summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zu.po')
-rw-r--r--po/zu.po3512
1 files changed, 3512 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
new file mode 100644
index 0000000..cc6db44
--- /dev/null
+++ b/po/zu.po
@@ -0,0 +1,3512 @@
+# Zulu translation of gnome-control-center.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-13 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: zu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Faka uhlobo lwehele"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Uhlobo lwesigijimi."
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Amankinombho"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Show more _details"
+msgstr "_Imniningwane yendikima"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "_Nge"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "Uhlobo lolwazi MIME"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Select Image"
+msgstr "_Khetha"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
+#, fuzzy
+msgid "No Image"
+msgstr "Izithombe"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
+msgid ""
+"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
+msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "_Nge"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
+msgid "Old password is incorrect, please retype it"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112
+msgid "System error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113
+msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117
+msgid "Unexpected error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
+msgid "Password is too short"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
+msgid "Password is too simple"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
+msgid "Old and new passwords are too similar"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
+msgid "Old and new password are the same"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Please type the passwords."
+msgstr "_Igama lokungena:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
+msgid "Please type the password again, it is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
+msgid "Click on Change Password to change the password."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<i>Ncanel</i>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Ijubane</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Ukutyelekana isiqwema</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Sekela</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
+msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Izihlushulelo zokugqoka</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Web</b>"
+msgstr "<b>Ijubane</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Sekela</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Hlanganisa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_ipotshoziwe"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "C_ity:"
+msgstr "_Inhlobo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "Umy_alo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Uhla_ngothi..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "Shintsha uhlelo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Shintsha uhlelo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "_Inhlobo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "Lawula"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "_Iziqikili"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "Lawula"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+msgid "IC_Q:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+msgid "M_SN:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Old pa_ssword:"
+msgstr "_Igama lokungena:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+msgid "P._O. box:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Personal Info"
+msgstr "_Isixhumi siqwema:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "I_gamamsebemzi:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+msgid "Web _log:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+msgid "Wor_k:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
+msgid "Work _fax:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
+msgid "Zip/_Postal code:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Hlanganisa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+msgid "_Department:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Home page:"
+msgstr "_Igama lendikimba:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Home:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+msgid "_Jabber:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Inkulisa"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Ihele"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_New password:"
+msgstr "_Igama lokungena:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Umlandiso:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Igama lokungena:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+msgid "_State/Province:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Inhlobo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+msgid "_Work:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+msgid "_Zip/Postal code:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b> Izithobo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Support</b>"
+msgstr "<b>Sekela</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Qaphela:</b> Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze uphinde "
+"ungene futhi ngaphakathi.</i></small>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Vala futhi _uphume"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+msgid "_Magnifier"
+msgstr "_Inkulisa"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+msgid "_On-screen keyboard"
+msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+msgid "_Screenreader"
+msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technology Support"
+msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+msgstr ""
+"Nika amandla ngokusekela I GNOME uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi "
+"ethile"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
+msgid ""
+"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
+"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe "
+"ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma "
+"ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni "
+"besiga-nyezi namakhono okukhulisa."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
+msgstr ""
+"Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi "
+"komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe ukusekelwa "
+"kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi "
+"emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze kufundwe "
+"ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
+msgstr ""
+"Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo lokushaya: "
+"%s"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
+#, c-format
+msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
+msgid "Import Feature Settings File"
+msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate without it."
+msgstr ""
+"Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane "
+"yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
+msgstr "<b>Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
+msgstr "<b>Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
+msgstr "<b>Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Nika amandla _Phinda Izihluthulelo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
+msgstr "<b>Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Features</b>"
+msgstr "<b>Umumo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Toggle Keys</b>"
+msgstr "<b>Izihlushulelo zokugqoka</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Basic"
+msgstr "Isisekelo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "Beep if key is re_jected"
+msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+"Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "Chitha Isi_khathi:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+"Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+msgid "Filters"
+msgstr "Izisefo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
+msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
+msgstr ""
+"Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka "
+"mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Amakinombho engoso"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+msgid ""
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
+msgstr ""
+"Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa "
+"ngokuhlelwa kwesikhathi."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
+msgstr ""
+"Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho "
+"okulungisa ngokohlelo."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+msgid "S_peed:"
+msgstr "I_jubane:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
+msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Disable if unused for:"
+msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
+msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Only accept keys held for:"
+msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+msgid "_accepted"
+msgstr "_yamukelekile"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+msgid "_pressed"
+msgstr "_ipotshoziwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "_rejected"
+msgstr "_yaliwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+msgid "characters/second"
+msgstr "imibhalo/umzuzwana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+msgid "milliseconds"
+msgstr "imizuzwana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
+msgid "pixels/second"
+msgstr "amachaphaza/umzuzu"
+
+#. set the timeout value label with correct value of timeout
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "imizuzwana"
+
+#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho"
+
+#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Isizinda sesiganyezi"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi</b>"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>Imibala yobuso be _Siga-nyezi</b>"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Inhlobo:"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
+msgid "Centered"
+msgstr "Ngaphakathi"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
+msgid "Fill Screen"
+msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ilinganisiwe"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
+msgid "Tiled"
+msgstr "Ihlotshisiwe"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Umbala ongenelele"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile"
+
+#. Create the file chooser dialog stuff here
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251
+msgid "Add Wallpaper"
+msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
+msgid "No Wallpaper"
+msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
+msgstr ""
+"Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Ngaphandle kohlelo lomphathi weGNOME esebenza, ezinye ezithandekayo ngekhe "
+"zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge bonobo, noma i-GNOME engekho "
+"(isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye aphikisane "
+"nomphathi hlelo weGNOME."
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
+msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
+msgid "Just apply settings and quit"
+msgstr "Faka uhlelo uphume"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
+msgid "Retrieve and store legacy settings"
+msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Copying file: %i of %i"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
+msgid "From URI"
+msgstr "Iphuma URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
+msgid "To URI"
+msgstr "Iya URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "URI okwamanje edlulisela ku"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
+msgid "Current URI index"
+msgstr "Inkomba yamanje ye URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Total URIs"
+msgstr "URIs eziphelele"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "Inani eliphelele le URIs"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "Iphuma: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Iya: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Isaxhumana..."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
+msgid "Key"
+msgstr "Inkinombho"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
+msgid "Callback"
+msgstr "Bizela emuva"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr ""
+"Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho "
+"lishintshwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
+msgid "Change set"
+msgstr "Shintsha uhlelo"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe "
+"kwikhasimende ye gconf ekuyingeniseni"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku "
+"Gconf ukuya kwiwidget"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku "
+"Gconf ukuya kwiwidget"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
+msgid "UI Control"
+msgstr "Ukulawula UI"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+"Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo ekhululwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n"
+"\n"
+"Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe "
+"esehlukile sesizinda sesiga-nyezi."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n"
+"Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n"
+"\n"
+"Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Sicela ukhethe isithombe."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
+msgid "_Select"
+msgstr "_Khetha"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Izithobo ezithandekayo"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird/FireFox"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Umyalezo we Mozilla"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "Umxhumanisi we Netscape"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "Links Isiyaluzi setekisi"
+
+#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
+#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
+#. * in the list shown to the user
+#.
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+msgid "KMail"
+msgstr "Kmail"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Umyalezo we Mozilla"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Isixhumanisi esinephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Isixhumanisi"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "Isixhumi X esejwayekile"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
+msgid "NXterm"
+msgstr "Nxterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
+#, fuzzy
+msgid "aterm"
+msgstr "Nxterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
+msgid "Please specify a name and a command for this editor."
+msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
+msgid "Add..."
+msgstr "Hlanganisa..."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom"
+msgstr "Isiko"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "Isiko"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
+msgid "Can open _URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Can open multiple _files"
+msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Umy_alo:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+msgid "Custom Editor Properties"
+msgstr "Izakhi zomhleli zesiko"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+msgid "Default Mail Reader"
+msgstr "Umfundi miyalezo onephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+msgid "Default Terminal"
+msgstr "Isixhumanisi esinephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+msgid "Default Text Editor"
+msgstr "Umhleli wetekisi onephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+msgid "Default Web Browser"
+msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+msgid "Default Window Manager"
+msgstr "Umphathi wefasitela onephutha"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Susa"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+msgid "E_xec Flag:"
+msgstr "E_exc iflagi:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+msgid "Edit..."
+msgstr "Hlela..."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Umfundi milayezo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Run in a _terminal"
+msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Run in a t_erminal"
+msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+msgid ""
+"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+"magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgstr ""
+"Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte "
+"iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+msgid "Terminal"
+msgstr "Isixhumanisi"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Uhele wetekisi"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+msgid "Understands _Netscape Remote Control"
+msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
+msgstr "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Isiyaluzi solwembu"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Umphathi wefasitela"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Command:"
+msgstr "Umy_alo:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Izakhi..."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Select:"
+msgstr "_Khetha"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change screen resolution"
+msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/display/main.c:345
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../capplets/display/main.c:448
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Isinqumo:"
+
+#: ../capplets/display/main.c:467
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:"
+
+#: ../capplets/display/main.c:488
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Izinhlelo ezinephutha"
+
+#: ../capplets/display/main.c:490
+#, c-format
+msgid "Screen %d Settings\n"
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n"
+
+#: ../capplets/display/main.c:516
+msgid "Screen Resolution Preferences"
+msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/display/main.c:553
+#, c-format
+msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela"
+
+#: ../capplets/display/main.c:571
+msgid "Options"
+msgstr "Ukhetho"
+
+#: ../capplets/display/main.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+"settings will be restored."
+msgid_plural ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+"settings will be restored."
+msgstr[0] ""
+"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo "
+"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe."
+msgstr[1] ""
+"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni izinhlelo "
+"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe."
+
+#: ../capplets/display/main.c:638
+msgid "Keep Resolution"
+msgstr "Gcina isinqumo"
+
+#: ../capplets/display/main.c:642
+msgid "Do you want to keep this resolution?"
+msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?"
+
+#: ../capplets/display/main.c:667
+msgid "Use _previous resolution"
+msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile"
+
+#: ../capplets/display/main.c:667
+msgid "_Keep resolution"
+msgstr "_Gcina isinqumo"
+
+#: ../capplets/display/main.c:818
+msgid ""
+"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+"changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza sesinqumo "
+"sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali."
+
+#: ../capplets/display/main.c:826
+msgid ""
+"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+"Runtime changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi "
+"sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali."
+
+#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Isiqwema"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select fonts for the desktop"
+msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Font Rendering</b>"
+msgstr "<b>Ukutyelekana isiqwema</b>"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Hinting</b>:"
+msgstr "<b>Isexwayiso</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Smoothing</b>:"
+msgstr "<b>Bushelezi</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+msgstr "<b>Umyalo wechashazana</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "_Isimo esibalasele"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "Ukukha_nya okubalasele"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "D_etails..."
+msgstr "Im_niningwane..."
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Isiqwema esithandekayo"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
+msgid "Go _to font folder"
+msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "Isilinganiso esi_gray"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
+msgid "N_one"
+msgstr "L_utho"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "I_siqumo:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "Ama_chashazana (LCDs)"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
+msgid "_Application font:"
+msgstr "Isiqwema _sesithobo:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
+msgid "_Desktop font:"
+msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
+msgid "_Full"
+msgstr "_Igcwele"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Iphakathi"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
+msgid "_None"
+msgstr "_Lutho"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
+msgid "_Slight"
+msgstr "_Cishe"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
+msgid "_Terminal font:"
+msgstr "_Isixhumi siqwema:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
+msgid "dots per inch"
+msgstr "amabala ngobude"
+
+#: ../capplets/font/main.c:488
+msgid "Font may be too large"
+msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu"
+
+#: ../capplets/font/main.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni "
+"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d."
+msgstr[1] ""
+"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni "
+"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d."
+
+#: ../capplets/font/main.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni "
+"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane."
+msgstr[1] ""
+"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni "
+"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Isigijimi esisha..."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Inkinombho yesigijimi"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Izilungisi zesigijimi"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "Uhlu Accel"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Uhlobo lwesigijimi."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
+#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ayinamandla"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Isenzo esingaziwa>"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+msgid "Desktop"
+msgstr "Isiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
+#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Umsindo"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
+msgid "Window Management"
+msgstr "Ukuphathwa kwefasitela"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
+" \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n"
+" \"%s\"\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
+msgid "Action"
+msgstr "Isenzo"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Ukunqamula"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi "
+"esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula."
+
+#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ayaziwa"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
+msgid "Layout"
+msgstr "Ukubonakala ngaphandle"
+
+#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
+#. the below options are to be included in the selected list.
+#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
+#. selection in the group.
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Isikhombi esinephutha"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
+msgid "Models"
+msgstr "Izifanekiso"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr ""
+"Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: %s"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Ukutholakala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgstr "<b>Isikhombi siyajampajampa</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Phinda amankinombho</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+msgstr "<b>_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+msgstr "<small><i>Shesha</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "<small><i>Long</i></small>"
+msgstr "<small><i>Inde</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "<small><i>Short</i></small>"
+msgstr "<small><i>Imfisha</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nwabuza</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr "Umphandle o_tholakalayo:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Keyboard Model"
+msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Layout"
+msgstr "Vala futhi _uphume"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
+msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Ukhetha umumo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Layouts"
+msgstr "Umumo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba "
+"ukuziphinda ukusebenzisa izingozi"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "Microsoft Natural Keyboard"
+msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Preview:"
+msgstr "_Buka futhi"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Reset To De_faults"
+msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Ukunqamula ukubhala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Accessibility..."
+msgstr "_Ukungenisela..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Hlanganisa..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Bambezela:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Models:"
+msgstr "_Izifanekiso"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Umumo okhethiwe:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Ijubane:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+msgid "minutes"
+msgstr "imizuzu"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
+msgid "Unknown Cursor"
+msgstr "Isikhombisi esingaziwa"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
+msgid "Default Cursor"
+msgstr "Isikhombi esinephutha"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
+msgid "Default Cursor - Current"
+msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
+msgid "The default cursor that ships with X"
+msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
+msgid "White Cursor"
+msgstr "Isikhombi esimhlophe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
+msgid "White Cursor - Current"
+msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
+msgid "The default cursor inverted"
+msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
+msgid "Large Cursor"
+msgstr "Isikhombi esikhulu"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
+msgid "Large Cursor - Current"
+msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
+msgid "Large version of normal cursor"
+msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
+msgid "Large White Cursor - Current"
+msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
+msgid "Large White Cursor"
+msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
+msgid "Large version of white cursor"
+msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Indikimba yesikhombi"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
+msgstr "<b>Potshoza-kabili isikhathi siphelile </b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgstr "<b>Dontsa futhi uphontse</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+msgstr "<b>Beka isikhombisi endaweni</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgstr "<b>Ukuhanjiswa kwesingoso</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "<b>Ijubane</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+msgid "<i>Fast</i>"
+msgstr "<i>Shesha</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+msgid "<i>High</i>"
+msgstr "<i>Phezulu</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Okukhulu</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+msgid "<i>Low</i>"
+msgstr "<i>Okuphantsi</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+msgid "<i>Slow</i>"
+msgstr "<i>Nwazayo</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Ncanel</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+msgid "Buttons"
+msgstr "Amankinombho"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Size:"
+msgstr "Isayizi yesikhombi"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+msgid "Cursors"
+msgstr "Izikhombi"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "_Okukhulu"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "_Iphakathi"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+msgid "Motion"
+msgstr "Intshukumo"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Okuthandekayo kwesingoso"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "_Okuncane"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Ukusheshisa:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+msgid "_Left-handed mouse"
+msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Binyekile:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Umnyango:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Isikhathi siphelile:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Isingoso"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Proxy yokuxhumana"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
+msgstr "<b>_Ukuxhumana ngqo kolwembu</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Umumo wozenzakalelayo we-proxy</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>_Sebenzisa izifungo</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "H_TTP ezimele:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Itheku:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "Umhathi weso_kisi:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+msgid "U_sername:"
+msgstr "I_gamamsebemzi:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+msgid "_Details"
+msgstr "_Imniningwane"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_FTP ezimele:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Igama lokungena:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:"
+
+#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Imisindo ethandekayo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
+msgid "E_nable sound server startup"
+msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "Flash _entire screen"
+msgstr "Khanyisa _bonke ubuso"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Imicimbi yomsindo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
+msgid "System Bell"
+msgstr "Insimbi yohlelo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
+msgid "_Sound an audible bell"
+msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
+msgid "_Sounds for events"
+msgstr "_Umsindo wemicimbi"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
+msgid "_Visual feedback:"
+msgstr "_Impendulo ebonakalayo:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+"installed the \"gnome-themes\" package."
+msgstr ""
+"Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi "
+"\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe awukalifaki "
+"\"gnome-themes\" umthwalo."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
+msgid "This theme is not in a supported format."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
+msgid ""
+"Can not install theme. \n"
+"The bzip2 utility is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Ukufakwa kwendikima"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
+msgid ""
+"Can not install themes. \n"
+"The gzip utility is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
+#, c-format
+msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
+msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
+#, fuzzy
+msgid "The file format is invalid"
+msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
+msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
+#, fuzzy
+msgid "The file format is invalid."
+msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+"selected as the source location"
+msgstr ""
+"%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe "
+"ngenje ndawo eyimvelo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
+msgid ""
+"Cannot install theme.\n"
+"The tar program is not installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Indikima yesiko"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
+msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+msgstr "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476
+msgid ""
+"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
+"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+"configured incorrectly."
+msgstr ""
+"Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu "
+"kuchaza ukuthi awuna imetacity efakiwe, noma i-gconf yakho ifakwe kabi."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "Igama lendikima kumele libe khona"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
+msgid "Select themes for various parts of the desktop"
+msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
+msgid "Theme"
+msgstr "Indikima"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Faka indikima</span>"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
+msgid "Theme Installation"
+msgstr "Ukufakwa kwendikima"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
+msgid "_Install"
+msgstr "_Faka"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Hlenga indikima phakathi kwecwecwe</"
+"span>"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
+msgid "Apply _Background"
+msgstr "Sebenzisa _Isizinda"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+msgid "Apply _Font"
+msgstr "Sebenzisa _Isiqwema"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+msgid "Controls"
+msgstr "Abalawuli"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid "Icons"
+msgstr "Amaphawu"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Hlenga indikima"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+msgid "Select theme for the desktop"
+msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "Short _description:"
+msgstr "_Umlandiso omfishane:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+msgid "Theme Details"
+msgstr "Imniningwane yendikima"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Indikima ezithandekayo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Theme _Details"
+msgstr "_Imniningwane yendikima"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+msgid "This theme suggests a background:"
+msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+msgid "This theme suggests a font and a background:"
+msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+msgid "This theme suggests a font:"
+msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+msgid "Window Border"
+msgstr "Isiyaluzi Window"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+msgid "_Go To Theme Folder"
+msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+msgid "_Install Theme..."
+msgstr "_Faka indikimba..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Buyisela"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+msgid "_Save Theme..."
+msgstr "_Hlenga indikimba..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+msgid "_Theme name:"
+msgstr "_Igama lendikimba:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
+msgid "theme selection tree"
+msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+msgstr ""
+"Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Menus & Toolbars"
+msgstr "Uhlu & amathuluzi"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
+msgstr "<b>Ukuziphatha nokubonakala</b>"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Buka kuqala</b>"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
+msgid "C_ut"
+msgstr "S_ika"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
+msgid "Icons only"
+msgstr "Amaphawu wodwa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+msgid "Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+msgid "New File"
+msgstr "Ihele elisha"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+msgid "Open File"
+msgstr "Vula ihele"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+msgid "Save File"
+msgstr "Hlenga ihele"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Itekisi eceleni namaphawu"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Text only"
+msgstr "Itekisi lodwa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: "
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopisha"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
+msgid "_Detachable toolbars"
+msgstr "_Amathulusi anganamatheli"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
+msgid "_Editable menu accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Ihele"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
+msgid "_New"
+msgstr "_Okusha"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Namthelisa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+msgid "_Print"
+msgstr "_Bhala"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Phuma"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+msgid "_Save"
+msgstr "_Hlenga"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
+msgid "Control"
+msgstr "Lawula"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
+msgid "Hyper"
+msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
+msgid "Super (or \"Windows logo\")"
+msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgstr "<b>Inkinombho lokuhamba</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgstr "<b>Isenzo sesihloko sohlu</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgstr "<b>Ukhetho Window</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr ""
+"Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe "
+"ifasitela:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "Izakhi Windows"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../control-center/control-center-categories.c:257
+msgid "Others"
+msgstr "Abanye"
+
+#: ../control-center/control-center.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo"
+
+#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "GNOME umlawuli ophakathi"
+
+#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "The GNOME configuration tool"
+msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-GNOME"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Ivolumu"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Ihlukile ukuqala u-Bonobo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela "
+"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo "
+"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane "
+"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho "
+"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift "
+"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho "
+"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza "
+"ngayo."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing cursors."
+msgstr ""
+"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n"
+"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
+#, c-format
+msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
+msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n"
+"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n"
+"Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n"
+"\n"
+"imniningwane yesisekeli somhumusho:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n"
+"- Umphumela we <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- Umphumela we <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n"
+"Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n"
+"Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware "
+"yeXFree."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Do _not show this warning again"
+msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
+msgid ""
+"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
+"settings. Which set would you like to use?"
+msgstr ""
+"Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-"
+"GNOME. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
+msgid "Use X settings"
+msgstr "Sebenzisa uhlelo X"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
+msgid "Use GNOME settings"
+msgstr "Sebenzisa uhleo GNOME"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this command exists."
+msgstr ""
+"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n"
+"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n"
+"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
+#, c-format
+msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
+msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200
+msgid ""
+"Couldn't load the Glade file.\n"
+"Make sure that this daemon is properly installed."
+msgstr ""
+"Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n"
+"Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting up the screensaver:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Screensaver functionality will not work in this session."
+msgstr ""
+"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
+#, c-format
+msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr ""
+"Inkinombho GConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile "
+"bekuyi %s\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr "Umphandle o_tholakalayo:"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do _not show this warning again."
+msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
+msgid "Load modmap files"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
+msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr "_Izifanekiso"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
+msgid "Error creating signal pipe."
+msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu."
+
+#: ../libbackground/applier.c:255
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../libbackground/applier.c:256
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr ""
+"Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma "
+"BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha"
+
+#: ../libbackground/applier.c:263
+msgid "Preview Width"
+msgstr "Bheka kabusha ububanzi"
+
+#: ../libbackground/applier.c:264
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64."
+
+#: ../libbackground/applier.c:271
+msgid "Preview Height"
+msgstr "Hlolisisa ubude"
+
+#: ../libbackground/applier.c:272
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48."
+
+#: ../libbackground/applier.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi"
+
+#: ../libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:149
+msgid ""
+"The sound file for this event does not exist.\n"
+"You may want to install the gnome-audio package\n"
+"for a set of default sounds."
+msgstr ""
+"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n"
+"Ungafuna ukufaka isisakazi-gnome somthwalo\n"
+"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:224
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:289
+msgid "Event"
+msgstr "Umcimbi"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:298
+msgid "Sound File"
+msgstr "Ihele lomsindo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:314
+msgid "_Sounds:"
+msgstr "_Umsindo:"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:328
+msgid "Sound _file:"
+msgstr "Ihele _lomsindo:"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:332
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Khetha ihele lomsindo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:356
+msgid "_Play"
+msgstr "_Dlala"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:366
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
+#, c-format
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n"
+
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
+msgid "Maximize"
+msgstr "Khulisa"
+
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Yaluzisela phezulu"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgstr ""
+"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi "
+"kwe-sync"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
+msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Ukukhanya phantsi"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Brightness down's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Ukukhanya phezulu"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Brightness up's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "E-mail"
+msgstr "Umyalezo-kagesi"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "E-mail's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Eject"
+msgstr "Khipa"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Eject's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula kokukhipha."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Home folder"
+msgstr "Isibaya sasekhaya"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Home folder's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Launch help browser's shortcut."
+msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Launch web browser's shortcut."
+msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Lock screen's shortcut."
+msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Log out"
+msgstr "Phuma"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Log out's shortcut."
+msgstr "Phuma ngokunqamula."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Next track key's shortcut."
+msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Pause"
+msgstr "Yima isikhashana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Pause key's shortcut."
+msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Previous track key's shortcut."
+msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Search"
+msgstr "Hlola"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Search's shortcut."
+msgstr "Ukuqamula uma uhlola."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Skip to next track"
+msgstr "Dlulela engomeni elandelayo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Skip to previous track"
+msgstr "Buyela engomeni edlulile"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Sleep"
+msgstr "Cisha"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Sleep's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula uma ucisha."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Stop playback key"
+msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Stop playback key's shortcut."
+msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Volume down"
+msgstr "Ivolumu ephantsi"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Volume down's shortcut."
+msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume mute's shortcut"
+msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume step"
+msgstr "Inyathelo lwevolumu"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume up"
+msgstr "Ivolumu ephezulu"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up's shortcut."
+msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
+msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Run screensaver at login"
+msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Show Startup Errors"
+msgstr "Khombisa amaphutha okungena"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Start screensaver"
+msgstr "Qala XScreenSaver"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+"Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-gconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "modmap file list"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:212
+msgid "_Postpone break"
+msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:259
+msgid "Take a break!"
+msgstr "Thatha ikhefu"
+
+#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: ../typing-break/drwright.c:141
+msgid "/_Preferences"
+msgstr "/_Okuthandayo"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:142
+msgid "/_About"
+msgstr "/_Nge"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:144
+msgid "/_Take a Break"
+msgstr "/_Thatha ikhefu"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:495
+#, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu"
+msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:499
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr ""
+"Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu "
+"okulandelayo nephutha: %s"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:635
+msgid "About GNOME Typing Monitor"
+msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-GNOME"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:659
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo."
+
+#: ../typing-break/drwright.c:660
+msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com&gt;"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:661
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:837
+msgid "Break reminder"
+msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka"
+
+#: ../typing-break/main.c:93
+msgid "The typing monitor is already running."
+msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza."
+
+#: ../typing-break/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa ulwazi. "
+"Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga yifaka "
+"ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu -> "
+"Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr ""
+"Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. "
+"0123456789"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
+msgid "Name:"
+msgstr "Igama:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
+msgid "Style:"
+msgstr "Indlela:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
+msgid "Type:"
+msgstr "Uhlobo:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
+msgid "Size:"
+msgstr "Isayizi:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
+msgid "Version:"
+msgstr "Umlandiso:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ilungelo lombhali:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
+msgid "Description:"
+msgstr "Ukulanda:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
+msgid "Set as Application Font"
+msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default application font"
+msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-"
+"OpenType."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr ""
+"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-PCF."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-"
+"TrueType."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr ""
+"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-"
+"Type1."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Font Viewer"
+msgstr "GNOME umlawuli ophakathi"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebenzisa isiqwema esisha?</span>"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
+msgid "Do _not apply font"
+msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
+msgid ""
+"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha "
+"kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi."
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
+msgid "_Apply font"
+msgstr "_Sebenzisa isiqwema"
+
+#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
+msgid "Themes"
+msgstr "Iindikima"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
+msgid "Description"
+msgstr "Ukulanda"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
+msgid "Control theme"
+msgstr "Lawula indikima"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
+msgid "Window border theme"
+msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Indikima yophawu"
+
+#. translators: you may want to include non-western chars here
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
+msgid "ABCDEFG"
+msgstr "ABCDEFG"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply theme"
+msgstr "_Sebenzisa isiqwema"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default theme"
+msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgstr ""
+"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima "
+"ezifakiwe."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+msgstr ""
+"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
+msgid "Thumbnail command for installed themes"
+msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
+msgid "Thumbnail command for themes"
+msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
+msgid "Whether to thumbnail themes"
+msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha"