở khu vực vị trí này"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr "Lỗi GPRS không xác định"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Thao tác bị bãi bỏ"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Truy cấp bị từ chối"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Lỗi chưa biết"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Chế độ mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "Đặ_t"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Tự động"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+msgid "Choose Network"
+msgstr "Chọn mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr "Làm mới các nhà cung cấp mạng"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr "SIM %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Cho phép dùng mạng di động"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "Không tìm bộ chuyển đổi WWAN nào"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wireless Wan/Cellular"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Wireless Wan bị tắt khi chế độ máy bay được bật"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "_Tắt chế độ máy bay"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
+msgid "Data Connection"
+msgstr "Kết nối dữ liệu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "Thẻ SIM được dùng cho internet"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "Khóa SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
+msgid "_Next"
+msgstr "Tiế_p"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr "_Khóa SIM với PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Đổi PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr "Nhập vào PIN hiện tại để thay đổi các cài đặt khóa SIM"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "Mạng di động"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "Cấu hình kết nối cho điện thoại và dữ liệu di động"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;di động;di dong;"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Tiện ích để cấu hình môi trường máy tính để bàn GNOME"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Cài đặt là giao diện chính để cấu hình hệ thống của bạn."
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Dự án GNOME"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr "Hiển thị số hiệu phiên bản"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Bật chế độ chi tiết"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Tìm chuỗi"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Liệt kê các tên bảng điều khiển có thể rồi thoát"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Khung hiển thị"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[BẢNG] [Đ.SỐ…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
+msgid "Privacy"
+msgstr "Riêng tư"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Bảng điều khiển hiện có:"
+
+#: shell/cc-window.ui:30
+msgid "All Settings"
+msgstr "Mọi cài đặt"
+
+#: shell/cc-window.ui:54
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Trình đơn chính"
+
+#: shell/cc-window.ui:152
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Cảnh bào: Phiên bản phát triển"
+
+#: shell/cc-window.ui:153
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Phiên bản Cài đặt này chỉ nên được sử dụng cho mục đích phát triển. Bạn có "
+"thể gặp phải hành vi hệ thống không chính xác, mất dữ liệu và các vấn đề "
+"không mong muốn khác. "
+
+#: shell/cc-window.ui:164
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Bảng điều khiển"
+
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Trở về bảng điều khiển kế trước"
+
+#: shell/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Ngừng tìm kiếm"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr ""
+"Preferences;Tùy;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
+"lap;Cài;đặt;cai;dat;Tùy;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở. Các giá trị không nhận ra sẽ được "
+"bỏ qua và bảng đầu tiên trong danh sách đã chọn."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Hiển thị cảnh báo khi chạy bản biên dịch phát triển của Cài đặt"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Liệu Cài đặt có hiển thị cảnh báo khi chạy bản biên dịch phát triển hay "
+"không."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr "Trạng thái cửa sổ ban đầu"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr ""
+"Bộ dữ liệu chứa chiều rộng, cao và trạng thái phóng to ban đầu của cửa sổ "
+"ứng dụng."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u đầu ra"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u đầu vào"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Âm thanh hệ thống"
+
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "Liên kết trang thông tin điện tử"
+
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "Liên kết Git"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "Liên kết %s"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Chưa đặt"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Liên kết"
+
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "Tập tin đánh dấu siêu văn bản"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "Tập tin văn bản"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "Tập tin phông chữ"
+
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "Tập tin nén"
+
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "Tập tin gói"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Tập tin âm thanh"
+
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "Tập tin phim ảnh"
+
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "Phân quyền & Truy cập"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
+#~ "that it requires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dữ liệu và dịch vụ mà ứng dụng này đã yêu cầu quyền truy cập và quyền mà "
+#~ "ứng dụng yêu cầu."
+
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "Không thể thay đổi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể xem xét các quyền riêng lẻ cho các ứng dụng trong Cài đặt <a "
+#~ "href=\"privacy\">quyền riêng tư</a>."
+
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "Tích hợp"
+
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "Đặt làm ảnh màn hình nền"
+
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "Bộ xử lý mặc định"
+
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "Kiểu của tập tin và liên kết mà ứng dụng này mở."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Tiêu dùng"
+
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "Ứng dụng này đang sử dụng bao nhiêu tài nguyên."
+
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "Mở trong Phần mềm"
+
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Hoạt động"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Các ứng dụng phía dưới dùng máy ảnh của bạn."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin lên: %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "Hồ sơ đã được tải lên:"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "Ghi lại URL này."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr "Khởi động lại máy tính này và mồi máy vào hệ điều hành bình thường."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhập địa chỉ URL vào trình duyệt của bạn để tải về vào cài đặt hồ sơ."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "Tải hồ sơ lên"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "Cần có kết nối mạng Internet"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Sao chép"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Chọn _Tất cả"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Màn hình đơn"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "Ghép màn hình"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Chế độ màn hình"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kéo thả các màn hình cho phù hợp với cài đặt vật lý của bạn. Chọn một màn "
+#~ "hình để thay đổi các cài đặt của nó."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình màn hình"
+
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "Ấm hơn"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "Ít ấm hơn"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Chụp màn hình"
+
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "Chụp màn hình vào $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+#~ msgstr "Chụp hình cửa sổ vào $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "Chụp một vùng màn hình vào $PICTURES"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "Chụp màn hình vào clipboard"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "Chụp hình cửa sổ vào clipboard"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "Chụp một vùng màn hình vào clipboard"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "Chụp màn hình"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Di chuyển lên"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Di chuyển xuống"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dịch vụ vị trí cho phép ứng dùng biết bạn ở đâu. Dùng Wi-Fi và di động "
+#~ "băng thông rộng để gia tăng độ chính xác."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dùng Dịch vụ Vị trí của Mozilla: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>Chính sách riêng tư</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "Cho phép các ứng dụng phía dưới sử dụng vị trí của bạn."
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "Cho phép các ứng dụng bên dưới sử dụng micrô của bạn."
+
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "Thời hạn bấm đúp chuột"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "VPN %s"
+
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "Nút tạm ngưng & Tắt máy"
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Dò thấy máy tính xách tay: cho nên chế độ năng suất không sẵn sàng"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Nhiệt độ phần cứng cao: chế độ năng suất không sẵn sàng"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Chế độ năng suất không sẵn sàng"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Xác thực"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chọn định dạng cho chữ số, ngày và đơn vị tiền tệ. Các thay đổi có hiệu "
+#~ "lực vào lần đăng nhập tiếp theo."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "Tài khoản của tôi"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "Ngôn ngữ được dùng cho chữ trong cửa sổ và trang web."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cần phải khởi động lại phiên làm việc thì các thay đổi mới được áp dụng"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "Khởi động lại…"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cài đặt đăng nhập được dùng bởi mọi người dùng khi đăng nhập vào hệ thống"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiểm soát kết quả tìm kiếm nào được hiển thị trong Tổng quan về hoạt "
+#~ "động. Thứ tự kết quả tìm kiếm cũng có thể được thay đổi bằng cách di "
+#~ "chuyển các hàng trong danh sách."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chia sẻ màn hình cho phép người từ xa có thể xem, điều khiển màn hình của "
+#~ "bạn bằng cách kết nối đến %s"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Sao chép"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "Chia sẻ _màn hình"
+
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr "Một số dịch vụ bị tắt bởi vì không truy cập được mạng."
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Chia sẻ màn hình"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "_Hiện mật khẩu"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "Tùy chọn truy cập"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "Kết nối mớ_i phải được chấp nhận mới được phép"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "_Cần mật khẩu"
+
+#~ msgid "Sound Keys"
+#~ msgstr "Phím âm thanh"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Bộ đọc màn hình"
+
+#~ msgid "_Screen Reader"
+#~ msgstr "Bộ đọc _màn hình"
+
+#~ msgid "_Full Name"
+#~ msgstr "_Họ tên"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Tiêu chuẩn"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "Kiểu _tài khoản"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "Cho phép người dùng đặt mật khẩu khi họ đăng nhậ_p lần kế tiếp"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "Đặt mật khẩu mới _ngay"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn phải kết nối trực tuyến để thêm tài khoản đăng nhập kiểu doanh nghiệp."
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "Chụp ảnh…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Để thay đổi,\n"
+#~ "nhấn biểu tượng * trước"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "Biểu tượng người dùng"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt tài khoản"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "Xác thực & Đăng nhập"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cái này sẽ được dùng để đặt tên cho thư mục riêng của bạn và không thể "
+#~ "thay đổi nó được."
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Đầu ra:"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+#~ msgstr "Giữ tỉ lệ biên dạng (letterbox):"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Ánh xạ sang màn hình đơn"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d / %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Hiện ánh xạ"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Bảng vẽ (tuyệt đối)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Touchpad (tương đối)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Trợ _giúp"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt Bluetooth"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "Chế độ rà"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Ánh xạ nút…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Sửa các cài đặt dành cho con chuột"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Điều chỉnh độ phân giải"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bút trỏ nào"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vui lòng di chuyển bút trỏ của bạn đến lân cận của bảng để cấu hình nó"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Nút cao"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Nút thấp"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "Nút thấp nhất"
+
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "Đang mở khóa..."
+
+#~ msgid "GNOME Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt GNOME"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "Phím tắt bàn phím"
+
+#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+#~ msgstr "Cái này có thể được thay đổi trong Phím tắt tự chọn"
+
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "Nhấn giữ và gõ để nhập các ký tự khác nhau"
+
+#~ msgid "_Screen Brightness"
+#~ msgstr "Độ sáng _màn hình"
+
+#~ msgid "_Keyboard Brightness"
+#~ msgstr "Độ sáng _bàn phím"
+
+#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
+#~ msgstr "Giảm sáng màn hình nếu máy không hoạt động"
+
+#~ msgid "_Blank Screen"
+#~ msgstr "_Tắt màn hình"
+
+#~ msgid "_Wi-Fi"
+#~ msgstr "_Wi-Fi"
+
+#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Wi-Fi có thể được tắt để tiết kiệm điện."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có thể tắt thiết bị di động băng thông rộng (LTE, 4G, 3G, v.v..) để tiết "
+#~ "kiệm điện."
+
+#~ msgid "_Bluetooth"
+#~ msgstr "_Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Có thể tắt Bluetooth để tiết kiệm điện."
+
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "Cân bằng năng lượng"
+
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "Thêm…"
+
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;"
+#~ "Logo;Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "Ảnh _nền"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Thay đổi liên tục trong ngày"
+
+#~ msgid "_Lock Screen"
+#~ msgstr "Màn hình _khóa"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Lát gạch"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Phóng to"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Ở giữa"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Dãn tỉ lệ"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Điền đầy"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Bề rộng"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Màu sắc"
+
+#~ msgid "Select Background"
+#~ msgstr "Chọn ảnh nền"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Ảnh"
+
+#~ msgid "No Pictures Found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy ảnh nào"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng sẽ hiện ra ở đây"
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "Ánh sáng đê_m"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Phiên bản %s"
+
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
+
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
+
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
+
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "Tên HDH"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Kiểu HDH"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Đĩa"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Kiểm tra phiên bản mới"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế chỉ dùng phím bổ trợ"
+
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
+
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
+
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Ủy nhiệm mạng"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "trang 1"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "_Xác thực bên trong"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "trang 2"
+
+#~ msgid "Restrict background data usage"
+#~ msgstr "Hạn chế tiêu dùng dữ liệu ảnh nền"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Dành riêng cho các kết nối mà có dữ liệu thay đổi hay giới hạn."
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Dây xoắn đôi (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Giao diện Đơn vị Đính kèm (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Giao diện Đa phương tiện Độc lập (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang "
+#~ "hoạt động."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wi-Fi hotspots thường được sử dụng để chia sẻ kết nối Internet thông qua "
+#~ "Wi-Fi."
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "chi tiết"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "_Hiện mật khẩu"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Cho phép những người dùng khác sử dụng"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "thực thể"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "Đị_a chỉ"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Chỉ địa chỉ tự động (DHCP)"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Chỉ link-local"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "_Bỏ qua định tuyến lấy tự động"
+
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "phần cứng"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "Đặ_t lại"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đặt lại các cài đặt cho kết này thành mặc định, nhưng ghi nhớ đây là một "
+#~ "kết nối được ưa thích."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng này và không cố kết nối "
+#~ "tự động đến nó."
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Phần cứng"
+
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Đặt lại"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Tắt kết nối vào mạng không dây"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Hạ tầng"
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "Thông báo _Popups"
+
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Đang sạc"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Thận trọng"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Thấp"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Tốt"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Đã sạc đầy"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Hết điện"
+
+#~ msgid "_Automatic suspend"
+#~ msgstr "_Tự động tạm dừng"
+
+#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
+#~ msgstr "_Khi nút bật tắt nguồn được ấn"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
+
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "Đang dùng"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Bật"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Tắt"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Sử dụng & Lịch sử"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Chính sách riêng tư"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bảo về thông tin cá nhân của bạn và không khiển xem người khác có thể xem "
+#~ "được những gì"
+
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc ghi nhớ lịch sử giúp bạn có thể tìm lại các thứ dễ dàng hơn. Những "
+#~ "mục này không bao giờ được chia sẻ thông qua mạng cả."
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "_Mới dùng"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "Giữ lại _Lịch sử"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khóa Màn hình giúp bảo vệ sự riêng tư khi bạn rời khỏi bàn làm việc."
+
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Khóa _sau khi tắt màn hình"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tự động xóa sạch Thùng Rác và tập tin tạm thời để máy tính của bạn không "
+#~ "còn lưu giữ các thông tin nhạy cảm không cần thiết nữa."
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Làm sạch _sau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gửi cho chúng tôi những thông tin về những phần mềm nào bạn đang dùng để "
+#~ "giúp chúng tôi đưa ra cho bạn những gợi ý chính xác. Nó cũng giúp chúng "
+#~ "tôi cải tiến phần mềm của mình.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mọi thông tin chúng tôi thu thập được giấu tên, và chúng tôi sẽ không bao "
+#~ "giờ chia sẻ dữ liệu của bạn với bên thứ ba."
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "_Gửi thống kê cách dùng phần mềm"
+
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "Dịch vụ _vị trí"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Chuyển sang nguồn trước"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Phím_cách"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Phím_cách"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Công tắt chuyển sang nguồn kế"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Vương quốc Anh"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Tùy chọn"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Gỡ bỏ nguồn nhập liệu"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Đưa nguồn nhập liệu lên trên"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Đưa nguồn nhập liệu xuống dưới"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "Cấu hình nguồn nhập liệu"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Hiển thị bố trí bàn phím nguồn nhập liệu"
+
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
+
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Trái"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Phải"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Tối thiểu"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Tối đa"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Siêu trầm:"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Hồ sơ:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "Thử _loa"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Dò tìm đỉnh"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Thiết bị"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Thử loa %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu ra:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Cài đặt cho thiết bị được chọn:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Âm lượng đầu _vào:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu vào:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Tích hợp"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích âm thanh"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Thử âm thanh sự kiện"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Từ sắc thái"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Chọn âm cảnh báo:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dừng"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Tiêu đề cửa _sổ nháy"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Bật đăng nhập bằng vân tay"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "Ngón tay _khác:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập "
+#~ "dùng máy đọc vân tay."
+
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "Gõ lại mật khẩu _mới"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Đăng nhập cuối"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Tiêu chuẩn"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Quản trị"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn không có quyền truy cập đến thiết bị này. Hãy liên lạc với quản trị "
+#~ "hệ thống."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Xóa các vân tay đã đăng ký?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Hoàn tất!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Không thể khởi chạy đọc vân tay trên thiết bị “%s”"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để bật tính năng đăng nhập bằng vân tay, bạn cần lưu một bản vân tay của "
+#~ "mình, sử dụng thiết bị “%s”."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Chọn ngón tay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Để tạo tài khoản người dùng,\n"
+#~ "nhấn biểu tượng * trước"
+
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Tên người dùng không thể bắt đầu bằng “-”."
+
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "trang 3"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "Trung tâm điều khiển GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trung tâm điều kiển là giao diện chính của GNOME để cấu hình các khía "
+#~ "cạnh khác nhau của máy tính để bàn của bạn."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Hiện tổng quan"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Thoát"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "Ảnh nền"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "Blue­tooth"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "Màu"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Phần"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Tổng quan"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng mặc định"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "Giới thiệu"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "Chi tiết"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "Đĩa đa phương tiện"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "Mạng"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "Thông báo"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "Nguồn điện"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "Riêng tư"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "Chia sẻ"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "Hỗ trợ truy cập"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Tắt ảnh"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Duyệt thêm ảnh…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Được dùng bởi %s"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "Bảng vẽ Wacom"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Phần cứng"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Hệ thống"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Nắp đã đóng"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Hiển thị giống nhau"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Phụ"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Kéo các bộ hiển thị để sắp xếp chúng"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Quay ngược chiều kim đồng hồ 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Quay 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Quay xuôi chiều kim đồng hồ 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Cỡ"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiển thị thanh đỉnh và “Tổng quan hoạt động” trên màn hình hiển thị này"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "Nối hai màn hình để tạo không gian làm việc rộng hơn"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Trình diễn"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Chỉ hiển thị phần trình diễn và đa phương tiện"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Cả hai màn hình hiện cùng nội dung"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "_Tắt"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Không dùng màn hình này"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Máy chủ"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Xóa máy chủ DNS"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Ủy nhiệm"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Thêm hồ sơ…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không có"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Thủ công"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Tự động"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_Phương thức"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Tên nhóm"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "_Dùng làm điểm truy cập…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Lịch sử"
+
+#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+#~ msgstr "%s %d-bit (Mã số biên dịch: %s)"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bít"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Hệ thống nền"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Shortcut;Phím;tắt;phim;tat;Repeat;Lặp;lap;Blink;Nháy;nhay;"
+
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "Nhấn phím Esc để thôi."
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "_Vùng tường lửa"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Mặc định"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Đây là vùng định nghĩa mức tin cậy của kết nối"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đặt lại toàn bộ cài đặt cho mạng này, bao gồm mật khẩu, nhưng vẫn ghi nhớ "
+#~ "nó là mạng ưa dùng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng và không kết nối tự động"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể cài đặt một "
+#~ "điểm kết nối không dây (hotspot) để chia sẻ kết nối Internet với người "
+#~ "khác."
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Tùy chọn tải…"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "Hãy thử thêm các chữ cái, chữ số và ký hiệu."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Yếu"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Thấp"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Vừa"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Tốt"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Cao"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Set Shortcut"
+#~ msgstr "Đặt phím tắt"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Băng cờ thông báo"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Các _băng cờ thông báo"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Thêm tài khoản"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Thư điện tử"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Lịch"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Danh bạ"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Tán gẫu"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Tài nguyên"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Không thể tạo tài khoản mới"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tài khoản này không?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Hành động này không xóa tài khoản trên máy chủ."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Xóa"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Chưa cấu hình tài khoản trực tuyến"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên "
+#~ "lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa."
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Đang cấu hình"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Mức trống mực"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Mức cung cấp"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Đang cài đặt"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u đang hoạt động"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Nguyên liệu in"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Yêu cầu"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Hiện _việc in"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "nhãn"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "Đang cài đặt trình điều khiển…"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "_In thử"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Tài khoản khác"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Lên"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Xuống"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Vòng trái"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip Trái"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ Touchstrip Trái #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip Phải"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ Touchstrip Phải #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Trái"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Phải"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Trái"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Phải"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Công tắc chế độ #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Nút trái #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Nút phải #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Nút cao #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Nút thấp #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Không hành động"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Nhấn nút chuột trái"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Cuộn lên"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Cuộn xuống"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Cuộn sang phải"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Thêm máy in mới"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Không tìm thấy máy in nào."
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
+#~ msgstr "Phím tắt cho <b>%s</b>. Nhập vào phím tắt mới để thay đổi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng muốn sửa rồi ấn tổ hợp phím mới hoặc "
+#~ "nhấn Backspace để xóa phím tắt."
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "Bỏ phím tắt"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Hành động lạ>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể dùng \"%s\" làm phím tắt vì sẽ không thể gõ được phím này nữa.\n"
+#~ "Xin hãy thêm một phím bổ trợ như Ctrl, Alt, Shift."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt \"%s\" đã dùng cho\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "Nếu bạn gán lại phím tắt là \"%s\", \"%s\" sẽ bị tắt."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Gán lại"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tổ hợp phím tắt \"%s\" đã được gán cho \"%s\". Bạn có muốn tự động đặt nó "
+#~ "thành \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" hiện tại được gán cho \"%s\", phím tắt này sẽ bị tắt nếu bạn di "
+#~ "chuyển về phía trước."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Gán"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Bond"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "Team"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Bridge"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "Không thể tải phần mở rộng VPN"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "Thêm kết nối mạng"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "Bond slave"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(không)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "Bridge slave"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "Team slave"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Chưa chọn chứng nhận CA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không dùng giấy chứng nhận CA có thể là nguyên nhân gây nên mất an toàn "
+#~ "của kết nối, mạng Wi-Fi lừa đảo. Bạn có muốn chọn một giấy chứng nhận CA "
+#~ "không?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Bỏ qua"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Chọn chứng nhận CA"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "Luôn _Hỏi mật khẩu này"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "Đừng _cảnh báo tôi nữa"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Có"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Không thể đăng nhập vào tài khoản này"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Các giấy ủy nhiệm đã hết hạn."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Đăng nhập để bật tài khoản này."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Đă_ng nhập"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Khác"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin cá nhân"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Kiểm tra"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Lịch sử đăng nhập"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Thêm tài khoản người dùng"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Đã có người dùng tên “%s” rồi."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Xong"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "_Múi giờ"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Khoảng trễ:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Ngắn"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "_Tốc độ:"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Kiểm tra các cài đặt của bạn"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Nút _trái"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "Nút _phải"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "Tốc độ _con trỏ"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Không có máy in"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Tiếp tục in"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Tạm ngừng in"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Đang giữ"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "Tên yêu cầu"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Tình trạng"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Thêm máy in"
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "Dùng để nhận dạng vị trí địa lý của bạn"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Tùy chọn"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu:"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Phóng"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Màu sắc"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Thiết bị Wireless cần thêm nguồn điện"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Khi nguồn pin _cực thấp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chia sẻ Bluetooth cho phép bạn chia sẻ các tập tin với các thiết bị "
+#~ "Bluetooth đang bật khác"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Chỉ nhận từ các thiết bị đáng tin"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Ghi các tập tin nhận được vào thư mục “Tải về”"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Chạy “%s --help” để xem danh sách tùy chọn dòng lệnh.\n"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Tắt thiết bị wireless (không dây)"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "_Tắt khi đang gõ"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Nhập địa chỉ của một máy in hay đoạn văn để lọc kết quả"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Xin lỗi"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "Cài đặt thiết bị mới"