From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ar.po | 10757 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10757 insertions(+) create mode 100644 po/ar.po (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..7faad03 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,10757 @@ +# translation of gnome-control-center to Arabic +# This file is under the same license as the gnome-control-center package. +# Copyright (C) Listed translators +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Isam Bayazidi , 2002. +# Arafat Medini , 2003. +# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. +# Anas Husseini , 2007. +# Djihed Afifi , 2006. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. +# Ibrahim Saed , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +msgid "System Bus" +msgstr "ناقل النظام" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +msgid "Full access" +msgstr "وصول كامل" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +msgid "Session Bus" +msgstr "ناقل الجلسة" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:251 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "وصول كامل إلى /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +msgid "Has network access" +msgstr "له وصول إلى الشبكة" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "البداية" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "Read-only" +msgstr "قراءة فقط" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "File System" +msgstr "نظام الملفات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +msgid "Can change settings" +msgstr "يستطيع تغيير الإعدادات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"الصلاحيات التالية مبنية في %s، ولا يمكن تغييرها. إذا كنت قلقا من هذا " +"الصلاحيات، فربما تود إزالة التطبيق." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 +msgid "Web Links" +msgstr "روابط الوب" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 +msgid "Git Links" +msgstr "روابط Git" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "روابط %s" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 +msgid "Unset" +msgstr "أزل" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +msgid "Links" +msgstr "روابط" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "ملفات النص التشعبي" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 +msgid "Text Files" +msgstr "ملفات النصوص" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 +msgid "Image Files" +msgstr "ملفات الصور" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 +msgid "Font Files" +msgstr "ملفات الخطوط" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963 +msgid "Archive Files" +msgstr "الملفات المضغوطة" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +msgid "Package Files" +msgstr "ملفات الحزم" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +msgid "Audio Files" +msgstr "ملفات الصوت" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 +msgid "Video Files" +msgstr "ملفات الفديو" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 +msgid "Other Files" +msgstr "ملفات أخرى" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +msgid "No applications" +msgstr "لا تطبيقات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "ثبّت البعض…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "الصلاحيات والوصول" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"البيانات والخدمات التي طلب هذا التطبيق الوصول إليها والصلاحيات التي يحتاجها." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +msgid "Camera" +msgstr "كمرة" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +msgid "Disabled" +msgstr "معطّل" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "ميكروفون" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +msgid "Location Services" +msgstr "خدمات التموضع" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "الصلاحيات المدمجة" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "لا يمكن تغييرها" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +msgstr "" +"يمكن مراجعة صلاحيات التطبيق كل على حدة في إعدادات الخصوصية." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Integration" +msgstr "التكامل" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "خصائص النظام التي يستخدمها هذا التّطبيق." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "التنبيهات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +msgid "Sounds" +msgstr "الصوت" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +msgid "Default Handlers" +msgstr "المناولات المبدئية" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "أنواع الملفات والروابط التي يفتحها هذا التطبيق." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "صفّر" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "الاستخدام" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "ما مقدار الموارد التي يستخدمها هذا التطبيق." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 +msgid "Storage" +msgstr "مساحة التخزين" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +msgid "Open in Software" +msgstr "افتح في «البرمجيات»" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "ما المساحة التي يستخدمها هذا التطبيق هو والبيانات التي يخزنها." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +msgid "Application" +msgstr "تطبيق" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +msgid "Cache" +msgstr "الخبيئة" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "امسح الخبيئة…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "تحكم في مختلف صلاحيات وإعدادات التطبيقات" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "تطبيق;صلاحيات;إعداد;application;flatpak;permission;setting;" + +#: panels/background/background.ui:49 +msgid "_Background" +msgstr "ال_خلفية" + +#. This refers to a slideshow background +#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212 +msgid "Changes throughout the day" +msgstr "تتغير خلال اليوم" + +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: panels/background/background.ui:162 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "أو_صد الشاشة" + +#: panels/background/background.ui:268 +msgctxt "background, style" +msgid "Tile" +msgstr "مبلّطة" + +#: panels/background/background.ui:272 +msgctxt "background, style" +msgid "Zoom" +msgstr "مُقرَّبة" + +#: panels/background/background.ui:276 +msgctxt "background, style" +msgid "Center" +msgstr "موسَّطة" + +#: panels/background/background.ui:280 +msgctxt "background, style" +msgid "Scale" +msgstr "محجّمة" + +#: panels/background/background.ui:284 +msgctxt "background, style" +msgid "Fill" +msgstr "مملوءة" + +#: panels/background/background.ui:288 +msgctxt "background, style" +msgid "Span" +msgstr "موسّعة" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 +msgid "Wallpapers" +msgstr "خلفيات" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 +msgid "Colors" +msgstr "ألوان" + +#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 +msgid "Select Background" +msgstr "اختر خلفية" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 +msgid "Pictures" +msgstr "صور" + +#. translators: No pictures were found +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 +msgid "No Pictures Found" +msgstr "لم يُعثر على أي صور" + +#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in +#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 +#, c-format +msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +msgstr "يمكنك إضافة الصور إلى مجلد %s و ستظهر هنا" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:877 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "ا_ختر" + +#: panels/background/cc-background-item.c:191 +msgid "multiple sizes" +msgstr "مقاسات متعددة" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:195 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:320 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "لا خلفية لسطح المكتب" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:291 +msgid "Current background" +msgstr "الخلفية الحالية" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "غيّر صورة الخلفية" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-wallpaper" +msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "خلفية;شاشة;سطح المكتب;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "لم يعثر على بلوتوث" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "وصل جهاز بلوتوث خارجي لاستخدامه" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "بلوتوث مغلق" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "شغله للاتصال بالأجهزة و استقبال الملفات." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "وضع ال_طائرة مفعّل" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "بلوتوث معطّل لأن وضع الطائرة مفعّل." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "وضع الطائرة مفعّل من العتاد" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "عطّل وضع الطائرة لتفعيل بلوتوث." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "أوقف وضع الطائرة" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:101 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Bluetooth" +msgstr "بلوتوث" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "شغّل أو أغلق بلوتوث لتوصيل جهازك بالأجهزة الأخرى" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;مشاركة;شارك;بلوتوث;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "ضع جهاز المعايرة على المربع ثم اضغط ”ابدأ“" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع المعايرة ثم اضغط ”واصل“" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع السطح ثم اضغط ”واصل“" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "أعلق غطاء الحاسوب" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "حصل عطل داخلي تعذّر التعافي منه." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "الأدوات المطلوبة للمعايرة غير مُثبّتة." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "تعذّر توليد الإعدادات." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "لا يمكن الحصول على النقطة البيضاء المحددة" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 +msgid "Complete!" +msgstr "تم" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "فشلت المعايرة" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "يمكنك رفع جهاز المعايرة" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "لا تُقاطع جهاز المعايرة أثناء عمله" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "شاشة حاسوب محمول" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "كمرة وب مدمجة" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "شاشة %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "ماسحة %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "كمرة %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "طابعة %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "كمرة وب %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:91 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "فعّل إدارة ألوان %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:94 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "أظهر تشكيلات ألوان %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:303 +msgid "Not calibrated" +msgstr "غير مُعايَر" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 +msgid "Default: " +msgstr "المبدئي: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 +msgid "Colorspace: " +msgstr "نطاق الألوان: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 +msgid "Test profile: " +msgstr "ملف إعداد للاختبار: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "اختر ملف إعداد ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 +msgid "_Import" +msgstr "ا_ستورد" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "تشكيلات ICC المدعومة" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +msgid "All files" +msgstr "كلّ الملفات" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 +msgid "Screen" +msgstr "شاشة" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "فشل رفع الملف: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "رُفع الإعداد إلى:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +msgid "Write down this URL." +msgstr "اكتب هذا المسار في ورقة." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "أعد تشغيل الحاسوب و أقلع نظام التشغيل المعتاد." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "اكتب المسار في المتصفح و نزّل الإعداد." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 +msgid "Save Profile" +msgstr "احفظ الإعداد" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "أنشئ إعداد لون للجهاز المختار" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "لم تُكتشف أداة القياس. رجاءً تأكد من تشغيلها وتوصيلها بشكل صحيح." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "أداة القياس لا تدعم تشكيل الطابعة." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "نوع الجهاز غير مدعوم حاليًا." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "معايرة الشاشة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"ستنتج المعايرة إعدادات يمكنك استخدامها للتحكم في ألوان شاشتك. كلما قضيت وقتا " +"أطول في المعايرة كلما كانت جودة الإعدادات الناتجة أفضل." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "لم تستطيع استخدام حاسوبك أثناء المعايرة." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "الوقت التقريبي" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "جودة المعايرة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "اختر الجهاز المستشعر الذي تريد استخدامه في المعايرة." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "جهاز المعايرة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "اختر نوع جهاز العرض المُوصّل." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "نوع جهاز العرض" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "سطوع جهاز العرض" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"يمكنك استخدام تشكيلات ألوان مستقلة على الحواسيب المختلفة، أو حتى تشكيلات " +"مستقلة لدرجات الإضاءة المختلفة." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "اسم الإعداد:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "اسم الإعداد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "تم إنشاء الإعداد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "انسخ الإعداد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "يحتاج وسائط قابلة للكتابة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "ارفع الإعداد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "يحتاج اتصالًا بالإنترنت" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"قد ترغب بالاطلاع على تعليمات استخدام إعدادات الألوان على جنوم\\لينكس و أبل ماك و ميكروسوفت وندوز." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +msgid "Summary" +msgstr "ملخّص" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "أضف إعدادًا" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "ا_ستورد ملفًا…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "أ_ضف" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"وجدت مشاكل ولن يعمل ملف الإعداد كما يجب. أظهر التفاصيل." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "كل جهاز يحتاج إلى ملفات إعدادات ألوان مُحدّثة ليكون مُدار الألوان." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 +msgid "Learn more" +msgstr "اعرف المزيد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "اعرف المزيد عن إدارة الألوان" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +msgid "_Set for all users" +msgstr "ا_ضبط لجميع المستخدمين" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "اضبط هذا الإعداد لكل المستخدمين على هذا الحاسوب" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +msgid "_Enable" +msgstr "_فعّل" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +msgid "_Add profile" +msgstr "أ_ضف إعدادًا" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_عاير…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "عاير الجهاز" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +msgid "_Remove profile" +msgstr "أزل الإع_داد" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +msgid "_View details" +msgstr "اعرض ال_تفاصيل" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "تعذّر اكتشاف الأجهزة التي يمكن التحكم بألوانها" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 +msgid "LCD" +msgstr "شاشة كريستال سائل" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 +msgid "CRT" +msgstr "شاشة عادية" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +msgid "Projector" +msgstr "جهاز عرض الشرائح" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 +msgid "Plasma" +msgstr "شاشة بلازما" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "عالية" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 دقيقة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "متوسطة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 دقيقة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "منخفضة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 دقيقة" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 +msgid "Native to display" +msgstr "الأصلي لجهاز العرض" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "‏D50 (الطباعة و النشر)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "‏D65 (التصوير و الرسوميات)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "النطاق المعياري" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "اختبر الإعداد" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "جودة منخفضة" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "جودة متوسطة" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "جودة عالية" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "ح‌خ‌ز المبدئي" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "زق‌ص‌س المبدئي" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "الرمادي المبدئي" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "بيانات معايرة المصنع من منتج الجهاز" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "تصحيح عرض ملء الشاشة غير ممكن مع هذا الإعداد" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "هذا الإعداد ربما لم يعد دقيقا" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "معايرة جهاز العرض" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "اب_دأ" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "اس_تئنف" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_تمّ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "الألوان" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "عاير ألوان أجهزتك، مثل أجهزة العرض و الكمرات و الطابعات" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-color" +msgstr "preferences-color" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "لون;ألوان;إعداد;تشكيل;معايرة;طابعة;شاشة;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "آخر…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "المزيد…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 +msgid "No languages found" +msgstr "لا يوجد أي لغات" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "اختر لغة" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "Yesterday" +msgstr "الأمس" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %B" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %B، %Y" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "نقطة بث" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "الشهر" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "السنة" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y، %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y، %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s، %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "جرينتش%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 +msgid "Hour" +msgstr "ساعة" + +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 +msgid "∶" +msgstr ":" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 +msgid "Minute" +msgstr "دقيقة" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +msgid "Time Zone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +msgid "Search for a city" +msgstr "ابحث عن مدينة" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "_تاريخ و وقت تلقائييْن" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 +msgid "Requires internet access" +msgstr "يتطلب اتصالًا بالإنترنت" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "من_طقة زمنية تلقائية" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "يتطلب تفعيل خدمات الموضع الجغرافي واتصالًا بالإنترنت" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 +msgid "Date & _Time" +msgstr "التاريخ و الو_قت" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +msgid "Time Z_one" +msgstr "المن_طقة الزمنية" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 +msgid "Time _Format" +msgstr "تن_سيق الوقت" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 +msgid "24-hour" +msgstr "24-ساعة" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +msgid "AM / PM" +msgstr "ص \\ م" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "غيّر الوقت والتاريخ، بما فيها المنطقة الزمنية" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-time" +msgstr "preferences-system-time" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "ساعة;توقيت;منطقة زمنية;منطقة;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "غيّر إعدادات الوقت والتاريخ للنظام" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "لتغيير إعدادات الوقت والتاريخ، تحتاج للاستيثاق." + +#: panels/display/cc-display-panel.c:888 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/network/network-wifi.ui:38 +msgid "_Apply" +msgstr "_طبّق" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:909 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "أتريد تطبيق التغييرات؟" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:914 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "تعذّر تطبيق التغييرات" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:915 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "قد يكون هذا بسبب قصور في العتاد." + +#. TRANSLATORS: the state of the night light setting +#: panels/display/cc-display-panel.c:1088 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +msgid "On" +msgstr "مفعّل" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1088 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 +msgid "Off" +msgstr "معطّل" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +msgid "Single Display" +msgstr "شاشة مفردة" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +msgid "Join Displays" +msgstr "ضم الشاشات" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "طابق" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +msgid "Display Mode" +msgstr "نمط العرض" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "اسحب الشاشات لتطابق ترتيبها في الطبيعة. اختر الشاشة لتغيير إعداداتها." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "ترتيب الشاشات" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 +msgid "Display Configuration" +msgstr "إعدادات الشاشة" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "الإضاءة الليلية" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "عرضيّ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "طوليّ يمين" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "طوليّ يسار" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "عرضيّ (مقلوب)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf هرتز" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "الميز" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "تردد التحديث" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "اضبط للتلفاز" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgid "Scale" +msgstr "المقياس" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 +msgid "Restart Filter" +msgstr "أعِد تشغيل المُرشّح" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "عطّل مؤقتًا حتى الغد" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"تجعل الإضاءة الليلية ألوان الشاشة أدفأ. يساعد هذا على تفادي إجهاد العين " +"و الأرق." + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "الجدول" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "من الغروب للشروق" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Manual" +msgstr "يدويًا" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "مع_طّل" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 +msgid "From" +msgstr "من" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 +msgid "AM" +msgstr "ص" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 +msgid "PM" +msgstr "م" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "حرارة اللون" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "الشاشات" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "اختر كيف تستخدم الشاشات و أجهزة عرض الشرائح" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-display" +msgstr "preferences-desktop-display" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "لوحة;عرض;شاشة;ميز;ليل;إضاءة;شروق;غروب;لون;" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "ال_وب" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "ال_بريد" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "الت_قويم" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "ال_صوتيات" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "ال_فيديو" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "ال_صور" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s؛ معرف البناء: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "٦٤ بتة" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "٣٢ بتة" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "الإصدارة %s" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "اسم الجهاز" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "الذاكرة" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "المعالج" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "الرسوميات" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "اسم نظام التشغيل" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +msgid "OS type" +msgstr "نوع نظام التشغيل" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "المحاكاة" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "القرص" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "يحسب…" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "التمس التحديثات" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296 +msgid "Ask what to do" +msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300 +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئا" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304 +msgid "Open folder" +msgstr "افتح المجلّد" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389 +msgid "Other Media" +msgstr "وسائط أخرى" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الصوت" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الفديو" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل مشغّل موسيقى" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل كمرة" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 +msgid "audio DVD" +msgstr "دي‌ڤي‌دي صوتي" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "قرص Blu-Ray فارغ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440 +msgid "blank CD disc" +msgstr "اسطوانة فارغة" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي فارغ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فارغ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "قرص Blu-Ray فديو فارغ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 +msgid "e-book reader" +msgstr "قارئ كتب إلكتروني" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فديو فارغ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 +msgid "Picture CD" +msgstr "اسطوانة صور" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 +msgid "Super Video CD" +msgstr "اسطوانة فديو فائقة" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 +msgid "Video CD" +msgstr "اسطوانة فديو" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449 +msgid "Windows software" +msgstr "برمجيات وندوز" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "قرص _صوتي" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "_دي‌ڤي‌دي فيديو" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "مشغّل _موسيقى" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "بر_مجيات" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "و_سائط أخرى…" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "لا _تسأل أو تبدأ البرامج عند إدخال الوسائط" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط الأخرى" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 +msgid "_Action:" +msgstr "الإ_جراء:" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 +msgid "_Type:" +msgstr "ال_نوع:" + +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "التطبيقات المبدئية" + +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "اضبط التطبيقات المبدئية" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 +msgid "starred" +msgstr "starred" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "مبدئي;تطبيق;مفضل;وسائط;" + +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "عنْ" + +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "اعرض معلومات عن نظامك" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 +msgid "help-about" +msgstr "help-about" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو " +"اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي;" + +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "الوسائط المنفصلة" + +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "اضبط إعدادات الوسائط المنفصلة" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 +msgid "media-removable" +msgstr "media-removable" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"جهاز;نظام;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل " +"للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "الصوت والوسائط" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute" +msgstr "أصمِت الصوت" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "اخفض الصوت" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "ارفع الصوت" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Launch media player" +msgstr "ابدأ مشغل الوسائط" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "شغّل (أو شغّل\\ألبِث)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Pause playback" +msgstr "ألبِث التشغيل" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Stop playback" +msgstr "أوقف التشغيل" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Previous track" +msgstr "المقطوعة السابقة" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Next track" +msgstr "المقطوعة التالية" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Eject" +msgstr "أخرِج" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +msgid "Typing" +msgstr "الكتابة" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "تحول إلى مصدر الإدخال التالي" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "تحول إلى مصدر الإدخال السابق" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "مشغلات التطبيقات" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "شغّل متصفّح المساعدة" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "شغّل الحاسبة" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "شغّل عميل البريد الإلكتروني" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "شغّل متصفّح الوِب" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "مجلّد المنزل" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "لقطات الشاشة" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "احفظ لقطة شاشة في مجلد $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "احفظ لقطة شاشة لنافذة في مجلد $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "احفظ لقطة شاشة لمنطقة في مجلد $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "انسخ اللقطة إلى الحافظة" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "انسخ لقطة النافذة إلى الحافظة" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "انسخ لقطة المنطقة المحددة إلى الحافظة" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "سجّل تسجيل شاشة قصير" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "اخرج" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "أوصد الشاشة" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Universal Access" +msgstr "الإتاحة" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "شغِّل أو عطِّل التقريب" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "قرّب" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "بعّد" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "شغِّل أو عطِّل قارئ الشاشة" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "شغّل أو عطّل لوحة المفاتيح على الشاشة" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "كبّر النص" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "صغّر النص" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "اختصارات مخصصة" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "مفتاح الحروف البديلة" + +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +msgid "Compose Key" +msgstr "مفتاح التركيب" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +#, fuzzy +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "تحول إلى المصدر التالي" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "أتريد تصفير كل الاختصارات؟" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"تصفير الاختصارات قد يؤثر على اختصاراتك المخصوصة. لا يمكن التراجع عن هذا." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 +msgid "Reset All" +msgstr "صفّر الكل" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "أعِد الاختصار إلى قيمته المبدئية" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "صفّر الكل…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "أعِد كل الاختصارات إلى قيمها المبدئية" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "لم يُعثر على أي اختصارات للوحة المفاتيح" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 +msgid "Try a different search" +msgstr "جرب بحثًا آخر" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "الاختصار %s مستخدم حاليا من أجل %s. إذا استبدلته، فيُعطّل %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "حدد اختصارًا مخصصًا" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "حدد اختصارًا" + +#. Setup the top label +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "أدخل اختصارًا جديدًا لتغيير %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "أضف اختصارًا مخصصًا" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "اعرض و غيّر اختصارات لوحة المفاتيح و اضبط خيارات الكتابة" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 +msgid "input-keyboard" +msgstr "input-keyboard" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "اختصار;منطقة عمل;نافذة;تحجيم;تقريب;تباين;إدخال;مصدر;قفل;" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." +msgstr "اضغط Esc أو إلغاء أو Backspace لإعادة اختصار لوحة المفاتيح لأصله." + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 +msgid "Shortcut" +msgstr "الاختصار" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "حدد اختصارًا…" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "أدخِل اختصارًا جديدًا" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 +msgid "Replace" +msgstr "استبدل" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 +msgid "Set" +msgstr "حدد" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "اختبر إ_عداداتك" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "الفأرة و لوحة اللمس" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "غيّر حساسية الشاشة و لوح اللمس و اختر اليد اليمنى أم اليسرى" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 +msgid "input-mouse" +msgstr "input-mouse" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "فأرة;مؤشر;نقر;مزدوج;زر;لمس;" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 +msgid "Primary Button" +msgstr "الزر الأساسي" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "حدد ترتيب الأزرار على الفأرة و لوحة اللمس." + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "سرعة الفأرة" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "مهلة النقر المزدوج" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "تمرير طبيعي" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "التمرير يحرك المحتوى و ليس المنظور." + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 +msgid "Touchpad" +msgstr "لوحة اللمس" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "سرعة لوحة اللمس" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 +msgid "Tap to Click" +msgstr "النقر بالإصبع" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "اللف بأصبعين" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "التمرير عند الحافة" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "جرب النقر والنقر المزدوج والتمرير" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأساسي" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "نقرة مفردة، الزر الأساسي" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأوسط" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "نقرة مفردة، الزر الأوسط" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الثانوي" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "نقرة مفردة، الزر الثانوي" + +#. add proxy to device list +#: panels/network/cc-network-panel.c:583 +msgid "Network proxy" +msgstr "وسيط الشبكة" + +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:295 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "‏VPN %s" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "نأسف، حدث عطل ما. من فضلك اتصل بالدعم الفني." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:789 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:142 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +msgid "VPN" +msgstr "‏VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:194 +msgid "Not set up" +msgstr "غير مُعَد" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 +msgid "Connection/SSID" +msgstr "الاتصال/SSID" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "الخيارات…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "واي فاي" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "وضع الطائرة" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "يعطل واي فاي و بلوتوث و إنترنت المحمول" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "لم يُعثر على محوّل واي فاي" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "تأكد من أن محوّل واي فاي متصل و يعمل" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "عطله لاستخدام واي فاي" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 +msgid "Visible Networks" +msgstr "الشبكات المرئية" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "أ_من 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 +msgid "page 1" +msgstr "صفحة 1" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "_هوية مجهولة" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237 +msgid "Inner _authentication" +msgstr "الاستيثاق ال_داخلي" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 +msgid "page 2" +msgstr "صفحة 2" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 +#: panels/network/network-wifi.ui:239 +msgid "Security" +msgstr "الأمن" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 +msgid "automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "إعداد %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 +msgid "Enterprise" +msgstr "مؤسسة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "منذ أقل من يوم" +msgstr[1] "منذ يوم واحد" +msgstr[2] "منذ يومين" +msgstr[3] "منذ %i أيام" +msgstr[4] "منذ %i يوما" +msgstr[5] "منذ %i يوم" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d م.بايت\\ث" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "لا إشارة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "ضعيفة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "معقولة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "جيّدة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "ممتازة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +msgid "Forget Connection" +msgstr " انس الاتصال" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "أزل إعدادات الاتصال" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +msgid "Remove VPN" +msgstr "أزل VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:247 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 +msgid "Identity" +msgstr "الهوية" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 +msgid "Delete Address" +msgstr "احذف العنوان" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +msgid "Delete Route" +msgstr "احذق السبيل" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "عبارة سر WEP‏ 128-بتة" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +msgid "LEAP" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "‏WPA و WPA2 للمؤسسات" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/network/network-wifi.ui:174 +msgid "Signal Strength" +msgstr "قوّة الإشارة" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 +#: panels/network/network-wifi.ui:207 +msgid "Link speed" +msgstr "سرعة الوصلة" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/panel-common.c:644 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "عنوان IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 +#: panels/network/panel-common.c:645 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "عنوان IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 +msgid "Hardware Address" +msgstr "عنوان العتاد" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 +msgid "Default Route" +msgstr "السبيل المبدئي" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 +#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195 +msgid "Last Used" +msgstr "آخر استخدام" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "اتصل _تلقائيا" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Restrict background data usage" +msgstr "قلل استخدام البيانات في الخلفية" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 +msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +msgstr "مناسب للاتصالات التي تحاسب على الاستهلاك أو لها تعليق." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 +#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +msgid "BNC" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 م.بايت\\ث" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 م.بايت\\ث" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 ج.بايت/ث" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 ج.بايت/ث" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "الا_سم" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 +msgid "_MAC Address" +msgstr "عنوان _MAC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146 +msgid "M_TU" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "عنوان IP" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178 +msgid "bytes" +msgstr "بايت" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "طريقة IPv_4" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "تلقائي (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "عطّل" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125 +msgid "Addresses" +msgstr "العناوين" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +msgid "Netmask" +msgstr "قناع الشّبكة" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Gateway" +msgstr "البوّابة" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "‏DNS تلقائي" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "عناوين إنترنت مفصولة بفاصلة" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 +msgid "Routes" +msgstr "الطُرق" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "سُبُل تلقائية" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368 +msgid "Metric" +msgstr "المعيار" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "استخدم هذا الاتصال _فقط إذا كان الهدف على شبكته" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "طريقة IPv_6" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "تلقائي، DHCP فقط" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +msgid "Prefix" +msgstr "السابقة" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "تعذّر فتح محرر الاتصالات" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 +msgid "New Profile" +msgstr "إعداد جديد" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 +msgid "Import from file…" +msgstr "استورد من ملف…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +msgid "Add VPN" +msgstr "أضف VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 +#: panels/network/network-wifi.ui:529 +msgid "S_ecurity" +msgstr "الأ_من" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "تعذّر استيراد اتصال VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +msgid "Select file to import" +msgstr "اختر ملفا لاستيراده" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +msgid "_Open" +msgstr "ا_فتح" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "يوجد فعلا ملف بالاسم ”%s“." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +msgid "_Replace" +msgstr "ا_ستبدل" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "هل تريد استبدال %s باتصال VPN الذي تحفظه؟" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "تعذّر تصدير اتصال VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "صدّر اتصال VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(عطل: تعذّر تحميل محرر اتصالات VPN)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/network-wifi.ui:497 +msgid "_SSID" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/network-wifi.ui:513 +msgid "_BSSID" +msgstr "" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "تحكم في اتصالك بالإنترنت" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 +msgid "network-workgroup" +msgstr "network-workgroup" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"DNS;" +msgstr "شبكة;لاسلكي;واي فاي;بلوتوث;محمول;وسيط;شبكة محلية;مودم;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "تحكم في اتصالك بشبكات واي فاي" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 +msgid "network-wireless" +msgstr "network-wireless" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "شبكة;لاسلكي;واي فاي;بلوتوث;محمول;وسيط;شبكة محلية;مودم;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 +msgid "never" +msgstr "أبدًا" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 +msgid "today" +msgstr "اليوم" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 +msgid "yesterday" +msgstr "الأمس" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 +#: panels/network/panel-common.c:649 +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 +msgid "Last used" +msgstr "آخر استخدام" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 +#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 +msgid "Wired" +msgstr "سلكية" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 +msgid "Add new connection" +msgstr "أضف اتصالًا جديدا" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "تشغيل نقطة بث اللاسلكي ستفصلك عن %s." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 +msgid "" +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" +"لا يمكن استخدام الاتصال اللاسلكي للوصول إلى الإنترنت عند تفعيل نقطة البث." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "أتريد تشغيل نقطة بث واي فاي؟" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 +msgid "" +"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " +"over Wi-Fi." +msgstr "تستخدم نقاط بث واي فاي عادة لمشاركة اتصال إنترنت إضافي عبر واي فاي." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 +msgid "_Turn On" +msgstr "_شغّل" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "إيقاف نقطة البث وقطع الاتصال عن أي مستخدمين؟" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "أو_قف نقطة البث" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "تمنع سياسة النظام استخدامه نقطة بث" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "لا يدعم جهاز اللاسلكي وضع نقطة البث" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "ستُفقد تفاصيل الشبكة، بما في ذلك كلمات السر وأي إعدادات مُخصصة." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 +msgid "_Forget" +msgstr "ان_سَ" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "شبكات واي فاي المعروفة" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "إن_س" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:102 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "يستخدم الاكتشاف التلقائي للوسيط في حال لم يُعطَ مسار للإعداد." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:110 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "لا يُنصَح بهذا مع الشبكات العامة غير الموثوقة." + +#: panels/network/network-mobile.ui:30 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:48 +msgid "Provider" +msgstr "مقدم الخدمة" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +msgid "Network Proxy" +msgstr "وسيط الشبكة" + +#: panels/network/network-proxy.ui:173 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "وسيط _HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "وسيط H_TTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:211 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "وسيط _FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:230 +msgid "_Socks Host" +msgstr "مستضيف _Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:249 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_تجاهل المستضيفين" + +#: panels/network/network-proxy.ui:287 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "منفذ وسيط HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:364 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "منفذ وسيط HTTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:385 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "منفذ وسيط FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:406 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "منفذ وسيط Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:435 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "م_سار الإعداد" + +#: panels/network/network-simple.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "أغلق الجهاز" + +#: panels/network/network-vpn.ui:56 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "أوقف اتصال VPN" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "اتّ_صل تلقائيا" + +#: panels/network/network-wifi.ui:474 +msgid "details" +msgstr "التفاصيل" + +#: panels/network/network-wifi.ui:545 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 +msgid "_Password" +msgstr "كلمة ال_سر" + +#: panels/network/network-wifi.ui:621 +msgid "Show P_assword" +msgstr "أ_ظهر كلمة السر" + +#: panels/network/network-wifi.ui:651 +msgid "Make available to other users" +msgstr "اجعله متاحا للمستخدمين الآخرين" + +#: panels/network/network-wifi.ui:679 +msgid "identity" +msgstr "الهوية" + +#: panels/network/network-wifi.ui:713 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 +msgid "_Addresses" +msgstr "ال_عنوان" + +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط" + +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 +msgid "Link-local only" +msgstr "" + +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "مشتركة مع حواسيب أخرى" + +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "_تجاهل السُبُل المُضافة آليًا" + +#: panels/network/network-wifi.ui:959 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#: panels/network/network-wifi.ui:990 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "عنوان MAC _منسوخ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 +msgid "_Reset" +msgstr "_صفّر" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" +"صفّر كل إعدادات هذا الاتصال لقيمها المبدئية و لكن تذكّر أنها الاتصال المُفضّل." + +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا." + +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 +msgid "Hardware" +msgstr "العتاد" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 +msgctxt "tab" +msgid "Reset" +msgstr "صفّر" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "نقطة بث واي فاي" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة واي فاي" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 +msgid "Network Name" +msgstr "اسم الشبكة" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 +msgid "Connected Devices" +msgstr "الأجهزة الموصّلة" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 +msgid "Security type" +msgstr "نوع الأمن" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 +msgctxt "Wi-Fi passkey" +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "أغلق واي فاي" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "اتّ_صل بشبكة مخفية…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "شغّل نقطة بث واي فاي…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_شبكات واي فاي المعروفة" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: panels/network/panel-common.c:127 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "لا مركزية" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: panels/network/panel-common.c:131 +msgid "Infrastructure" +msgstr "مركزية" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة غير معروفة" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:151 +msgid "Unmanaged" +msgstr "غير مُدار" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:155 +msgid "Unavailable" +msgstr "غير متاح" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 +msgid "Connecting" +msgstr "يتّصل" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 +msgid "Authentication required" +msgstr "الاستيثاق مطلوب" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 +msgid "Connected" +msgstr "متّصل" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:177 +msgid "Disconnecting" +msgstr "يقطع الاتصال" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 +msgid "Connection failed" +msgstr "فشل الاتصال" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "الحالة غير معروفة (مفقودة)" + +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:223 +msgid "Not connected" +msgstr "غير متّصِل" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "Configuration failed" +msgstr "فشل الإعداد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "فشل إعداد رقم الإنترنت (IP)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "انتهت صلاحية إعداد رقم الإنترنت (IP)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:260 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "الأسرار مطلوبة لكن لم تُعطَ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:264 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:268 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:272 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:276 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:280 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "فشل بدء خدمة PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:284 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "فصلت خدمة PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:288 +msgid "PPP failed" +msgstr "فشل PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:292 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "فشل بدء عميل DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:296 +msgid "DHCP client error" +msgstr "خطأ من عميل DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:300 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "فشل عميل DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:304 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "فشل بدء خدمة الاتصال المشترك" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:308 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "فشلت خدمة الاتصال المشترك" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:312 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "فشل بدء خدمة AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:316 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "عطل في خدمة AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:320 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "فشلت خدمة AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:324 +msgid "Line busy" +msgstr "الخط مشغول" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:328 +msgid "No dial tone" +msgstr "الخط مقطوع" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:332 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:336 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "انتهت مهلة الاتصال الهاتفي" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:340 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "فشل الاتصال الهاتفي" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:344 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "فشلت تهيئة المودم" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:348 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "تعذّر اختيار APN المحدد" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:352 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "لن يبحث عن شبكة" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:356 +msgid "Network registration denied" +msgstr "رُفض تسجيل الشبكة" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:360 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "انتهت مهلة تسجيل الشبكة" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:364 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "فشل تسجيل الشبكة المطلوبة" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:368 +msgid "PIN check failed" +msgstr "فضل فحص PIN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:372 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "البرمجيات المضمنة التي يحتاجها الجهاز غير متاحة" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:376 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "اختفى الاتصال" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:380 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:384 +msgid "Modem not found" +msgstr "المودم غير موجود" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:388 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "فشل اتصال بلوتوث" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:392 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "لم تُدرج شريحة الهاتف" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:396 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:400 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:404 +msgid "SIM wrong" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:408 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "فشلت اعتمادية الاتصال" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:433 +msgid "Firmware missing" +msgstr "البرمجية المغروسة غير متاحة" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:437 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "الكبل مفصول" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +msgid "no file selected" +msgstr "لم تحدد أي ملف" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 +msgid "GTC" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "اختر ملف PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "ملفات PAC‏ (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 +msgid "Anonymous" +msgstr "مجهول" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 +msgid "Authenticated" +msgstr "مستوثَق" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 +msgid "Both" +msgstr "كلاهما" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76 +msgid "PAC _file" +msgstr "_ملفات PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "الاستيثاق ال_داخلي" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "ا_سم المستخدم" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 +msgid "Sho_w password" +msgstr "أظهر _كلمة السر" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 +msgid "Version 0" +msgstr "الإصدارة 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 +msgid "Version 1" +msgstr "الإصدارة 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57 +msgid "C_A certificate" +msgstr "شهادة _سُلْطة استيثاق" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "غير مطلوب أي _شهادة من سلطة شهادات" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 +msgid "PEAP _version" +msgstr "إ_صدارة PEAP:" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +msgid "missing EAP password" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "المفاتيح السرية غير المُعمّاة ليست آمنة" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"المفتاح السري المحدد ليس محميًا بكلمة سر. قد يتسبب هذا في تقويض اعتمادات " +"الأمان. رجاء اختر مفتاحًا محميًا بكلمة سر.\n" +"\n" +"(يمكنك حماية مفتاحك بكلمة سر باستخدام openssl)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "اختر شهادتك الشخصية" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 +msgid "Choose your private key" +msgstr "اختر مفتاحك السري" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 +msgid "I_dentity" +msgstr "ا_لهوية" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 +msgid "_User certificate" +msgstr "شهادة المست_خدم" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 +msgid "Private _key" +msgstr "المفتاح ال_سري" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 +msgid "_Private key password" +msgstr "كل_مة سر المفتاح السري" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +msgid "PWD" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +msgid "FAST" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "‏TLS عبر نفق" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "‏EAP ‏(PEAP) محمي" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33 +msgid "Au_thentication" +msgstr "الا_ستيثاق" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "١ (المبدئي)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "نظام مفتوح" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "مفتاح مشترك" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56 +msgid "_Key" +msgstr "الم_فتاح" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94 +msgid "Sho_w key" +msgstr "أظهر ال_مفتاح" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "_فهرس WEP" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 +msgid "_Type" +msgstr "ال_نوع" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "ال_تنبيهات" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "التنبيهات ال_صوتية" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "ستظل التنبيهات ظاهرة في قائمة التنبيهات عند تعطيل النوافذ المنبثقة." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "أ_ظهر محتوى الرسائل في نوافذ منبثقة" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "أظهر محتوى الر_سالة في شاشة القفل" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "تحكم في أي التنبيهات تُعرض و ماذا تعرِض" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-notifications" +msgstr "preferences-system-notifications" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "تنبيهات;لوحة;رسالة;منبثق;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:621 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "حساب %s" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +msgid "Error removing account" +msgstr "خطأ أثناء إزالة الحساب" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:983 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "أزيل %s" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "حسابات الإنترنت" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "اتصل بحساباتك على الإنترنت و اختر ما الذي تستخدمه منهم" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 +msgid "goa-panel" +msgstr "goa-panel" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "جوجل;جووجل;فيسبوك;تويتر;ياهو;وب;ويب;محادثة;تقويم;بريد;اتصال;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "اتصل ببياناتك في السحاب" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "لا اتصال بالإنترنت — اتصل لإعداد حساب إنترنت جديد" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +msgid "Add an account" +msgstr "أضف حسابا" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +msgid "Remove Account" +msgstr "أزِل الحساب" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +msgid "Unknown time" +msgstr "وقت غير معروف" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:266 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "أقل من دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%i دقائق" +msgstr[4] "%i دقيقة" +msgstr[5] "%i دقيقة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:278 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "أقل من ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "%i ساعات" +msgstr[4] "%i ساعة" +msgstr[5] "%i ساعة" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-power-panel.c:286 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:287 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "ساعات" +msgstr[4] "ساعة" +msgstr[5] "ساعة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:288 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "دقائق" +msgstr[4] "دقيقة" +msgstr[5] "دقيقة" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:306 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s حتى يكتمل الشحن" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "تحذير: بقي %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "بقي %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353 +msgid "Fully charged" +msgstr "مشحونة بالكامل" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 +msgid "Not charging" +msgstr "لا تشحن" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361 +msgid "Empty" +msgstr "فارغة" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 +msgid "Charging" +msgstr "يشحن" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +msgid "Discharging" +msgstr "تُفرّغ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:479 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "الأساسية" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:481 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "إضافية" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "فأرة لا سلكية" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "لوحة مفاتيح لا سلكية" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "مزود طاقة غير منقطعة" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "مساعد رقمي شخصي PDA" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 +msgid "Cellphone" +msgstr "هاتف خليوي" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:574 +msgid "Media player" +msgstr "مشغل وسائط" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 +msgid "Tablet" +msgstr "لوحي" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:580 +msgid "Computer" +msgstr "حاسوب" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:583 +msgid "Gaming input device" +msgstr "جهاز إدخال ألعاب" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2481 +msgid "Battery" +msgstr "بطارية" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "تشحن" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:653 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "إنتباه" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "منخفضة" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "جيّدة" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:668 +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "مشحونة بالكامل" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "فارغة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:845 +msgid "Batteries" +msgstr "البطاريات" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "أقل من ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "%d ساعات" +msgstr[4] "%d ساعة" +msgstr[5] "%d ساعة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "أقل من دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%d دقائق" +msgstr[4] "%d دقيقة" +msgstr[5] "%d دقيقة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "أقل من ثانية" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتين" +msgstr[3] "%d ثوان" +msgstr[4] "%d ثانية" +msgstr[5] "%d ثانية" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1216 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1219 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1225 +msgid "0 seconds" +msgstr "أقل من ثانية" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1322 +msgid "When _idle" +msgstr "عند عدم الا_ستخدام" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 +msgid "Power Saving" +msgstr "حفظ الطاقة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 +msgid "_Screen brightness" +msgstr "س_طوع الشاشة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1833 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "سطوع تلقائي" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1855 +msgid "_Keyboard brightness" +msgstr "سطوع _لوحة المفاتيح" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 +msgid "_Dim screen when inactive" +msgstr "أ_خفض ضوء الشاشة عند الخمول" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 +msgid "_Blank screen" +msgstr "شاشة _فارغة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "واي فاي" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "يمكن تعطيل واي فاي لتوفير الطاقة." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1975 +msgid "_Mobile broadband" +msgstr "شبكة هاتف م_حمول" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1981 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "يمكن تعطل شبكات الهاتف المحمول (٣ج، ٤ج، واي‌ماك، إلخ.) لتوفير الطاقة." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "بلو_توث" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2051 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "يمكن تعطيل بلوتوث لتوفير الطاقة." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +msgid "When on battery power" +msgstr "عندما تكون على طاقة البطارية" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 +msgid "When plugged in" +msgstr "عند توصيل الكبل" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2203 +msgid "Suspend" +msgstr "علِّق" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 +msgid "Power Off" +msgstr "أطفئ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2205 +msgid "Hibernate" +msgstr "أسبِت" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2206 +msgid "Nothing" +msgstr "لا تفعل شيئا" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2306 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "التعليق و زر الطاقة" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2348 +msgid "_Automatic suspend" +msgstr "ت_عليق تلقائي" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "تعليق تلقائي" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2416 +msgid "_When the Power Button is pressed" +msgstr "عند _ضغط زر الطاقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "١٥ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "٢٠ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "٢٥ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "٣٠ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "٤٥ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "ساعة واحدة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "٨٠ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "٩٠ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "١٠٠ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "ساعتين" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "دقيقة واحدة" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "دقيقتين" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "٣ دقائق" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "٤ دقائق" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "٥ دقائق" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "٨ دقائق" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "١٠ دقائق" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "١٢ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "١٥ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "أبدًا" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "تعليق تلقائي" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:192 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_موصّل بمقبس الكهرباء" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "على _طاقة البطارية" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 +msgid "Delay" +msgstr "التأخير" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "الطاقة" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "اعرض حالة البطارية و غيّر إعدادات توفير الطاقة" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 +msgid "gnome-power-manager" +msgstr "gnome-power-manager" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "طاقة;سبات;تعليق;بطارية;إضاءة;شاشة;إسبات;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "استوثق" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +msgid "Authentication Required" +msgstr "الاستيثاق مطلوب" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "أزيلت الطابعة ”%s“" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "تعذّر إضافة طابعة جديدة." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "المُشغّل" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "يبحث عن المُشغّلات المُفضّلة…" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "ابحث عن المشغلات" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 +msgid "Select from Database…" +msgstr "اختر من قاعدة بيانات…" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "ثبّت ملف PPD…" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "الطابعات" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "أضف الطابعات و اعرض مهام الطباعة و اختر ما الذي تطبعه" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 +msgid "printer" +msgstr "printer" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "طابعة;طباعة;طبع;ورق;حبر;" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "النطاق" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "اس_توثق" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 +msgid "Clear All" +msgstr "امسح الكل" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ا_ستوثق" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "لا مهام طابعة نشطة" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +msgid "Add Printer" +msgstr "أضِف طابعة" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "ا_فتح" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "لم يُعثر على أي طابعات" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "أدخل عنوان شبكة للبحث عن الطابعة" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على خادوم الطباعة." + +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 +msgid "Test Page" +msgstr "صفحة اختبار" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "تفاصيل %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "لم يعثر على أي طابعة مناسبة" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +msgid "Select PPD File" +msgstr "اختر ملف PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "ملفت وصف طابعة بوست‌سكربت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "اختر مُشغّل الطابعة" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108 +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "يُحمّل قاعدة بيانات المشغلات…" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:472 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "طابعة JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:707 +msgid "LPD Printer" +msgstr "طابعة LPD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "على وجه واحد" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "الحافة الطويلة (قياسي)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "الحافة القصيرة (ملفوف)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +msgid "Portrait" +msgstr "طوليّ" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +msgid "Landscape" +msgstr "عرضيّ" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "عرضيّ مقلوب" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "طوليّ مقلوب" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "منتظرة" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "مُلبثة" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "الاستيثاق مطلوب" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "تُعالَج" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "متوقفة" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "ملغاة" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "مُجهضَة" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "مُنجزَة" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "تتطلب المهمة الاستيثاق" +msgstr[1] "تتطلب المهمة الاستيثاق" +msgstr[2] "تتطلب المهمتان الاستيثاق" +msgstr[3] "تتطلب %u مهمات الاستيثاق" +msgstr[4] "تتطلب %u مهمة الاستيثاق" +msgstr[5] "تتطلب %u مهمة الاستيثاق" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — المهام النشطة" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر للطباعة من %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "افتح خادوم الطباعة" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "افتح %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "البحث عن الطابعات" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 +msgid "USB" +msgstr "يو‌إس‌بي" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 +msgid "Serial Port" +msgstr "منفذ تسلسلي" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 +msgid "Parallel Port" +msgstr "منفذ متواز" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "المكان: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "العنوان: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "يتطلب الخادوم الاستيثاق" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Two Sided" +msgstr "على الوجهين" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgid "Paper Type" +msgstr "نوع الورق" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "Paper Source" +msgstr "مصدر الورق" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +msgid "Output Tray" +msgstr "رف الخارج" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "الميز" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "ترشيح مسبق في غوست‌سكربت" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +msgid "Pages per side" +msgstr "الصفحات في كل وجه" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +msgid "Two-sided" +msgstr "على الوجهين" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "إعداد الصفحة" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "الخيارات القابلة للتثبيت" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "المهام" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "جودة الصورة" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "الألوان" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "الإنهاء" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +msgid "Test page" +msgstr "صفحة اختبار" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "اختيار تلقائي" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "مبدئي الطابعة" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "ادمج خطوط غوست‌سكربت فقط" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "لا ترشيح مسبق" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +msgid "Manufacturer" +msgstr "المُصنِّع" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "لا مهام نشطة" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "لا مهام" +msgstr[1] "مهمة" +msgstr[2] "مهمتين" +msgstr[3] "%u مهمات" +msgstr[4] "%u مهمة" +msgstr[5] "%u مهمة" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +msgid "Low on toner" +msgstr "الحبر قليل" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +msgid "Out of toner" +msgstr "نفد الحبر" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +msgid "Low on developer" +msgstr "المُحمِّض قليل" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of developer" +msgstr "نفد المُحمِّض" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "اللون قليل" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "نفد اللون" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Open cover" +msgstr "الغطاء مفتوح" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Open door" +msgstr "الباب مفنوح" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgid "Low on paper" +msgstr "الورق قليل" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +msgid "Out of paper" +msgstr "نفد الورق" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "غير متصلة" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "متوقفة" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "حاوية النفايات على وشك الامتلاء" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "حاوية النفايات ممتلئة" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "قاربت صلاحية المقاوم الضوئي على الانتهاء" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "لم يعد المقاوم الضوئي يعمل" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "جاهزة" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "لا تقبل المهام" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "تُعالِج" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +msgid "Clean print heads" +msgstr "نظف رؤوس الطباعة" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "خيارات الطابعة" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "تفاصيل الطابعة" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "استخدم الطابعة مبدئيًا" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "نظف رؤوس الطابعة" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "أزِل طابعة" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "مستوى الحبر" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "رجاء أعد التشغيل بعد حل المشكلة." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "أعِد التشغيل" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:20 +msgid "Add…" +msgstr "أضف…" + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "لا طابعات" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "أضِف طابعة…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:232 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"آسف، يبدو أن خدمة الطباعة\n" +"في النظام غير متاحة." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +msgid "Screen Lock" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +msgid "In use" +msgstr "قيد الاستعمال" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 +msgctxt "Location services status" +msgid "On" +msgstr "مشغلة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 +msgctxt "Location services status" +msgid "Off" +msgstr "مغلقة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "معطّل" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "مفعّل" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "معطّل" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "مفعّل" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 +msgid "Usage & History" +msgstr "الاستخدام والتأريخ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "ستحذف نهائيا كل العناصر الموجودة في المهملات." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "أ_فرغ المهملات" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "أأحذف كل الملفات المؤقتة؟" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "ستُحذف كل الملفات المؤقتة نهائيًا." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "أفرغ المهملات والملفات المؤقتة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 +msgid "Software Usage" +msgstr "استخدام البرمجيات" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "الإبلاغ عن المشاكل" + +#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data." +msgstr "" +"الإبلاغ عن المشاكل التقنية يساعدنا على تحسين %s. ترسل البلاغات مُجهّلة بدون أي " +"معلومات شخصية." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "سياسة الخصوصية" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "تطفأ الشاشة" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "٣٠ ثانية" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "دقيقة واحدة" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "دقيقتين" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "٣ دقائق" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "٥ دقائق" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "٣٠ دقيقة" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "ساعة واحدة" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "ساعة واحدة" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "يوم واحد" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "يومين" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "٣ أيام" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "٤ أيام" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "٥ أيام" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "٦ أيام" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "٧ أيام" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "١٤ يومًا" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "٣٠ يومًا" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "يوم واحد" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "٧ أيام" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "٣٠ يومًا" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "إلى الأبد" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." +msgstr "" +"تذكر التأريخ يسهل الوصول إلى الأشياء في ما بعد. لا تُشارك هذه العناصر أبدا " +"عبر الشبكة." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 +msgid "_Recently Used" +msgstr "مستخدمة مؤ_خرا" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 +msgid "Retain _History" +msgstr "احتف_ظ بالتأريخ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "امسح التأريخ ال_حالي" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "قفل الشاشة يحفظ خصوصيتك حين تبتعد عن حاسوبك." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "إي_صاد تلقائي للشاشة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 +msgid "Lock screen _after blank for" +msgstr "أ_وصِد الشاشة بعد إطفائها لمدة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 +msgid "Show _Notifications" +msgstr "أظهر ال_تنبيهات" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" +"تخلص من المهملات والملفات المؤقتة تلقائيا للمحافظة على خلو حاسوبك من " +"المعلومات الحساسة." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 +msgid "Automatically empty _Trash" +msgstr "أفرغ ال_مهملات تلقائيا" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 +msgid "Automatically purge Temporary _Files" +msgstr "تخلّص من الملفات المؤ_قتة تلقائيا" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 +msgid "Purge _After" +msgstr "أفرف ب_عد" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "أ_فرغ المهملات…" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 +msgid "_Purge Temporary Files…" +msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة…" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 +msgid "" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" +"\n" +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." +msgstr "" +"إرسال معلومات لنا عن البرمجيات التي تستخدمها يساعدنا على إمدادك بتوصيات أدق، " +"كما يساعدنا أيضًا على تسحين برمجياتنا.\n" +"\n" +"كل المعلومات التي نجمعها مُجهّلة و لن نشاركها أبدًا مع أي طرف ثالث." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 +msgid "_Send software usage statistics" +msgstr "أر_سل إحصائيات استخدام البرمجيات" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"استخدام الكمرة يتيح للتطبيقات التقاط الصور والفيديو. تعطيل الكمرة قد يتسبب " +"في ألا تعمل بعض التطبيقات كما يجب." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +msgid "_Camera" +msgstr "_كمرة" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"استخدام الميكروفون يتيح للتطبيقات تسجيل الصوت. تعطيل الميكروفون قد يتسبب في " +"ألا تعمل بعض التطبيقات كما يجب." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "_ميكروفون" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"تسمح خدمات التموضع للتطبيقات بمعرفة مكانك. استخدام الشبكات اللاسلكية " +"و الهاتف المحمول يزيد من دقة هذه الخدمات." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +msgstr "" +"يستخدم خدمة تموضع موزيلا: سياسة الخصوصية" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 +msgid "_Location Services" +msgstr "خدمات ال_تموضع" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "الإبلاغ التل_قائي عن المشاكل" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "الخصوصية" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "احمِ بياناتك الشخصية و تحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 +msgid "preferences-system-privacy" +msgstr "preferences-system-privacy" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "شاشة;قفل;تشخيص;تحطم;خاص;حديث;مؤقت;شبكة;هوية;" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:114 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "إمبراطوري" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:116 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "متري" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 +msgid "No regions found" +msgstr "لا يوجد أي مناطق" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 +msgid "Formats" +msgstr "النُسق" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +msgid "Dates" +msgstr "التّواريخ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +msgid "Times" +msgstr "الوقت" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +msgid "Dates & Times" +msgstr "التاريخ و الوقت" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +msgid "Measurement" +msgstr "القياس" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +msgid "Paper" +msgstr "الورق" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "أضف مصْدَر إدخال" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "لا يمكن استخدام مصادر الإدخال في شاشة الولوج" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1505 +msgid "Login _Screen" +msgstr "شاشة الو_لوج" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 +msgid "_Language" +msgstr "الل_غة" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +msgid "Restart…" +msgstr "أعِد التشغيل…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +msgid "_Formats" +msgstr "ال_نُسق" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +msgid "Input Sources" +msgstr "مصادر الإدخال" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "اختر تخطيط لوحة المفاتيح وطرق الإدخال" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr "لم تحدد أي مصادر إدخال" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 +msgid "Input Source Options" +msgstr "خيارات مصْدَر الإدخال" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "استخدم _نفس المصدر لكل النوافذ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "ا_سمح بمصدر مختلف لكل نافذة" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 +msgid "Previous source" +msgstr "المصدر السابق" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 +msgid "Next source" +msgstr "المصدر التالي" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Left+Right Alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "يمكن تغيير هذه الاختصارات من إعدادات لوحة المفاتيح" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "المنطقة و اللغة" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "اختر لغة العرض و التنسيق و تخطيط لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-locale" +msgstr "preferences-desktop-locale" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "اللغة;التخطيط;مفاتيح;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +msgid "Select Location" +msgstr "اختر مكانًا" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 +msgid "_OK" +msgstr "_نعم" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:175 +msgid "No applications found" +msgstr "لا يوجد أي تطبيقات" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "انقل لأعلى" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "انقل لأسفل" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "تحكم في التطبيقات التي ستُعرض نتائج البحث منها في منظور الأنشطة" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-search" +msgstr "preferences-system-search" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "بحث;إخفاء;نتائج;خصوصية;" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9 +msgid "Search Locations" +msgstr "أماكن البحث" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43 +msgid "Places" +msgstr "الأماكن" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73 +msgid "Bookmarks" +msgstr "العلامات" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "لم تختر أي شبكة لمشاركتها" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "مفعّل" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "معطّل" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "نشِط" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "اختر مجلّدًا" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: dav://%s" +msgstr "" +"تتيح لك ”مشاركة الملفات“ مشاركة المجلد العام مع الآخرين على الشبكة الحالية " +"باستخدام: ‪dav://%s‬" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"ssh %s" +msgstr "" +"عند تفعيل بالولوج عن بعد، يمكن للمستخدمين الولوج عن بعد باستخدام أمر الصدفة " +"الآمنة:\n" +"ssh %s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to vnc://%s" +msgstr "" +"مشاركة الشاشة تسمح للمستخدمين عن بعد بالتحكم في شاشتك باستخدام: ‪vnc://%s‬" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 +msgid "Copy" +msgstr "انسخ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "المشاركة" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 +msgid "_Computer Name" +msgstr "ا_سم الحاسوب" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108 +msgid "_File Sharing" +msgstr "م_شاركة الملفات" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "مشار_كة الشاشة" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "مشاركة الوسائ_ط" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 +msgid "_Remote Login" +msgstr "الولوج عن ب_عد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "بعض الأجهزة معطل لتعذّر الوصول الشبكي." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419 +msgid "File Sharing" +msgstr "مشاركة الملفات" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 +msgid "_Require Password" +msgstr "ا_طلب كلمة سر" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Remote Login" +msgstr "الولوج عن بعد" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "مشاركة الشاشة" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "ا_سمح للاتصالات بالتحكم في الشاشة" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628 +msgid "_Password:" +msgstr "كلمة ال_سر:" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 +msgid "_Show Password" +msgstr "أ_ظهر كلمة السر" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 +msgid "Access Options" +msgstr "خيارات النفاذ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "يجب على الاتصالات الجديدة أن ت_طلب النفاذ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721 +msgid "_Require a password" +msgstr "ا_طلب كلمة سر" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876 +msgid "Media Sharing" +msgstr "مشاركة الوسائط" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "شارك الموسيقى و الصور و الڤديو مع الآخرين على الشبكة." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "تحكم في ما تريد مشاركته مع الآخرين" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-sharing" +msgstr "preferences-system-sharing" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "مشاركة;شارك;اسم;مكتب;بعيد;بلوتوث;صوت;صورة;وسائط;" + +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "الشبكات" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "فعّل أو عطّل الولوج عن بعد" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل الولوج عن بعد" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +msgid "Bark" +msgstr "نباح" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +msgid "Drip" +msgstr "قطرات" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +msgid "Glass" +msgstr "زجاج" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +msgid "Sonar" +msgstr "سونار" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "الخلفية" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "المقدمة" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "يختبر %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "انقر على السماعة لاختبارها" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +msgid "System Volume" +msgstr "شدة صوت النظام" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +msgid "Volume Levels" +msgstr "مستويات الصوت" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +msgid "Output" +msgstr "المَخْرَج" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +msgid "Output Device" +msgstr "جهاز إخراج" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "اختبِر" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +msgid "Balance" +msgstr "التوازن" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +msgid "Fade" +msgstr "التلاشي" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "سماعات كبيرة" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "المَدخَل" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Input Device" +msgstr "جهاز إدخال" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Volume" +msgstr "شدة الصوت" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +msgid "Alert Sound" +msgstr "صوت التنبيه" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "١٠٠٪" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات التنبيهات" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 +msgid "multimedia-volume-control" +msgstr "multimedia-volume-control" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "بطاقة;ميكروفون;صوت;شدة;توازن;بلوتوث;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "غير متّصل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "يتّصل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "متّصل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "عطل في التخويل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "يخوّل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "وظيفية مقللة" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "متّصل ومخوّل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "مخوّل في:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "متّصل في:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "سجّل في:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "فشل تخويل الجهاز:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "فشل نسيان الجهاز:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "لا يعتمد على أجهزة أخرى" +msgstr[1] "يعتمد على جهاز آخر" +msgstr[2] "يعتمد على جهازين آخر" +msgstr[3] "لا يعتمد على %u أجهزة أخرى" +msgstr[4] "لا يعتمد على %u جهازًا آخر" +msgstr[5] "لا يعتمد على %u جهاز آخر" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "خوّل واتصل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "انس الجهاز" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "عُطل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "مخوّل" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +#, fuzzy +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "تعذّر توليد الإعدادات." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "عطل في تحديد مُرسِل البريد المبدئي: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "وصول مباشرة" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#, fuzzy +msgid "Pending Devices" +msgstr "يجلب الأجهزة..." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 +msgid "thunderbolt" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "أكبر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "الأكبر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d بكسل" +msgstr[1] "%d بكسل" +msgstr[2] "%d بكسل" +msgstr[3] "%d بكسل" +msgstr[4] "%d بكسل" +msgstr[5] "%d بكسل" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 +msgid "_Always Show Universal Access Menu" +msgstr "اعرض قائمة الإتاحة _دائمًا" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 +msgid "Seeing" +msgstr "النظر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 +msgid "_High Contrast" +msgstr "تباين _عال" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 +msgid "_Large Text" +msgstr "نص _كبير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "حجم المؤ_شر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "ال_تقريب" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "قار_ئ الشاشة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "مفاتيح الصو_ت" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +msgid "Hearing" +msgstr "السمع" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "تنبيهات ب_صرية" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "لوحة م_فاتيح على الشاشة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "_تكرار المفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "وميض ال_مؤشر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "م_ساعدة الكتابة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "التأشير و النقر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "مفاتيح ال_فأرة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +msgid "_Click Assist" +msgstr "مساعدة الن_قر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "مهلة الن_قر المزدوج" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "مهلة النقر المزدوج" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 +msgid "Cursor Size" +msgstr "حجم المؤشر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "يمكن تغيير حجم المؤشر مع مستوى التقريب لتسهيل رؤية المؤشر." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 +msgid "Screen Reader" +msgstr "قارئ الشاشة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "يقرأ قارئ الشاشة النص أثناء تحريكك للبؤرة." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "قارئ ال_شاشة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 +msgid "Sound Keys" +msgstr "مفاتيح الصوت" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "أصدر صفيرًا عند تفعيل أو تعطيل قفل الأرقام أو الحروف الكبيرة." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "التنبيهات البصرية" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 +msgid "_Test flash" +msgstr "ا_ختبر الوميض" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "أظهر مؤشرًا بصريًا عند حدوث تنبيه صوتي." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 +msgid "Flash the _window title" +msgstr "أومض _عنوان النافذة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "أومض _كل الشاشة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "تكرار المفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "مهلة تكرار المفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "سرعة تكرار المفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "وميض المؤشر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "ومضات المؤشر في حقول النصوص." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "سرعة ومضات المؤشر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 +msgid "Typing Assist" +msgstr "مساعدة الكتابة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "مفاتيح لا_صقة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_عطِّل إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "صفّر عند ضغط مفاتيح الم_غيّرات" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 +msgid "S_low Keys" +msgstr "مفاتيح ب_طيئة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "تأخير ال_قبول:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "قصير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح البطيئة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "طويل" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "صفّر عند ض_غط مفتاح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "صفّر عند _قُبول مفتاح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "صفّر إذا _رُفض مفتاح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "مفاتيح _قافزة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "قصير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح القافزة" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "طويل" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "فعّل من _لوحة المفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "فعّل أو عطّل خصائص الإتاحة باستخدام لوحة المفاتيح" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 +msgid "Click Assist" +msgstr "مساعدة النقر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "م_حاكاة النقر الثانوي" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "قصير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "تأخير النقر الثانوي" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "طويل" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 +msgid "_Hover Click" +msgstr "النقر ال_سلبي" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 +msgid "D_elay:" +msgstr "ال_تأخير:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "قصير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "طويل" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "عتبة الحر_كة:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-accessibility" +msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"لوحة المفاتيح;الفأرة;الإتاحة;التباين;التقريب;التكبير;قارئ " +"الشاشة;النص;الخط;الحجم;مفاتيح ملتصقة;مفاتيح بطيئة;مفاتيح قافزة;مفاتيح الفأرة;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "قصيرة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ الشاشة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ الشاشة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ الشاشة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "طويلة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "النصف العلوي" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "النصف السفلي" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "النصف الأيسر" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "النصف الأيمن" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "خيارات التقريب" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +msgid "_Magnification:" +msgstr "ال_تكبير:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "يتبع مؤشر ال_فأرة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +msgid "_Screen part:" +msgstr "جزء من ال_شاشة:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "المكبرة تمتد ل_خارج الشاشة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "أبق مؤشر المكبرة متمركزًا" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "مؤشر المكبرة يحرك الم_حتوى" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "مؤشر المكبرة يتحرك مع المح_توى" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "موضع المُكبِّرة:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 +msgid "Magnifier" +msgstr "المكبّرة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +msgid "_Thickness:" +msgstr "ال_سماكة:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "نحيف" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "سميك" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +msgid "_Length:" +msgstr "ال_طول:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 +msgid "Co_lor:" +msgstr "اللو_ن:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "م_حاور الهدف:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "يغطي على مؤ_شر الفأرة" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 +msgid "Crosshairs" +msgstr "محاور الهدف" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 +msgid "_White on black:" +msgstr "أبيض على أ_سود:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 +msgid "_Brightness:" +msgstr "ال_سطوع:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 +msgid "_Contrast:" +msgstr "ال_تباين:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "اللو_ن" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "كامل" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "عال" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "عال" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 +msgid "Color Effects:" +msgstr "المؤثرات اللونية:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 +msgid "Color Effects" +msgstr "المؤثرات اللونية" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "يجب أن تطابق عنوان الوب لمُزود الولوج." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "فشلت إضافة الحساب" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "لا تتطابق كلمتا السر." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "فشل تسجيل المستخدم" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "لا توجد طريقة مدعومة للاستيثاق مع هذا النطاق" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "فشل الانضمام إلى النطاق" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"اسم الولوج لم يعمل.\n" +"من فضلك أعد المحاولة" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"كلمة سر الولوج لم تعمل.\n" +"من فضلك أعد المحاولة" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "فشل الولوج إلى النطاق" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "تعذّر العثور على النطاق. هل أخطأت في كتابته؟" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "أضف مستخدما" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "الاسم بال_كامل" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 +msgid "Standard" +msgstr "عادي" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 +msgid "Administrator" +msgstr "إداري" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 +msgid "Account _Type" +msgstr "_نوع الحساب" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "اسمح للمستخدم بوضع كلمة سر عند الولوج ال_تالي" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "_ضع كلمة سر الآن" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "أ_كّد" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"ولوج المؤسسات يسمح باستخدام حساب مستخدم مدار مركزيًا على هذا الجهاز. يمكنك " +"أيضًا استخدام هذا الحساب للوصول إلى موارد الشركة على الإنترنت." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "الن_طاق" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "لست متّصلا" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "يجب أن تكون متصلا لإضافة حسابات ولوج مؤسسات." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "ولوج ال_مؤسسات" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "تصفّح لمزيد من الصور" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "التقط صورة…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +msgid "Select a File…" +msgstr "اختر ملفًا…" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "هذا الأسبوع" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "الأسبوع الماضي" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %B" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %B، %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s - %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s، %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "انتهت الجلسة" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "بدأت الجلسة" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "‏%s – نشاط الحساب" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "رجاء اختر كلمة سر أخرى." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "رجاء أعد كتابة كلمة السر الحالية." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "غيّر كلمة السر" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_غيّر" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "ك_لمة السر الجديدة" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "كلمة السر ال_حالية" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "اسمح للمستخدم بتغيير كلمة السر عند الولوج التالي" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "ضع كلمة سر الآن" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "لا يمكن الانضمام تلقائيا إلى هذا النوع من النطاقات" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "لم يعثر على هذا النطاق أو المجال" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "تعذّر الاتصال بالنطاق %s:‏ %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 +msgid "Your account" +msgstr "حسابك" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "فشل حذف المستخدم" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "فشل إبطال المستخدم المتحكم فيه عن بعد" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "لا يمكنك حذف حسابك أنت." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "ما يزال %s والجا" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "حذف مستخدم أثناء ولوجه قد يترك النظام في حالة غير مستقرة." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "أتريد إبقاء ملفات %s؟" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"من الممكن الإبقاء على مجلد المنزل وخزانة البريد والملفات المؤقتة عند حذف " +"حساب مستخدم." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +msgid "_Delete Files" +msgstr "ا_حذف الملفات" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +msgid "_Keep Files" +msgstr "أ_بقِ الملفات" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "أمتأكد أنك تريد إبطال حساب %s المتحكم فيه عن بعد؟" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "الحساب معطّل" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "لتوضع مع الولوج التالي" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 +msgid "Logged in" +msgstr "والِج" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "فشل الاتصال بخدمة الحسابات" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "رجاء تأكّد من أن AccountService مثبّتة ومفعّلة." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"انقر على أيقونة *\n" +"لعمل أي تغييرات" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 +msgid "Create a user account" +msgstr "أنشئ حساب مستخدِم" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"لإنشاء حساب مستخدِم،\n" +"انقر أولًا على أيقونة *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "احذف حساب المستخدِم المختار" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"لحذف حساب المستخدم المختار،\n" +"انقر أولًا على أيقونة *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +msgid "_Add User…" +msgstr "أ_ضف مستخدمًا…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "أعِد التشغيل الآن" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "الولوج الت_لقائي" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "الولوج بال_بصمة" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 +msgid "User Icon" +msgstr "أيقونة المستخدم" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 +msgid "Last Login" +msgstr "آخر ولوج" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 +msgid "Remove User…" +msgstr "أزِل المستخدِم…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 +msgid "No Users Found" +msgstr "لم يُعثر على أي مستخدمين" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "افتح لإضافة حساب مستخدِم." + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 +msgid "Left thumb" +msgstr "الإبهام الأيسر" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 +msgid "Left middle finger" +msgstr "الوسطى اليسرى" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 +msgid "Left ring finger" +msgstr "البنصر الأيسر" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 +msgid "Left little finger" +msgstr "الخنصر الأيسر" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 +msgid "Right thumb" +msgstr "الإبهام الأيمن" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 +msgid "Right middle finger" +msgstr "الوسطى اليمنى" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 +msgid "Right ring finger" +msgstr "البنصر الأيمن" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 +msgid "Right little finger" +msgstr "الخنصر الأيمن" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "فعّل الولوج بالبصمة" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 +msgid "_Right index finger" +msgstr "السبابة الي_منى" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 +msgid "_Left index finger" +msgstr "السبابة الي_سرى" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 +msgid "_Other finger:" +msgstr "أصبع آخ_ر:" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ببصمة أصبعك." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمين" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "أضف أو احذف مستخدمين و غيّر كلمة السر" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 +msgid "system-users" +msgstr "system-users" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "ولوج;اسم;بصمة;أيقونة;شعار;وجه;كلمة سر;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "_سجّل" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "ولوج مدير النطاق" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n" +"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "ا_سم المدير" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "كلمة سر المدير" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "أدِر حسابات المستخدمين" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير بيانات المستخدم" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "حاول تغيير بعض الحروف و الأرقان." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "حاول تغيير كلمة السر أكثر قليلًا." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "كلمة السر أقوى بدون اسم المستخدم." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "حاول تفادي وضع اسم المستخدم في كلمة السر." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "حاول تفادي بعض الكلمات المستخدمة في كلمة السر." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "حاول تفادي الكلمات الشائعة." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "حاول تفادي تغيير ترتيب كلمات معروفة." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "حاول استخدام أرقام أكثر." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "حاول استخدام حروف كبيرة أكثر." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "حاول استخدام حروف صغيرة أكثر." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "حاول استخدام علامات خاصة أكثر، مثل علامات الترقيم." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "حاول استخدام خليط من الحروف و الأرقام و علامات الترقيم." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "حاول تفادي تكرار نفس الحرف." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"حاول تفادي تكرار نفس النوع من الحروف: عليك الخلط بين الحروف و الأرقام " +"و علامات الترقيم." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "حاول تفادي تتابعات مثل 1234 أو abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"على كلمة السر أن تكون أطول. حاول استخدام خليط من الحروف و الأرقام و علامات " +"الترقيم." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "اخلط الحروف الكبيرة مع الصغيرة و استخدم رقمًا أو اثنين." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"إضافة المزيد من الحروف و الأرقام و علامات الترقيم ستجعل كلمة السر أقوى." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +msgid "Authentication failed" +msgstr "فشل الاستيثاق" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "كلمة السّر الجديدة قصيرة جدًا" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "كلمة السر الجديدة بسيطة جدا" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "كلمتا السر القديمة والجديدة متشابهتان جدا" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "عطل غير معروف" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "اسم المستخدم هذا غير متاح. جرب اسمًا آخر." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "اسم المستخدم طويل جدا." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "لا يمكن أن يبدأ اسم المستخدم بعلامة ”-“." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "" +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" +msgstr "" +"يجب أن لا يتعدى اسم المستخدم الحروف الإنجليزية الكبيرة و الصغيرة من a-z، " +"و الأرقام و أي من الحروف '.' و '-' و '_'." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "سيُستخدم هذا لتسمية مجلد المنزل ولا يمكن تغييره." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +msgid "The device is already in use." +msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +msgid "An internal error occurred." +msgstr "حصل عطل داخلي." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "ا_حذف البصمات" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +msgid "Done!" +msgstr "تم!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#, c-format +msgid "Could not access “%s” device" +msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز ”%s“" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز ”%s“" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة." + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the “%s” device." +msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز ”%s“." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +msgid "Selecting finger" +msgstr "اصبع الاختيار" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +msgid "Enrolling fingerprints" +msgstr "يسجّل البصمات" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "تعيين أزرار" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "أ_غلق" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "تعيين وظائف للأزرار" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"لتعديل مفتاح اختصار، اختر ”أرسل ضغطة الزر“ ثم اضغط على الأزرار الجديدة أو " +"اضغط مفتاح التّراجع لمسحها." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "رجاءً انقر علامات الهدف الظاهرة على الشاشة لمعايرة اللوح." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "اكتُشفت نقرة خاطئة، يعيد بدء العملية…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "زر %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "التطبيقات المُعرّفة" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "أرسل ضغطة الزر" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "بدّل الشاشة" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 +msgid "Output:" +msgstr "المَخْرَج:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "حافظ على نسبة العرض:" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "عيّن في شاشة واحدة" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d من %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +msgid "Display Mapping" +msgstr "اعرض المخطط" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "القلم" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "لوح واكوم" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "اضبط استخدام أزرار و حساسية قلم ألواح الرسوميات" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 +msgid "input-tablet" +msgstr "input-tablet" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "لوحة;واكوم;قلم;ممحاة;فأرة;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "لوح (مطلق)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "لوحة لمس (نسبي)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "تفضيلات اللوح" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "لم يكتشف أي لوح" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "رجاءً وصّل أو شغّل لوح واكوم" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "إعدادات بلوتوث" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "نمط التتبع" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "اتجاه لليد اليسرى" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "تعيين شاشة عرض…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "تعيين أزرار…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "عاير…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "اضبط إعدادات الفأرة" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "اضبط ميز الشاشة" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "اختصار جديد…" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "نقرة بزر الفأرة الأوسط" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "نقرة بزر الفأرة الأيمن" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +msgid "Back" +msgstr "إلى الخلف" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "إلى الأمام" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "لم يُعثر على أي قلم" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "رجاء انقل قلمك قرب اللوح لإعداده" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "الشعور بضغط الممحاة" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 +msgid "Soft" +msgstr "ناعم" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 +msgid "Firm" +msgstr "قاس" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 +msgid "Top Button" +msgstr "الزر العلوي" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 +msgid "Lower Button" +msgstr "الزر السفلي" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +msgid "Lowest Button" +msgstr "الزر الأسفل" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "الشعور بضغط السن" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "إعدادات جنوم" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "أدوات لضبط سطح مكتب جنوم" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "" + +#: shell/cc-application.c:58 +msgid "Display version number" +msgstr "اعرض الإصدارة" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "فعّل الطور المسهِب" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Search for the string" +msgstr "ابحث عن نصّ" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "Panel to display" +msgstr "لوحة لعرضها" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: shell/cc-panel-list.ui:195 +msgid "No results found" +msgstr "لا نتائج" + +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "اللوحات المتوفرة:" + +#: shell/cc-window.ui:131 +msgid "All Settings" +msgstr "كل الإعدادات" + +#: shell/cc-window.ui:169 +msgid "Primary Menu" +msgstr "القائمة الرئيسية" + +#: shell/cc-window.ui:271 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "تحذير: الإصدارة التطويرية" + +#: shell/cc-window.ui:272 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"هذه الإصدارة من تطبيق الإعدادات مخصصة للتطوير. قد تواجه مشاكل في سلوك النظام،" +" أو تتعرض لفقد البيانات، أو أي مشاكل أخرى غير متوقعة." + +#: shell/cc-window.ui:283 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 +msgid "org.gnome.Settings" +msgstr "org.gnome.Settings" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "تفضيلات;إعدادات;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "أنهِ" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "اللوحات" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "ارجع للشاشة السابقة" + +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "ألغِ البحث" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "لا مَخْرَج" +msgstr[1] "مَخْرَج واحد" +msgstr[2] "مَخْرَجين" +msgstr[3] "%u مَخْارِج" +msgstr[4] "%u مَخْرَجًا" +msgstr[5] "%u مَخْرَج" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "لا مَدْخَل" +msgstr[1] "مَدْخَل واحد" +msgstr[2] "مَدْخَلين" +msgstr[3] "%u مَداخِل" +msgstr[4] "%u مَدْخَلًا" +msgstr[5] "%u مَدْخَل" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 +msgid "System Sounds" +msgstr "أصوات النظام" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "اللغة" + +#~ msgid "Primary Display" +#~ msgstr "الشاشة الرئيسية" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "الإ_ضاءة الليلية" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة" + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "شبكتي المنزلية" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "العتاد" + +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "صفّر" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "تحول إلى المصدر السابق" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "تحول إلى المصدر التالي" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "تحول إلى المصدر التالي البديل" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "المملكة المتحدة" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "ال_خيارات" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "أضف مصْدَر إدخال" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "احذف مصْدَر الإدخال" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأعلى" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأسفل" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "اضبط مصْدَر الإدخال" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "أظهر تخطيط لوحة مفاتيح مصْدَر الإدخال" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "يسار" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "يمين" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "أدنى" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "أقصى" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_سماعات كبيرة:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "غير مكبّر" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "ال_طور:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "ا_ختبر السماعات" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "التعرف على الذروة" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "الجهاز" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "اختبار سماعات %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "اخ_تر جهاز إخراج الصوت:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "إعدادات الجهاز المختار:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "شدة صوت المَ_دْخَل:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "اخ_تر جهاز إدخال الصوت:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "المؤثرات الصوتية" + +#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." +#~ msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوتا حاليا." + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "مدمج" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الصوت" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "يختبر صوت الحدث" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "من السمة" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "اختر صوت تنبي_ه:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "أوقِف" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "لا تتطابق كلمتا السر." + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "عادي" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "إداري" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "صفحة 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "مركز تحكم جنوم" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "مركز التحكم هو واجهة جنوم الرئيسة لضبط مختلف خصائص حاسوبك." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "اعرض الملخص" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "أنهِ" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "الخلفية" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "بلوتوث" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "الألوان" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "القسم" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "عام" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "عن" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "التفاصيل" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "الوسائط المنفصلة" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "الشبكة" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "التنبيهات" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "الطاقة" + +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "الخصوصية" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "المشاركة" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "الإتاحة" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "عطّل الصورة" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "تصفّح لمزيد من الصور…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "يستخدمها %s" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "لوح واكوم" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "شخصي" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "العتاد" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "النظام" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "الغطاء مغلق" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "متطابقة" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "الثانوي" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "رتب الشاشات المركبة" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "اسحب الشاشات لترتيبها" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d هرتز (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d هرتز" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "أدِر ٩٠° عكس عقارب الساعة" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "أدِر ١٨٠°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "أدِر ٩٠° باتجاه عقارب الساعة" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "الحجم" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "نسبة العرض" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "اعرض الشريط العلوي و تجميعة الأنشطة على هذه الشاشة" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "ضم هذه الشاشة على شاشة أخرى لإنشاء مساحة عمل إضافية" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "العروض التقديمة" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "اعرض عروض الشرائح و الوسائط فقط" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "اعرض المنظور الخالي على الشاشتين" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "أطفئ" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "لا تستخدم هذه الشاشة" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "ر_تب الشاشات المركبة" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "الخادوم" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "احذف خادوك DNS" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "صفّر إعدادات هذه الشبكة بما فيها كلمات السر، لكن تذكر كونها الشبكة المُفضّلة" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "إذا كان لديك اتصال بالإنترنت غير الاتصال اللاسلكي فيمكنك إعداد نقطة بث " +#~ "لمشاركة اتصالك بالإنترنت مع الآخرين." + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "التأريخ" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "الوسيط" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "أضف إ_عدادًا…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "يدوي" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "تلقائي" + +#~ msgid "Add Device" +#~ msgstr "أضف جهازًا" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "نوع VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "اسم المجموعة" + +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "كلمة سر المجموعة" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "ا_ستخدم كنقطة بث…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "ال_تأريخ" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "يُحمّل الخيارات…" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "‏%s ‏%d-بتة (معرف البناء: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "‏%s‏ %d بتة" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "النظام الأساسي" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "اختصار;تكرار;وميض;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "اضغط Esc للإلغاء." + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_طبقة الجدار الناري" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "المبدئية" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "تحدد الطبقة مستوى الثقة في الاتصال" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "٢" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "٣" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "٤" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "حاول إضافة حروف و أرقام و رموز أكثر." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "القوّة: ضعيفة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "القوّة: منخفضة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "القوّة: متوسطة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "القوّة: جيدة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "القوّة: قوية" + +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "وايلاند" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "حرِّر" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "أ_شرطة التنبيهات" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "أشر_طة التنبيهات" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "أضف حسابا" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "البريد" + +#~| msgid "_Calendar" +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "التقويم" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "المتراسلين" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "الدردشة" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الحساب" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة الحساب؟" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "هذا لن يزيل الحساب على الخادوم." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "أ_زل" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "لم تُعد أي حسابات إنترنت" + +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "أضِف حساب إنترنت" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "إضافة حساب تتيح للتطبيقات استخدامه للوصول إلى المستندات، والبريد، " +#~ "والمتراسلين، والتقويم، والدردشة، وغيرها." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "تُضبط" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "مستوى الحبر" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "مستوى المداد" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "تُثبّت" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "لا مهام نشطة" +#~ msgstr[1] "%u نشطة" +#~ msgstr[2] "%u نشطتين" +#~ msgstr[3] "%u نشطة" +#~ msgstr[4] "%u نشطة" +#~ msgstr[5] "%u نشطة" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "أضِف طابعة جديدة" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "لم تُكتشف أي طابعة." + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "المداد" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "المهام" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "أظهر ال_مهام" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "العنوان" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "يُعدّ المُشغّل الجديد…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "اطبع صفحة ا_ختبار" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "الحسابات الأخرى" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "أعلى" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "أسفل" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "البنصر الأيسر" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "دون إجراء" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "نقرة بزر الفأرة الأيسر" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "تمرير للأعلى" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "تمرير للأسفل" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "تمرير لليسار" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "تمرير لليمين" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "أضف اختصارًا" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "أزِل اختصارًا" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "لتعديل مفتاح اختصار، انقر على السّطر ثم اضغط على الأزرار الجديدة أو اضغط " +#~ "مفتاح التّراجع لمسحها." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<إجراء غير معروف>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n" +#~ "حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "أعِد ال_تعيين" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "الاختصار \"%s\" مرتبط بالاختصار \"%s\". هل تريد ضبطه تلقائيا إلى \"%s\"؟" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "الاختصار \"%s\" مرتبط حاليًا بالاختصار \"%s\"، سيُعطّل الاختصار إذا أكملت." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "ا_ضبط" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "فريق" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "جسر" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "شبكة محلية ظاهرية" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "تعذّر تحميل ملحقات VPN" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "أضف اتصالًا شبكيّا" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "أجهزة تابعة للربط" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(لا شيء)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "تابعي الجسر" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "تابعي الفريق" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "لم تُختر أي شهادة سُلْطة استيثاق" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "عدم استخدام شهادة أمنيّة من جهة معتمدة قد يتسبّب باتصالات لا سلكية غير آمنة " +#~ "واحتيالية. هل تريد اختيار شهادة أمنية من جهة معتمدة؟" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "تجاهل" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "اختر شهادة سُلْطة استيثاق" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "ا_طلب كلمة السر هذه في كل مرة" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "لا _تنبهني ثانيةً" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "لا" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "نعم" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "خطأ عند الولوج إلى الحساب" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "انتهت صلاحية بيانات الاستيثاق." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "ادخل لتفعيل هذا الحساب." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "اد_خل" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "أخرى" + +#~ msgid "Personal File Sharing" +#~ msgstr "مشاركة الملفات الشخصية" + +#~ msgid "_Allow Remote Control" +#~ msgstr "اسمح بالتحكم عن بع_د" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "أ_كّد" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "تأريخ الولوج" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "أضِف حساب مستخدِم" + +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "خيارات الولوج" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "اسم المستخدم '%s' موجود بالفعل." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "تمّ" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "المن_طقة الزمنية" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "ال_تأخير:" + +#~ msgid "_Speed:" +#~ msgstr "ال_سرعة:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "قصير" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "بطيء" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "طويل" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "سريع" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "ال_سرعة:" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "الاختصارات" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "اختبر إعداداتك" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "بطيء" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "سريع" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "الأي_سر" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "الأي_من" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "سرعة المؤ_شر" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "بطيء" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "سريع" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "بطيء" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "سريع" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "لا تتوفر أي طابعات" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "أغلق" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "تابع الطباعة" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "ألبِث الطباعة" + +#~ msgid "Cancel Print Job" +#~ msgstr "ألغِ مهمة الطباعة" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "مُعلَّقة" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "عنوان المهمة" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "حالة المهمة" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "الوقت" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "أضِف طابعة جديدة" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "تستخدم لتحديد موقعك الجغرافي" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "الخيارات" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "كلمة السر:" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "التقريب" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "اللون" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "بلوتوث معطّل" + +#~ msgid "Security key" +#~ msgstr "مفتاح الأمن" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "يحتاج الجهاز اللاسلكي طاقة إضافية" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "عندما تكون الطاقة من_خفضة جدا" + +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "أطفئ التشغيل" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "تتيح لك مشاركة بلوتوث مشاركة الملفات مع الأجهزة الأخرى التي تحتوي على " +#~ "بلوتوث" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "استلم من الأجهزة الموثوق بها فقط" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "احفظ الملفات المستلمة في مجلد التنزيلات" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "اعرض خيارات المساعدة" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "الولايات المتّحدة" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "ألمانيا" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "فرنسا" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "إسبانيا" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "الصّين" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "_عطّل أثناء الكتابة" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "لا تتوافق خدمات الشبكة في النظام مع هذه الإصدارة." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "أظهر لوحات منبثقة" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "أظهر في شاشة القفل" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "أظهر لوحات منبثقة" + +#~ msgid "Show in Lock Screen" +#~ msgstr "أظهر في شاشة القفل" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "أطفئ الأجهزة اللاسلكية" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "أدخل عنوان طابعًا أو نصًا لترشيح النتائج" + +#~ msgid "Immediately" +#~ msgstr "حالًا" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "آسف" + +#~ msgid "Share Media On This Network" +#~ msgstr "شارك الوسائط على هذه الشبكة" + +#~ msgid "Shared Folders" +#~ msgstr "المجلدات المُشاركة" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "عمود" + +#~ msgid "Remove Folder" +#~ msgstr "أزِل المجلد" + +#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +#~ msgstr "شارك المجلد العام على هذه الشبكة" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "فلِكَر" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "إعداد جهاز جديد" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "مقترن" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "النوع" + +#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +#~ msgstr "إعدادات الفأرة ولوحة اللمس" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "إعدادات الصوت" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "Send Files…" +#~ msgstr "أرسل ملفات…" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "الظهور" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "ظهور ”%s“" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." +#~ msgstr "إذا أزلت الجهاز، فستحتاج لإعداده مرة أخرى قبل استخدامه مجددا." + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "ثبّت التّحديثات" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "النظام مُحدّث" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "ابحث عن طابعات على الشبكة أو رشّح النتائج" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "الم_بدئية" + +#~ msgctxt "Language" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "شارك المجلد العام" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "شارك مع الأجهزة الموثوق بها فقط" + +#~ msgid "Remote View" +#~ msgstr "العرض عن بعد" + +#~ msgid "Approve All Connections" +#~ msgstr "اسم بكل الاتصالات" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "نوع الجهاز:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "المُصنّع:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "الطراز:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "يمكن سحب ملفات الصور على هذه النافذة لإكمال الحقول أعلاه آليًا." + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "بدّل بين صباحا و مساءا." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "اعرض المنظور الأساسي على هذه الشاشة أيضًا" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "ركّب" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "ضم على الشاشة الأساسية لإنشاء مساحة إضافية" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الفأرة" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "اختر الواجهة التي ستُستخدم للخدمة الجديدة" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "أن_شئ…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "الوا_جهة" + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "قدرة استيعاب البطارية المُقدّرة: %s" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "تغيير صورة:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "اختر صورة هذا الحساب في شاشة الولوج." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "المعرض" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "التقط صورة" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "تصفّح" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "صورة" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "معلومات الحساب" + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "الم_نطقة:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "الم_دينة:" + +#~ msgid "_Network Time" +#~ msgstr "وقت ال_شبكة" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "قدّم الوقت ساعة واحدة." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "أخّر الوقت ساعة واحدة." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "قدّم الوقت دقيقة واحدة." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "أخّر الوقت دقيقة واحدة." + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "ص\\م" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "طبيعي" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "مع عقارب الساعة" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 درجة" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "الشاشة" + +#~ msgid "Drag to change primary display." +#~ msgstr "اسحب لتغيير جهاز العرض المبدئي." + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "اختر شاشة لتغيير خصائصها، واسحبها لتغيير ترتيبها." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "‏%a ‏%R" + +#~ msgid "Failed to apply configuration: %s" +#~ msgstr "فشل تطبيق الإعداد: %s" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات الشاشة" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "ال_ميز" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "ال_دوران" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "ا_نسخ الشاشات" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "ملاحظة: قد يقلل من خيارات الميز" + +#~ msgid "_Detect Displays" +#~ msgstr "اكتشف ال_شاشات" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "خفي" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "مرئي" + +#~ msgid "Name & Visibility" +#~ msgstr "الاسم والظهور" + +#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +#~ msgstr "تحكم في كيفية ظهورك على الشاشة والشبكة." + +#~ msgid "Display _full name in top bar" +#~ msgstr "أظهر ا_سمك بالكامل في الشريط العلوي" + +#~ msgid "Display full name in _lock screen" +#~ msgstr "أظهر اسمك بالكامل في شاشة ال_قفل" + +#~ msgid "_Stealth Mode" +#~ msgstr "وضع الت_خفي" + +#~ msgid "_Confirm Password" +#~ msgstr "أ_كّد كلمة السر" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "اسم ال_ولوج" + +#~ msgid "Login _Password" +#~ msgstr "كلمة _سر الولوج" + +#~ msgid "Passwords do not match" +#~ msgstr "لا تتطابق كلمتا السر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain not found." +#~ msgstr "المودم غير موجود" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "صدِّر" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "بطيئة" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "سريعة" + +#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +#~ msgstr "يلت_صق المحتوى بالإصابع" + +#~ msgid "_Mobile Broadband" +#~ msgstr "شبكة هاتف م_حمول" + +#~ msgctxt "Input source" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgid "No shortcut set" +#~ msgstr "لم يُحدد أي اختصار" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "عادي" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "عال\\معكوس" + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "OnBoard" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "عادي" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "صفّر عند ضغط مفتاح الحروف العالية وقفل الأرقام" + +#~ msgid "Turn on or off:" +#~ msgstr "شغِّل أو عطِّل:" + +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "تكبير" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "قرّب:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "بعّد:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "كتابة الأصوات على الشاشة" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "اعرض وصفا نصيا للكلام والصوت" + +#~ msgid "On Screen Keyboard" +#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "قصير" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "طويل" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "صفّر إذا كان المفتاح" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "ضُغِطَ" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "قُبِلَ" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "رُفِضَ" + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "تأخير ال_قبول:" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "فأرة الفديو" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام كمرة فديو." + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "صغير" + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "كبير" + +#~ msgid "_Local Account" +#~ msgstr "حساب _محلي" + +#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "تلميحة: نطاق مؤسسة أو اسم مجال" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "_تابع" + +#~ msgid "Previous Week" +#~ msgstr "الأسبوع الماضي" + +#~ msgid "Next Week" +#~ msgstr "الأسبوع القادم" + +#~ msgid "Next week" +#~ msgstr "الأسبوع القادم" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "لُج دون كلمة سر" + +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "عطّل هذا الحساب" + +#~ msgid "Enable this account" +#~ msgstr "فعّل هذا الحساب" + +#~ msgid "Generate a password" +#~ msgstr "ولِّد كلمة سر" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "الإ_جراء" + +#~ msgid "_Show password" +#~ msgstr "أ_ظهر كلمة السر" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "كيف تضع كلمة سر قوية" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "قصيرة جدا" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "ليست جيدة كفاية" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "ضعيفة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "معقولة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "جيّدة" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "قوية" + +#~ msgid "_Generate a password" +#~ msgstr "ولِّد _كلمة سر" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "عليك إدخال كلمة سر جديدة" + +#~ msgid "The new password is not strong enough" +#~ msgstr "كلمة السّر الجديدة ليست قوية كفاية" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "عليك تأكيد كلمة السر" + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "عليك إدخال كلمة السر الحالية" + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "كلمة السر الحالية خطأ" + +#~ msgid "Switch Modes" +#~ msgstr "بدّل الأنماط" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "الإجراء" + +#~ msgid "Change the background" +#~ msgstr "غيّر الخلفية" + +#~ msgctxt "Power" +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "بلوتوث" + +#~ msgid "Color management settings" +#~ msgstr "إعدادات إدارة الألوان" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "الإنجليزية البريطانية" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "الإسبانية" + +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "الصينية (المبسطة)" + +#~ msgid "Select a region" +#~ msgstr "اختر منطقة" + +#~ msgid "Date and Time preferences panel" +#~ msgstr "لوحة تفضيلات التاريخ والوقت" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "معلومات النظام" + +#~ msgid "Change keyboard settings" +#~ msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "Layout Settings" +#~ msgstr "إعدادات التخطيط" + +#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +#~ msgstr "اضبط تفضيلات الفأرة ولوحة اللمس" + +#~ msgid "Network settings" +#~ msgstr "إعدادات الشّبكة" + +#~ msgid "_Options…" +#~ msgstr "ال_خيارات…" + +#~ msgid "Manage notifications" +#~ msgstr "أدِر التنبيهات" + +#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +#~ msgstr "بيانات اعتماد مُنتهية. رجاءً لُج مجددا." + +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "لُ_ج" + +#~ msgid "Manage online accounts" +#~ msgstr "أدِر حسابات الإنترنت" + +#~ msgid "_Mark As Inactive After" +#~ msgstr "اعتبرها خاملة ب_عد" + +#~ msgid "Power management settings" +#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة" + +#~ msgid "Manufacturers" +#~ msgstr "المُصنّعين" + +#~ msgid "Drivers" +#~ msgstr "المُشغّلات" + +#~ msgid "Privacy settings" +#~ msgstr "إعدادات الخصوصية" + +#~ msgid "Don't retain history" +#~ msgstr "لا تحتفظ بالتأريخ" + +#~ msgid "Lock Screen _After" +#~ msgstr "أوصِد الشاشة ب_عد" + +#~ msgid "Change your region and language settings" +#~ msgstr "غيّر إعدادات المنطقة واللغة" + +#~ msgid "Select an input source" +#~ msgstr "اختر مصْدَر إدخال" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." +#~ msgstr "" +#~ "شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات " +#~ "مُستوى-النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة." + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." +#~ msgstr "" +#~ "شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات " +#~ "مُستوى-النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة. يمكنك تغيير إعدادات النظام " +#~ "لتطابق إعداداتك." + +#~ msgid "Copy Settings" +#~ msgstr "انسخ الإعدادات" + +#~ msgid "Copy Settings…" +#~ msgstr "انسخ الإعدادات…" + +#~ msgid "Region and Language" +#~ msgstr "المنطقة واللغة" + +#~ msgid "Select a display language" +#~ msgstr "اختر لغة العرض" + +#~ msgid "Add Language" +#~ msgstr "أضِف لغة" + +#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +#~ msgstr "اختر منطقة (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)" + +#~ msgid "Add Region" +#~ msgstr "أضِف منطقة" + +#~ msgid "Remove Region" +#~ msgstr "أزِل منطقة" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "العملة" + +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "أمثلة" + +#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +#~ msgstr "اختر لوحة المفاتيح أو غيرها من مصادر الإدخال" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" + +#~ msgid "Shortcut Settings" +#~ msgstr "إعدادات الاختصار" + +#~ msgid "Input source:" +#~ msgstr "مصدر الإدخال:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "النُسق:" + +#~ msgid "Your settings" +#~ msgstr "إعداداتك" + +#~ msgid "System settings" +#~ msgstr "إعدادات النظام" + +#~ msgid "Search settings" +#~ msgstr "إعدادات البحث" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الإتاحة" + +#~ msgid "_Hint" +#~ msgstr "ال_تلميح" + +#~ msgid "" +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do not include the password here." +#~ msgstr "" +#~ "قد تُعرض هذه التلميحة في شاشة الولوج، وستظهر لكل مستخدمي النظام. لا تضع كلمة السر هنا." + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "معقولة" + +#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +#~ msgstr "إعداد تفضيلات لوح واكوم" + +#~ msgid "Create virtual device" +#~ msgstr "أنشئ جهاز افتراضي" + +#~ msgid "%i year" +#~ msgid_plural "%i years" +#~ msgstr[0] "أقلّ من سنة" +#~ msgstr[1] "سنة واحدة" +#~ msgstr[2] "سنتين" +#~ msgstr[3] "%i سنوات" +#~ msgstr[4] "%i سنة" +#~ msgstr[5] "%i سنة" + +#~ msgid "%i month" +#~ msgid_plural "%i months" +#~ msgstr[0] "أقلّ من شهر" +#~ msgstr[1] "شهر واحد" +#~ msgstr[2] "شهرين" +#~ msgstr[3] "%i شهور" +#~ msgstr[4] "%i شهرا" +#~ msgstr[5] "%i شهر" + +#~ msgid "%i week" +#~ msgid_plural "%i weeks" +#~ msgstr[0] "أقلّ من أسبوع" +#~ msgstr[1] "أسبوع واحد" +#~ msgstr[2] "أسبوعين" +#~ msgstr[3] "%i أسابيع" +#~ msgstr[4] "%i أسبوعا" +#~ msgstr[5] "%i أسبوع" + +#~ msgid "Less than 1 week" +#~ msgstr "أقلّ من أسبوع" + +#~ msgid "This device is not color managed." +#~ msgstr "الجهاز ليس مُدار الألوان." + +#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +#~ msgstr "هذا الجهاز يستخدم بيانات التصنيع المعايرة." + +#~ msgid "" +#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +#~ "correction." +#~ msgstr "ليس لهذا الجهاز إعداد مناسب لتصحيح ألون كامل الشاشة." + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "غير محدّد" + +#~ msgid "No devices supporting color management detected" +#~ msgstr "لم يُعثر على جهاز يدعم إدارة الألوان" + +#~ msgid "Add device" +#~ msgstr "أضف جهازًا" + +#~ msgid "Add a virtual device" +#~ msgstr "اضف جهازًا افتراضيًا" + +#~ msgid "Remove a device" +#~ msgstr "أزِل جهازا" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "غير محدّد" + +#~ msgid "Out of range" +#~ msgstr "خارج المدى" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "ا_قطع الاتصال" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "اتّ_صل" + +#~ msgid "_Settings…" +#~ msgstr "الإ_عدادات…" + +#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +#~ msgstr "تحذير انخفاض البطارية، تبقى %s" + +#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +#~ msgstr "استخدام طاقة البطارية - تبقى %s" + +#~ msgid "Using battery power" +#~ msgstr "استخدام طاقة البطارية" + +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "يشحن - اكتمل الشحن" + +#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +#~ msgstr "استخدام مزود الطاقة الغير منقطعة - تبقى %s" + +#~ msgid "Caution low UPS" +#~ msgstr "تحذير انخفاض مزود الطاقة الغير منقطعة" + +#~ msgid "Using UPS power" +#~ msgstr "استخدام طاقة مزود الطاقة الغير منقطعة" + +#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +#~ msgstr "بطاريتك الثانوية مكتملة الشحن" + +#~ msgid "Your secondary battery is empty" +#~ msgstr "بطاريتك الثانوية فارغة" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "تشحن - مكتملة الشحن" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +#~ "used" +#~ msgstr "فائدة: يؤثّر سطوع الشاشة على استهلاك الطاقة" + +#~ msgid "Don't suspend" +#~ msgstr "لا تعلِّق" + +#~ msgid "Suspend when inactive for" +#~ msgstr "علِّق عند الخمول لـ" + +#~ msgid "Brightness & Lock" +#~ msgstr "السطوع والقفل" + +#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +#~ msgstr "إعدادات سطوع وقفل الشاشة" + +#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#~ msgstr "سطوع;قفل;فارغ;شاشة;" + +#~ msgid "Screen turns off" +#~ msgstr "إطفاء الشاشة" + +#~ msgid "_Dim screen to save power" +#~ msgstr "أخفِت ضوء ال_شاشة لتوفير الطاقة" + +#~ msgid "Don't lock when at home" +#~ msgstr "لا توصد عندما أكون في البيت" + +#~ msgid "Locations…" +#~ msgstr "المكان…" + +#~ msgid "Show _notifications when locked" +#~ msgstr "أظهر ال_تنبيهات عندما يكون موصدًا" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "أوصِد" + +#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +#~ msgstr "اسم المستخدم '%s' موجود بالفعل." + +#~ msgid "This user does not exist." +#~ msgstr "المستخدم غير موجود." + +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "تصفح الملفات..." + +#~ msgid "Available Profiles for Displays" +#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة لشاشات العرض" + +#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة للماسحات الضوئية" + +#~ msgid "Available Profiles for Printers" +#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة للطابعات" + +#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة للكاميرات" + +#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة لكاميرات الوِب" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "الإنجليزية" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "الألمانية" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "الفرنسيّة" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "الروسية" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "العربية" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d × %d" + +#~ msgid "VESA: %s" +#~ msgstr "VESA: %s" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "طِراز غير معروف" + +#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +#~ msgstr "الولوج التالي سيحاول استخدام الواجهة الاعتيادية." + +#~ msgid "" +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "" +#~ "الولوج التالي سيستخدم النمط الاحتياطي والذي سيستخدم الواجهة التقليدية " +#~ "المخصصة لعتاد الرسوميات غير المدعوم." + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "احتياطية" + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "اعتيادية" + +#~ msgid "_Other Media..." +#~ msgstr "وسائط أ_خرى..." + +#~ msgid "Experience" +#~ msgstr "الواجهة" + +#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +#~ msgstr "أرغم النمط الا_حتياطي" + +#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +#~ msgstr "الشبكة;لاسلكي;عنوان أي بي;بروتوكول الإنترنت;الشبكة المحلية;الوسيط" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "ال_خيارات..." + +#~ msgid "C_reate..." +#~ msgstr "أ_نشئ..." + +#~ msgid "Wireless Hotspot" +#~ msgstr "نقطة اتصال لا سلكية" + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "لاسلكية" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "عُرَوِيّة" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "أ_ظهر" + +#~ msgid "Copy Settings..." +#~ msgstr "انسخ الإعدادات..." + +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgstr "اختر لغة العرض (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)" + +#~ msgid "Remove Language" +#~ msgstr "أزِل لغة" + +#~ msgid "Install languages..." +#~ msgstr "ثبّت اللغات..." + +#~ msgid "Locations..." +#~ msgstr "الأماكن..." + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "فعلّ كود التنقيح" + +#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +#~ msgstr " — بريمج التحكم في شدة الصوت" + +#~ msgid "Show desktop volume control" +#~ msgstr "اعرض التحكم في شدة الصوت" + +#~ msgid "Sound Output Volume" +#~ msgstr "شدة مَخْرَج الصوت" + +#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +#~ msgstr "فشل بدء تفضيلات الصوت: %s" + +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "أص_مت" + +#~ msgid "_Sound Preferences" +#~ msgstr "_تفضيلات الصوت" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "مُصمَت" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "الخيارات..." + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "اللون" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "بلا" + +#~ msgid "User Accounts" +#~ msgstr "حسابات المستخدمين" + +#~ msgid "Browse for more pictures..." +#~ msgstr "تصفّح لمزيد من الصور..." + +#~ msgid "Map Buttons..." +#~ msgstr "تعيين أزرار..." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "عايِر..." + +#~ msgid "- System Settings" +#~ msgstr "- إعدادات النظام" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "إعدادات النظام" + +#~ msgid "Security Key" +#~ msgstr "مفتاح الأمن" + +#~ msgid "Subnet Mask" +#~ msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#~ msgid "_Search by Address" +#~ msgstr "ا_بحث حسب العنوان" + +#~ msgid "" +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#~ msgstr "" +#~ "لا يعمل FirewallD. يحتاج اكتشاف طابعة الشبكة إلى تفعيل خدمات mdns و ipp و " +#~ "ipp-client و samba-client في الجدار الناري." + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "محلية" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "على الشبكة" + +#~ msgid "Device types" +#~ msgstr "أنواع الأجهزة" + +#~ msgid "Automatic configuration" +#~ msgstr "إعداد تلقائي" + +#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +#~ msgstr "يفتح الجدار الناري لاتصالات mDNS" + +#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +#~ msgstr "يفتح الجدار الناري لاتصالات Samba" + +#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +#~ msgstr "يفتح الجدار الناري لاتصالات IPP" + +#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." +#~ msgstr "لاختبار إعدادات النقر المزدوج، جرّب النقر المزدوج على الوجه." + +#~ msgid "Dasher" +#~ msgstr "داشر" + +#~ msgid "Nomon" +#~ msgstr "Nomon" + +#~ msgid "Caribou" +#~ msgstr "كاريبو" + +#~ msgid "C_hoose a device to configure:" +#~ msgstr "ا_ختر جهازا لإعداده:" + +#~ msgid "Add wallpaper" +#~ msgstr "أضف خلفية" + +#~ msgid "Remove wallpaper" +#~ msgstr "أزل الخلفية" + +#~ msgid "Swap colors" +#~ msgstr "بدّل الألوان" + +#~ msgid "Horizontal Gradient" +#~ msgstr "تدرج أفقي" + +#~ msgid "Vertical Gradient" +#~ msgstr "تدرج رأسي" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "لون سادة" + +#~ msgid "Colors & Gradients" +#~ msgstr "ألوان وتدرجات" + +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "التقط صورة للشاشة" + +#~ msgid "_Right-handed" +#~ msgstr "فأرة لليد الي_منى" + +#~ msgid "_Left-handed" +#~ msgstr "فأرة لليد اليسر_ى" + +#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#~ msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl" + +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "ال_تسارع:" + +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "الح_ساسية:" + +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "السحب والإفلات" + +#~ msgid "Thr_eshold:" +#~ msgstr "ال_عتبة:" + +#~ msgid "Drag Threshold" +#~ msgstr "اسحب العتبة" + +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "ا_لمهلة:" + +#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +#~ msgstr "فعّل _نقرات الفأرة في لوحة اللمس" + +#~ msgid "_Disabled" +#~ msgstr "مع_طّل" + +#~ msgid "Account _type" +#~ msgstr "_نوع الحساب" + +#~ msgid "Acti_on:" +#~ msgstr "الإ_جراء:" + +#~ msgctxt "Wireless access point" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "أخرى..." + +#~ msgid "Create the hotspot anyway?" +#~ msgstr "إنشاء نقطة اتصال على أي حال؟" + +#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" +#~ msgstr "قطع الاتصال بـ %s وأنشئ نقطة اتصال جديدة؟" + +#~ msgid "This is your only connection to the internet." +#~ msgstr "هذا اتصالك الوحيد بالإنترنت." + +#~ msgid "Create _Hotspot" +#~ msgstr "أنشئ _نقطة اتصال" + +#~ msgid "_Network Name" +#~ msgstr "اسم ال_شبكة" + +#~ msgid "_Stop Hotspot..." +#~ msgstr "أو_قف نقطة الاتصال..." + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ا_رجع" + +#~ msgid "Allowed users" +#~ msgstr "المستخدمين المسموح لهم" + +#~ msgid "Disable VPN" +#~ msgstr "عطّل VPN" + +#~ msgid "HTTP Port" +#~ msgstr "منفذ HTTP" + +#~ msgid "HTTPS Port" +#~ msgstr "منفذ HTTPS" + +#~ msgid "FTP Port" +#~ msgstr "منفذ FTP" + +#~ msgid "Select an account" +#~ msgstr "اختر حسابًا" + +#~ msgid "To add a new account, first select the account type" +#~ msgstr "لإضافة حساب جديد، اختر أولًا نوع الحساب" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "أ_ضِف…" + +#~ msgid "Tip:" +#~ msgstr "تلميح:" + +#~ msgid "affect how much power is used" +#~ msgstr "تؤثر في كمية الطاقة المستهلكة" + +#~ msgid "Add Layout" +#~ msgstr "أضِف تخطيطا" + +#~ msgid "Remove Layout" +#~ msgstr "أزِل تخطيطا" + +#~ msgid "Preview Layout" +#~ msgstr "معاينة التخطيط" + +#~ msgid "New windows use the default layout" +#~ msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم التخطيط المبدئي" + +#~ msgid "New windows use the previous window's layout" +#~ msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم تخطيط النافذة السابقة" + +#~ msgid "View and edit keyboard layout options" +#~ msgstr "اعرض وعدّل خيارات تخطيط لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "ا_ستعد المبدئيات" + +#~ msgid "" +#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" +#~ "default settings" +#~ msgstr "" +#~ "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح الحالية إلى\n" +#~ "الإعدادات المبدئية" + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "التخطيطات" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "التخطيط" + +#~ msgid "Change contrast:" +#~ msgstr "غيّر التباين:" + +#~ msgid "_Text size:" +#~ msgstr "حجم ال_نص:" + +#~ msgid "Increase size:" +#~ msgstr "كبّر الحجم:" + +#~ msgid "Decrease size:" +#~ msgstr "قلل الحجم:" + +#~ msgctxt "universal access, seeing" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "التقريب" + +#~ msgid "Type here to test settings" +#~ msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات" + +#~ msgid "1/2 Screen" +#~ msgstr "1/2 الشاشة" + +#~ msgid "3/4 Screen" +#~ msgstr "3/4 الشاشة" + +#~ msgid "Create new account" +#~ msgstr "أنشئ حسابا جديدا" + +#~ msgid "_Account Type" +#~ msgstr "_نوع الحساب" + +#~ msgid "Cr_eate" +#~ msgstr "أ_نشئ" + +#~ msgid "Choose a generated password" +#~ msgstr "اختر كلمة سر مُوَلّدة" + +#~ msgid "More choices..." +#~ msgstr "المزيد من الخيارات…" + +#~ msgid "Wacom Graphics Tablet" +#~ msgstr "لوح رسوميات Wacom" + +#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +#~ msgstr "تعذرت معرفة الجلسة أثناء تطبيق تضبيطات العرض" + +#~ msgid "System Info" +#~ msgstr "معلومات النظام" + +#~ msgid "_Photos:" +#~ msgstr "_صور:" + +#~ msgid "Toggle contrast" +#~ msgstr "بدّل التباين" + +#~ msgid "Toggle magnifier" +#~ msgstr "بدّل المكبرة" + +#~ msgid "Toggle screen reader" +#~ msgstr "بدّل قارئ الشاشة" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "مفتاح اختصار" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "مُغيِّرات مفاتيح الاختصار" + +#~ msgid "Accelerator keycode" +#~ msgstr "رمز مفتاح الاختصار" + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "نسق الاختصار" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "نوع مفتاح الاختصار." + +#~ msgid "Too many custom shortcuts" +#~ msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "البطارية تُستخدم" + +#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +#~ msgstr "%s حتى تُشحن (%.0lf%%)" + +#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +#~ msgstr "%s حتى تفرغ (%.0lf%%)" + +#~ msgid "%.0lf%% charged" +#~ msgstr "%.0lf%% مشحون" + +#~ msgid "Ask me" +#~ msgstr "اسألني" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "أطفئ" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "المفتاح" + +#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +#~ msgstr "مفتاح GConf الذي يتبعه محرّر الخاصية هذا." + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "اتصال معاكس" + +#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#~ msgstr "فعّل هذا الاتصال المعاكس إثر تغيير قيمة بالمفتاح" + +#~ msgid "Change set" +#~ msgstr "مجموعة التغييرات" + +#~ msgid "" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" +#~ msgstr "" +#~ "مجموعة تغييرات GConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل gconf عند التطبيق" + +#~ msgid "Conversion to widget callback" +#~ msgstr "تحويل إلى نداء معاكس للودجة" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" +#~ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من GConf للودجة" + +#~ msgid "Conversion from widget callback" +#~ msgstr "تحويل من النداء المعاكس للودجة" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" +#~ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من الودجة إلى GConf" + +#~ msgid "UI Control" +#~ msgstr "كائن واجهة المستخدم" + +#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#~ msgstr "الكائن الذي يتحكم في الخاصية (عادة ودجة)" + +#~ msgid "Property editor object data" +#~ msgstr "بيانات كائن محرّر الخاصيات" + +#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +#~ msgstr "البيانات المعرفة المطلوبة من محرّر الخاصية المحدّد" + +#~ msgid "Property editor data freeing callback" +#~ msgstr "الاتصال المعاكس المفرغ لمحرر الخاصيات من بياناته" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة." + +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\n" +#~ "قد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n" +#~ "\n" +#~ "رجاء اختر صورة أخرى." + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "رجاء اختر صورة." + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "موسَّطة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "أ_ظهر" + +#~ msgid "Create a user" +#~ msgstr "أنشئ مستخدما" + +#~ msgid "Media and Autorun" +#~ msgstr "الوسائط والتشغيل التلقائي" + +#~ msgid "Configure media and autorun preferences" +#~ msgstr "اضبط تفضيلات الوسائط والتشغيل التلقائي" + +#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +#~ msgstr "اسطوانة;قرص;صوت;صورة;فديو;" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Turn off after:" +#~ msgstr "أ_طفئ بعد:" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "أصمِت" + +#~ msgid "Current network location" +#~ msgstr "مكان الشبكة الحالي" + +#~ msgid "More backgrounds URL" +#~ msgstr "مسار جلب المزيد من الخلفيات" + +#~ msgid "More themes URL" +#~ msgstr "مسار جلب المزيد من السمات" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " +#~ "appropriate network proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة " +#~ "المناسبة." + +#~ msgid "" +#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " +#~ "the link will not appear." +#~ msgstr "مسار لجلب المزيد من خلفيات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." + +#~ msgid "" +#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " +#~ "link will not appear." +#~ msgstr "مسار لجلب المزيد من سمات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "مُوصد" + +#~ msgid "" +#~ "Dialog is unlocked.\n" +#~ "Click to prevent further changes" +#~ msgstr "" +#~ "المربع الحواري غير مُوصَد.\n" +#~ "انقر لمنع أي تغييرات" + +#~ msgid "" +#~ "Dialog is locked.\n" +#~ "Click to make changes" +#~ msgstr "" +#~ "المربع الحواري مُوصَد.\n" +#~ "انقر للسماح بالتغييرات" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents changes.\n" +#~ "Contact your system administrator" +#~ msgstr "" +#~ "تمنع سياسة النظام التعديلات.\n" +#~ "راجع مدير النظام." + +#~ msgid "24-Hour Time" +#~ msgstr "توقيت 24 ساعة" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "رأسا على عقب" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f ك.بايت" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f م.بايت" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f ج.بايت" + +#~ msgid "%.1f TB" +#~ msgstr "%.1f ت.بايت" + +#~ msgid "%.1f PB" +#~ msgstr "%.1f ب.بايت" + +#~ msgid "%.1f EB" +#~ msgstr "%.1f إ.بايت" + +#~ msgid "Photos" +#~ msgstr "الصور" + +#~ msgid "Updates Available" +#~ msgstr "يوجد تحديثات" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "الوب" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + +#~ msgid "Use default layout in new windows" +#~ msgstr "استخدم التخطيط المبدئي في النوافذ الجديدة" + +#~ msgid "Use previous window's layout in new windows" +#~ msgstr "استخدم تخطيط النافذة السابقة في النوافذ الجديدة" + +#~ msgid "On AC power:" +#~ msgstr "على الطاقة الاعتيادية:" + +#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:" +#~ msgstr "ضع الحاسوب لينام عندما لا يكون نشطا:" + +#~ msgid "When the sleep button is pressed:" +#~ msgstr "عند ضغط زر الإسبات:" + +#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" +#~ msgstr "لوحة;مفاتيح;فأرة;إتاحة;" + +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "عال\\معكوس" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "عال" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "منخفض" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "عادي" + +#~ msgid "An error has occured during a maintenance command." +#~ msgstr "حدث عطل أثناء تنفيذ أمر الصيانة." + +#~ msgid "DSL" +#~ msgstr "DSL" + +#~ msgid "Locate Pointer" +#~ msgstr "حدد موقع المؤشر" + +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" + +#~ msgid "2010" +#~ msgstr "2010" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "معلومات" + +#~ msgid "Set the system proxy settings" +#~ msgstr "اضبط إعدادات وسيط الشبكة" + +#~ msgid "Virtual private network" +#~ msgstr "شبكة خاصة افتراضية" + +#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." +#~ msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (حديثة جدا)" + +#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." +#~ msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (قديمة جدا)" + +#~ msgid "IP Address:" +#~ msgstr "عنوان IP:" + +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "يُجهّز" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Supervised" +#~ msgstr "تحت الإشراف" + +#~ msgid "Supervised" +#~ msgstr "تحت الإشراف" + +#~ msgid "Secure HTTP Proxy:" +#~ msgstr "وسيط HTTP الآمن:" + +#~ msgid "Chipset" +#~ msgstr "البطاقة" + +#~ msgid "LowContrast" +#~ msgstr "تباين منخفض" + +#~ msgid "Use an alternative form of text input" +#~ msgstr "استخدم صورة بديلة من الإدخال النصّي" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "اللغة:" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+=" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+=" + +#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" +#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-" + +#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" +#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+=" + +#~ msgid "%i kb/s" +#~ msgstr "%i ك.بايت\\ث" + +#~ msgid "Graphics:" +#~ msgstr "الرسوميات:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always use fallback:" +#~ msgstr "استخدم الاحتياط دائما:" + +#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +#~ msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "المزيد من المعلومات" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "ساكنة" + +#~ msgid "By _country" +#~ msgstr "بالب_لد" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "بالل_غة" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "الب_لد:" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "ال_تنويعات:" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "رأسا على عقب" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "الوصف:" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "علّق" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "الطابور" + +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "أطلِق" + +#~ msgid "Show / hide printer's jobs" +#~ msgstr "أظهر أو أخفِ مهام الطابعة" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:" + +#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +#~ msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى" + +#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +#~ msgstr "اطبع رسما لتخطيط لوحة المفاتيح المحدد" + +#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +#~ msgstr "احذف تخطيط لوحة المفاتيح المحدد من القائمة" + +#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +#~ msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح ليُضاف إلى القائمة" + +#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +#~ msgstr "اختر طراز لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "ال_طرُز:" + +#~ msgid "_Vendors:" +#~ msgstr "ال_مُنتِج:" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "المُنتِج" + +#~ msgid "Battery power and inactive for:" +#~ msgstr "البطارية غير نشطة منذ:" + +#~ msgid "Put the computer to sleep when on:" +#~ msgstr "ضع الحاسوب لينام عندما يعمل على:" + +#~ msgid "Restrictions:" +#~ msgstr "القيود:" + +#~ msgid "" +#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer " +#~ "without a password. For security, remote logins to this account are not " +#~ "allowed.\n" +#~ "\n" +#~ " When the guest user logs out, all files and data " +#~ "associated with the account will be deleted." +#~ msgstr "" +#~ "سيتيح حساب الضيف لأي كان أن يلج مؤقتا إلى هذا الحاسوب بدون كلمة سر. " +#~ "للأمان، سن يُسمح لهذا الحساب بالولوج عن بعد.\n" +#~ "\n" +#~ " عندما يخرج المستخدم الضيف فستحذف كل الملفات " +#~ "والبيانات المتعلقة بهذا الحساب." + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "الحسابات" + +#~ msgid "Address Book Card:" +#~ msgstr "بطاقة دفتر العناوين:" + +#~ msgid "Allow guests to log in to this computer" +#~ msgstr "اسمح للضيوف بالولوج إلى هذا الحاسوب" + +#~ msgid "E-mail address:" +#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" + +#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions" +#~ msgstr "أظهر إجراءات الإطفاء والتعليق وإعادة التشغيل" + +#~ msgid "Show list of users" +#~ msgstr "أظهر قائمة المستخدمين" + +#~ msgid "Show password hints" +#~ msgstr "أظهر تلميحات كلمات السر" + +#~ msgid "2 GB" +#~ msgstr "2 ج.بايت" + +#~ msgid "80 GB (4 GB free)" +#~ msgstr "80 ج.بايت (4 ج.بايت خالية)" + +#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#~ msgstr "يمكن ال_تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "_Type to test settings:" +#~ msgstr "ا_كتب لاختبار الإعدادات:" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "سطح المكتب" + +#~ msgid "Choose type of click _beforehand" +#~ msgstr "اختر نوع النقر م_سبقًا" + +#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#~ msgstr "اختر نو_ع النقر بحركات الفأرة" + +#~ msgid "D_rag click:" +#~ msgstr "نقر ال_سحب:" + +#~ msgid "Dwell Click" +#~ msgstr "النقر السلبي" + +#~ msgid "Show click type _window" +#~ msgstr "أظ_هر نافذة نوع النقر" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#~ msgstr "يمكنك أيضًا استخدام بريمج النقر السلبي لاختيار نوع النقر." + +#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#~ msgstr "ابتد_ئ بالنقر عند توقف حركة المؤشر" + +#~ msgid "_Single click:" +#~ msgstr "نقرة م_فردة:" + +#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#~ msgstr "يسبب النقر ال_ثانوي عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "التطبيقات المفضّلة" + +#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" +#~ msgstr "ابدأ تقنية الإعانة المرئية المفضلة" + +#~ msgid "Visual Assistance" +#~ msgstr "الإعانة المرئية" + +#~ msgid "Error setting default browser: %s" +#~ msgstr "عطل في تحديد المتصفح المبدئي: %s" + +#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#~ msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "الأ_مر:" + +#~ msgid "E_xecute flag:" +#~ msgstr "شا_رة التنفيذ:" + +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "المرسال الفوري" + +#~ msgid "Mail Reader" +#~ msgstr "قارئ البريد" + +#~ msgid "Mobility" +#~ msgstr "الحركيّة" + +#~ msgid "Run at st_art" +#~ msgstr "شغّ_ل عند البدء" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "شغّل في _طرفية" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "محاكي الطرفية" + +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "محرّر النصوص" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "مرئي" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "متصفّح الوِب" + +#~ msgid "_Run at start" +#~ msgstr "_شغل عند البدء" + +#~ msgid "Banshee Music Player" +#~ msgstr "مشغل موسيقى بانشي" + +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "محاكي طرفية دبيان" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ETerm" + +#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة" + +#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +#~ msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة" + +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "طرفية جنوم" + +#~ msgid "Gnopernicus" +#~ msgstr "جنوبرنيكوس" + +#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#~ msgstr "جنوبرنيكوس مع المكبّر" + +#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "مكبّر كدي بدون قارئ الشاشة" + +#~ msgid "Konsole" +#~ msgstr "كونسول" + +#~ msgid "Linux Screen Reader" +#~ msgstr "قارئ شاشة لينكس" + +#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#~ msgstr "قارئ شاشة لينكس مع المكبّر" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "استمع" + +#~ msgid "Muine Music Player" +#~ msgstr "مشغل الموسيقى موين" + +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "NXterm" + +#~ msgid "Orca" +#~ msgstr "أوركا" + +#~ msgid "Orca with Magnifier" +#~ msgstr "أوركا مع المكبّر" + +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "مشغل الموسيقى أنغام" + +#~ msgid "Standard XTerminal" +#~ msgstr "طرفيّة X القياسيّة" + +#~ msgid "Terminator" +#~ msgstr "Terminator" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "مشغل الأفلام توتم" -- cgit v1.2.3