From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/bn_IN.po | 10147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10147 insertions(+) create mode 100644 po/bn_IN.po (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..14c57dc --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,10147 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA +# Bangla Translation of the Gnome Control Center po file. +# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package. +# +# +# Bengali translations for zanata_rhel package. +# Copyright (C) 2013 THE zanata_rhel'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zanata_rhel package. +# Progga , 2003-2006. +# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. +# Automatically generated, 2013. +# sray , 2014. #zanata. +# Akarshan Biswas , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unnamed project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-11 12:38+0530\n" +"Last-Translator: Akarshan Biswas \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +msgid "System Bus" +msgstr "সিস্টেমের বাস" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +msgid "Full access" +msgstr "পূর্ণ প্রবেশাধিকার" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +msgid "Session Bus" +msgstr "সেশন বাস" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +msgid "Devices" +msgstr "ডিভাইসগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "/dev এ সম্পূর্ণ অ্যাক্সেস" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Has network access" +msgstr "নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস আছে" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "Read-only" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "File System" +msgstr "ফাইল সিস্টেম" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "সেটিং" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +msgid "Can change settings" +msgstr "সেটিংস পরিবর্তন করতে পারে" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s এর অন্তর্নির্মিত নিম্নলিখিত অনুমতি রয়েছে। এগুলি পরিবর্তন করা যায় না। আপনি যদি এই " +"অনুমতিগুলি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হন তবে এই অ্যাপ্লিকেশনটি সরিয়ে ফেলার কথা বিবেচনা করুন।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +msgid "Web Links" +msgstr "ওয়েব লিংকগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +msgid "Git Links" +msgstr "গিট লিঙ্কগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s লিঙ্কগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +msgid "Unset" +msgstr "আনসেট" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +msgid "Links" +msgstr "লিঙ্কেগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "হাইপারটেক্সট ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +msgid "Text Files" +msgstr "পাঠ্য ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +msgid "Image Files" +msgstr "চিত্র ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +msgid "Font Files" +msgstr "ফন্ট ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +msgid "Archive Files" +msgstr "সংরক্ষণাগার ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +msgid "Package Files" +msgstr "প্যাকেজ ফাইলগুলি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +msgid "Audio Files" +msgstr "অডিও ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +msgid "Video Files" +msgstr "ভিডিও ফাইলগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +msgid "Other Files" +msgstr "অন্যান্য ফাইলগুলি" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +msgid "Applications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +msgid "No applications" +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন নেই" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +msgid "Install some…" +msgstr "কিছু ইনস্টল করুন…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "অনুমতি এবং অ্যাক্সেস" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"এই অ্যাপ্লিকেশনটি যে ডেটা এবং পরিষেবাদিগুলির অ্যাক্সেস এবং এর জন্য প্রয়োজনীয় " +"অনুমতিগুলির জন্য বলেছে।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "ক্যামেরা" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "মাইক" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "অবস্থান পরিষেবা" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "অন্তর্নির্মিত অনুমতিগুলি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "পরিবর্তন করা যাবে না" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +msgstr "" +"গোপনীয়তাসেটিংসে অ্যাপ্লিকেশনগুলির জন্য পৃথক অনুমতিগুলি " +"পর্যালোচনা করা যেতে পারে।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +msgid "Integration" +msgstr "মিশ্রণ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "System features used by this application." +msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যবহৃত সিস্টেম বৈশিষ্ট্যগুলি।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "সূচনাবার্তা" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +msgid "Run in background" +msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ডে চালান" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপ ওয়ালপেপার সেট করুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +msgid "Sounds" +msgstr "ধ্বনি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "সিস্টেম কীবোর্ড শর্টকাটগুলি বাধা দিন" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +msgid "Default Handlers" +msgstr "ডিফল্ট হ্যান্ডেলার" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি খোলার ফাইল এবং লিঙ্কগুলির প্রকার।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +msgid "Reset" +msgstr "পুনঃসেট" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +msgid "Usage" +msgstr "ব্যবহার" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি কতগুলি সংস্থান ব্যবহার করছে।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 +msgid "Storage" +msgstr "সংগ্রহস্থল" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "Open in Software" +msgstr "সফটওয়্যার এ খুলুন" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +msgid "No results found" +msgstr "কোন ফলাফল পাওয়া যায়নি" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +msgid "Try a different search" +msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"অ্যাপ্লিকেশন ডেটা এবং ক্যাশেগুলির সাথে এই অ্যাপ্লিকেশনটি কত ডিস্ক স্পেস দখল করছে।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +msgid "Application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +msgid "Data" +msgstr "ডেটা" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +msgid "Cache" +msgstr "ক্যাশে" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +msgid "Total" +msgstr "মোট" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "ক্যাশে পরিষ্কার করুন…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশন অনুমতি এবং সেটিংস নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশান;ফ্ল্যাটপ্যাক;অনুমতি;সেটিং;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +msgid "Select a picture" +msgstr "একটি ছবি নির্বাচন করুন" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:943 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল করুন (_C)" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "খুলুন (_O)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/background/cc-background-item.c:140 +msgid "multiple sizes" +msgstr "একাধিক মাপ" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/background/cc-background-item.c:282 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +msgid "Current background" +msgstr "বর্তমান পটভূমি" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +msgid "Add Picture…" +msgstr "ছবি যুক্ত করুন ..." + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "ক্রিয়াকলাপ" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "আপনার পটভূমি চিত্রটি ওয়ালপেপার বা ফটোতে পরিবর্তন করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "ওয়ালপেপার;স্ক্রীন;ডেস্কটপ;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "কোনো Bluetooth পাওয়া যায়নি" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "ব্লুটুথ ব্যবহার করতে একটি ডিঙ্গলে প্লাগ করুন।" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "ব্লুটুথ বন্ধ আছে" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "ডিভাইসগুলি সংযোগ করতে এবং ফাইল স্থানান্তর গ্রহণ করতে চালু করুন।" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "বিমান মোড চালু আছে" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "বিমান মোড চালু থাকলে ব্লুটুথ অক্ষম করা হয়।" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "বিমান মোড বন্ধ করুন" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "হার্ডওয়্যার এয়ারপ্লেন মোড চালু আছে" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "ব্লুটুথ সক্ষম করতে বিমান মোড সুইচটি বন্ধ করুন।" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Bluetooth চালু এবং বন্ধ করুন এবং আপনার ডিভাইসগুলি সংযুক্ত করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "ভাগ;ভাগকরা;ব্লুটুথ;ওবেক্স;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "ক্যামেরা বন্ধ আছে" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ফটো বা ভিডিও ক্যাপচার করতে পারে না।" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"ক্যামেরার ব্যবহার অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে ফটো এবং ভিডিও ক্যাপচার করতে দেয়। ক্যামেরাটি " +"অক্ষম করার ফলে কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলি সঠিকভাবে কাজ না করার কারণ হতে পারে।" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার ক্যামেরাটি ব্যবহার করার অনুমতি দিন।" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ক্যামেরা অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "আপনার ছবি রক্ষা করুন" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"স্ক্রীন;লক;সমস্যা নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নেটওয়ার্ক;" +"পরিচয়;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে স্কোয়ারের উপরে রাখুন এবং \"আরম্ভ\" টিপুন" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে ক্রমাঙ্কিত অবস্থানে নিয়ে যান এবং \"চালিয়ে যান\" টিপুন" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে পৃষ্ঠের অবস্থানে নিয়ে যান এবং \"চালিয়ে যান\" টিপুন" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "ল্যাপটপ লিড বন্ধ করুন" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "এক আভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে যা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।" + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ইনস্টল করা নেই।" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "প্রোফাইল প্রস্তুত করা যাবে না।" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "টার্গেট হোয়াইটপয়েন্ট প্রাপ্তযোগ্য নয়।" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "সম্পন্ন!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "ক্যালিব্রেশন ব্যর্থ হয়েছে!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "আপনি ক্যালিব্রেশন ডিভাইস সরাতে পারেন।" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "কাজ চলছে এমন অবস্থায় ক্যালিব্রেশন ডিভাইসে হাত দেবেন না" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "ক্যালিব্রেশন দেখান" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "আরম্ভ(_S)" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "আবার শুরু করুন(_R)" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +msgid "_Done" +msgstr "সম্পন্ন (_D)" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "ল্যাপটপ স্ক্রীন" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত ওয়েবক্যাম" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s মনিটর" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s স্ক্রীনার" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s ক্যামেরা" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s প্রিন্টার" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s ওয়েবক্যাম" + +#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s এর রঙ ব্যবস্থাপনা সক্ষম করুন" + +#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "%s এর জন্য রঙের প্রোফাইল দেখান" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "ক্যালিব্রেট করা হয়নি" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +msgid "Default: " +msgstr "ডিফল্ট: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Colorspace: " +msgstr "কালারস্পেস: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +msgid "Test profile: " +msgstr "টেস্ট প্রোফাইল:" + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "ICC প্রোফাইল ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "_Import" +msgstr "আমদানি করুন (_I)" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "সমর্থিত ICC প্রোফাইলসমূহ" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +msgid "Screen" +msgstr "স্ক্রীন" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "ফাইল আপলোড করা গেল না: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "প্রোফাইল এখানে আপলোড করা হয়েছে:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 +msgid "Write down this URL." +msgstr "এই URLটি লিখে রাখুন।" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "এই কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন এবং আপনার সাধারণ অপারেটিং সিস্টেম বুট করুন।" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "প্রোফাইল ডাউনলোড এবং ইনস্টল করতে URLটি আপনার ব্রাউজারে লিখুন।" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +msgid "Save Profile" +msgstr "প্রোফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য একটি রঙ প্রোফাইল তৈরি করুন" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"পরিমাপের সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি। দয়া করে এটি যে চালু আছে এবং সঠিক ভাবে সংযুক্ত " +"তা দেখে নিন।" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "পরিমাপের যন্ত্র প্রিন্টার প্রোফাইলিঙের সুবিধা দেয় না।" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "ডিভাইস ধরন বর্তমানে সমর্থিত নয়।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "স্ক্রীন ক্যালিব্রেশন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"ক্যালিব্রেশন একটি প্রোফাইল তৈরি করবে যা আপনি আপনার স্ক্রীনকে রঙের দিক থেকে " +"ব্যবস্থাপনা করতে পারবেন। ক্যালিব্রেশনের ক্ষেত্রে আপনি যত বেশি সময় খরচ করবেন, রঙ " +"প্রোফাইলের গুণমান তত উন্নত হবে।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে আপনি আপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "গুণমান" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "আনুমানিক সময়" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "ক্যালিব্রেশনের গুণমান" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য আপনি সেন্সর ডিভাইস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "ক্যালিব্রেশন ডিভাইস" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "সংযুক্ত প্রদর্শনের ধরনটি নির্বাচন করুন।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "প্রদর্শনের ধরন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"একটি প্রদর্শন টার্গেট হোয়াইট পয়েন্ট নির্বাচন করুন। অধিকাংশ প্রদর্শন একটি D65 " +"ইলিউমিনেন্টে ক্যালিব্রেট হবে।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "প্রোফাইল হোয়াইটপয়েন্ট" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"দয়া করে প্রদর্শন এমন এক উজ্জ্বলতায় সেট যা আপনার ক্ষেত্রে উপযুক্ত। উজ্জ্বলতার এই স্তরে " +"রঙ ব্যবস্থাপনা সবথেকে যথাযথ হবে।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"বিকল্প ভাবে, আপনি এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে অন্যান্য প্রোফাইলের একটিতে ব্যবহার করা " +"উজ্জ্বলতার স্তর ব্যবহার করতে পারবেন।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "প্রদর্শন উজ্জ্বলতা" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"আপনি বিভিন্ন কম্পিউটারে একটি রঙ প্রোফাইল ব্যবহার করতে পারবেন, বা পৃথক আলোক অবস্থায় " +"প্রোফাইল তৈরি করতে পারবেন।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "প্রোফাইলের নাম" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "প্রোফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "প্রোফাইল অনুলিপি করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "লিখনযোগ্য মিডিয়ার প্রয়োজন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "প্রোফাইল আপলোড করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "ইন্টারনেট সংযোগের প্রয়োজন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"GNU/Linux, Apple OS X এবং Microsoft Windows সিস্টেমে প্রোফাইল ব্যবহার সংক্রান্ত এই " +"নির্দেশগুলি আপনার কাছে আসতে পারে।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "ফাইল আমদানি করুন(_I)…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"সমস্যাগুলি সনাক্ত হয়েছে। প্রোফাইল ঠিকঠাক ভাবে কাজ নাও করতে পারে। বিস্তারিত দেখান।" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "প্রত্যেক ডিভাইসের রঙ ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে একটি আপ-টু-ডেট প্রোফাইলের প্রয়োজন।" + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 +msgid "Learn more" +msgstr "আরো জানুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "রঙ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে আরো জানুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +msgid "_Set for all users" +msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন(_S)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "এই প্রোফাইল এই কম্পিউটারে সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্ষম করুন(_E)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +msgid "_Add profile" +msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন(_A)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "ক্যালিব্রেট করুন(_C)…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "ডিভাইস ক্যালিব্রেট করুন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +msgid "_Remove profile" +msgstr "প্রোফাইল সরান(_R)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +msgid "_View details" +msgstr "বিস্তারিত দেখুন(_V)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "এমন কোনো ডিভাইস সনাক্ত করতে পারেনি যা রঙ ব্যবস্থাপিত হতে পারে" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +msgid "Projector" +msgstr "প্রোজেক্টর" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +msgid "Plasma" +msgstr "প্লাজমা" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL পিছনের আলো)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED পিছনের আলো)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (সাদা LED পিছনের আলো)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (CCFL পিছনের আলো)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (RGB LED পিছনের আলো)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "উচ্চ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +msgid "40 minutes" +msgstr "৪০ মিনিট" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "মাঝারি" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +msgid "30 minutes" +msgstr "৩০ মিনিট" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "নিম্ন" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +msgid "15 minutes" +msgstr "১৫ মিনিট" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +msgid "Native to display" +msgstr "প্রদর্শনের নেটিভ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (মুদ্রণ এবং প্রকাশনা)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (ফটোগ্র্যাফি এবং গ্র্যাফিক্স)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্পেস" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "টেস্ট প্রোফাইল" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "নিম্ন মানের" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "মাঝারি মানের" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "উচ্চ মানের" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "ডিফল্ট RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "ডিফল্ট CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "ডিফল্ট গ্রে" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "ভেন্ডার সরবরাহকৃত ফ্যাক্টরি ক্যালিব্রেশন ডেটা" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "এই প্রোফাইলের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ স্ক্রীন প্রদর্শন সংশোধন সম্ভব নয়" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "এই প্রোফাইল আর হয়তো যথাযথ নেই" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "রঙ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "আপনার ডিভাইসের রঙ ক্যালিব্রেট করুন, যেমন প্রদর্শন, ক্যামেরা বা প্রিন্টার" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "রঙ;ICC;প্রোফাইল;ক্যালিব্রেট;প্রিন্টার;প্রদর্শন;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "অন্যান্য..." + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "আরো…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +msgid "No languages found" +msgstr "কোনো ভাষা পাওয়া যায়নি" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "ভাষা বাছাই করুন" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "নির্বাচন করুন(_S)" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "আনলক করুন..." + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "সেটিংস পরিবর্তন করতে আনলক করুন" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "কিছু সেটিংস পরিবর্তন করার আগে অবশ্যই তা আনলক করতে হবে।" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "বর্ধনের ঘণ্টা" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "বর্ধনের মিনিট" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "সময়" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "হ্রাসের ঘণ্টা" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "হ্রাসের মিনিট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "অনুলিপি(_C)" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন(_A)" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টায়" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিটে" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকেন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "০ সেকেন্ড" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "হটস্পট" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "দিন" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "মাস" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "বছর" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারি" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারি" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "May" +msgstr "মে" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +msgid "June" +msgstr "জুন" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "তিথি এবং সময়" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +msgid "Time Zone" +msgstr "সময় জোন" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Search for a city" +msgstr "শহর সন্ধান করুন" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় তারিখ & সময় (_D)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +msgid "Requires internet access" +msgstr "ইন্টারনেট অ্যাক্সেসের প্রয়োজন" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +msgid "Date & _Time" +msgstr "তারিখ & সময় (_T)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সময় জোন (_Z)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "অবস্থান পরিষেবাদি সক্ষম এবং ইন্টারনেট অ্যাক্সেস প্রয়োজন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +msgid "Time Z_one" +msgstr "সময় জোন(_o)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +msgid "Time _Format" +msgstr "সময় ফর্ম্যাট (_F)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "24-hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "সময় অঞ্চল সমেত তারিখ এবং সময় পরিবর্তন করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "ঘড়ি;সময় অঞ্চল;অবস্থান;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "সিস্টেম সময় এবং তারিখ সেটিং পরিবর্তন করুন" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "সময় বা তারিখ সেটিং পরিবর্তন করতে, আপনার প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "ওয়েব (_W)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "মেল (_M)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "মিউজিক (_u)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "ভিডিও (_V)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "ছবি (_P)" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশনগুলি কনফিগার করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশান;পছন্দসই;মিডিয়া;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"প্রযুক্তিগত সমস্যার প্রতিবেদন পাঠানো আমাদের %s উন্নত করতে সহায়তা করে। প্রতিবেদনগুলি " +"বেনামে পাঠানো হয় এবং ব্যক্তিগত ডেটা স্ক্র্যাব করা হয়। %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "সমস্যা প্রতিবেদন" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমস্যা প্রতিবেদন(_A)" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "নিদানবিদ্যা" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "আপনার সমস্যা রিপোর্ট করুন" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"স্ক্রিন;লক;ডায়গনিস্টিক;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচক;নাম;নেটওয়ার্ক;পরিচয়;" +"গোপনীয়তা;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:954 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +msgid "_Apply" +msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:975 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করবেন?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:980 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা যায় না" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:981 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "এটি হার্ডওয়্যার সীমাবদ্ধতার কারণে হতে পারে।" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 +msgid "Single Display" +msgstr "একক ডিসপ্লে" + +# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 +msgid "Join Displays" +msgstr "ডিসপ্লেগুলি যোগ করুন" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +msgid "Mirror" +msgstr "মিরর" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +msgid "Display Mode" +msgstr "ডিসপ্লে ধরন" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "শীর্ষ বার এবং ক্রিয়াকলাপগুলি রয়েছে" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +msgid "Primary Display" +msgstr "অপ্রধান ডিসপ্লে" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"আপনার শারীরিক ডিসপ্লে সেটআপের সাথে মেলে ডিসপ্লেগুলি টেনে আনুন। এর সেটিংস পরিবর্তন " +"করতে একটি ডিসপ্লে নির্বাচন করুন।" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "ডিসপ্লে ব্যবস্থা" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +msgid "Active Display" +msgstr "সক্রিয় ডিসপ্লে" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +msgid "Display Configuration" +msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন" + +# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "প্রদর্শন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +msgid "Night Light" +msgstr "নাইট লাইট" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "ল্যাণ্ডস্কেপ" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "ডানদিকে পোর্ট্রেট" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "বামদিকে পোর্ট্রেট" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "ল্যান্ডস্কেপ (উল্টানো)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "ঝোঁক" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "রেসলোলিউশন" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "রিফ্রেশ রেট" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "টিভির জন্য সামঞ্জস্য করুন" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "স্কেল" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +msgid "More Warm" +msgstr "আরও উষ্ণ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +msgid "Less Warm" +msgstr "কম উষ্ণ" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +msgid "Restart Filter" +msgstr "ফিল্টার পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল অবধি সাময়িকভাবে অক্ষম করা হয়েছে" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"রাতের আলো পর্দার রঙকে উষ্ণ করে তোলে। এটি চোখের চাপ এবং নিদ্রাহীনতা রোধ করতে " +"সহায়তা করতে পারে।" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "সময়সূচী" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "সূর্যাস্ত থেকে সূর্যোদয়" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "ম্যানুয়াল সময়সূচী" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +msgid "Times" +msgstr "বার" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +msgid "From" +msgstr "থেকে" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "ঘন্টা" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +msgid ":" +msgstr ":" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "মিনিট" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +msgid "AM" +msgstr "পূর্বাহ্ণ" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +msgid "PM" +msgstr "অপরাহ্ন" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +msgid "To" +msgstr "থেকে" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +msgid "Color Temperature" +msgstr "রঙ তাপমাত্রা" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "সংযুক্ত মনিটর এবং প্রোজেক্টর কীভাবে ব্যবহার করতে হবে তা বাছুন" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"প্যানেল;প্রজেক্টর;xrandr;স্ক্রিন;রেজোলিউশন;রিফ্রেশ;মনিটর;নাইট;হাল্কা;নীল;redshift;" +"রঙ;সূর্যাস্ত;সূর্যোদয়;" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s; বিল্ড আইডি: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "৬৪-বিট" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "৩২-বিট" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +msgid "Wayland" +msgstr "ওয়েল্যান্ড " + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +msgid "Device Name" +msgstr "ডিভাইস নাম" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Processor" +msgstr "প্রসেসর" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +msgid "Graphics" +msgstr "গ্রাফিক্স" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "ডিস্ক ক্ষমতা" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Calculating…" +msgstr "গণনা করা হচ্ছে…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +msgid "OS Name" +msgstr "OS এর নাম" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS Type" +msgstr "OS এর ধরন" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +msgid "GNOME Version" +msgstr "জিনোম এর সংস্করণ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 +msgid "Windowing System" +msgstr "উইন্ডোয়িং সিস্টেম" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +msgid "Virtualization" +msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +msgid "Software Updates" +msgstr "সফটওয়্যার আপডেটগুলি" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "Rename Device" +msgstr "ডিভাইসটির নাম পরিবর্তন করুন" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"ডিভাইসের নামটি যখন এই ডিভাইসটি নেটওয়ার্কের ওপরে দেখা হয় বা ব্লুটুথ ডিভাইসগুলির " +"জুড়ি তৈরি হয় তখন এটি সনাক্ত করতে ব্যবহৃত হয়।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 +msgid "_Rename" +msgstr "পুনরায় নামকরণ(_R)" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "সম্পর্কিত" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "আপনার সিস্টেম সম্বন্ধে তথ্য দেখুন" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"যন্ত্র;সিস্টেম;তথ্য;হোস্টনাম;মেমরির;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;আবেদন;পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;" +"USB;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;অটোরান;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "ধ্বনি এবং মিডিয়া" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "ভলিউম নিঃশব্দ/চালু" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "শব্দমাত্রা কমান" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করুন" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "মাইক্রোফোন নিঃশব্দ/চালু" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার লঞ্চ করুন" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "বাজান (বা বাজান/বিরতি)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "পূর্ববর্তী গান" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "পরবর্তী গান" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "ইজেক্ট" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +msgid "Typing" +msgstr "টাইপ করা হচ্ছে" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "পরবর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "লঞ্চার" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "সহায়তা ব্রাউজার লঞ্চ করুন" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করুন" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "স্ক্রীনশট" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "$PICTURES এ একটি স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করুন" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "একটি উইন্ডোর স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "কোনো অংশের স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে একটি স্ক্রিন-শট কপি করুন" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "একটি অঞ্চলের একটি স্ক্রীনশট ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "একটি সংক্ষিপ্ত স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ড করুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "লগ আউট করুন" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "পর্দা লক করুন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "অভিগম্যতা" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "জুম চালু বা বন্ধ করুন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "স্ক্রীন রিডার চালু বা বন্ধ করুন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড চালু বা বন্ধ করুন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "গাঢ় তারতম্য চালু বা বন্ধ" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"অতিরিক্ত অক্ষর লিখতে বিকল্প অক্ষর কী ব্যবহার করা যেতে পারে। এগুলি কখনও কখনও আপনার " +"কীবোর্ডে তৃতীয় বিকল্প হিসাবে মুদ্রিত হয়।" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "বাম Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "ডান Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "বাম সুপার" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "ডান সুপার" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "মেনু কী" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "ডান Ctrl" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী" + +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +msgid "Compose Key" +msgstr "রচনা কী" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "পরবর্তী সোর্সে শুধুমাত্র-সংশোধক স্যুইচ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "ডান Ctrl" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "মেনু কী " + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "বাম সুপার" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "ডান সুপার" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "বাম Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "ডান Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "সমস্ত শর্টকাট পুনরায় সেট করবেন?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"শর্টকাটগুলি পুনরায় সেট করা আপনার কাস্টম শর্টকাটকে প্রভাবিত করতে পারে। এটা অসম্পূর্ণ " +"থাকতে পারে না." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +msgid "Reset All" +msgstr "সব পুনরায় সেট করুন" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "শর্টকাটটিকে এর ডিফল্ট মানটিতে পুনরায় সেট করুন" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "ধরে রাখুন এবং বিভিন্ন অক্ষর লিখতে টাইপ করুন" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +msgid "Reset All…" +msgstr "সব পুনরায় সেট করুন…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "সমস্ত শর্টকাট তাদের ডিফল্ট কী-বাইন্ডিংগুলিতে পুনরায় সেট করুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "কোনও কীবোর্ড শর্টকাট পাওয়া যায় নি" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"%s ইতিমধ্যে %s এর জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে। আপনি যদি এটি প্রতিস্থাপন করেন তবে %s অক্ষম হয়ে " +"যাবে" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "নতুন শর্টকাট প্রবেশ করান" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "কাস্টম শর্টকাট সেট করুন" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "শর্টকাট সেট করুন" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "%s পরিবর্তন করতে নতুন শর্টকাট প্রবেশ করান।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "কাস্টম শর্টকাট যুক্ত করুন" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "কীবোর্ড শর্টকাটটি বাতিল করতে Esc বা ব্যাকস্পেস টিপুন।" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +msgid "Shortcut" +msgstr "শর্টকাট" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "শর্টকাট সেট করুন ..." + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +msgid "None" +msgstr "কিছুই নেই" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "সরান" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 +msgid "Replace" +msgstr "প্রতিস্থাপন করুন" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +msgid "Set" +msgstr "সেট" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" +"কীবোর্ড শর্টকাটগুলি দেখুন এবং পরিবর্তন করুন এবং আপনার টাইপিং অগ্রাধিকার সেট করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "শর্টকাট;কর্মপরিসর;উইন্ডো;পুনরায়মাপ;জুম;বৈপরীত্য;ইনপুট;উত্স;লক;ভলিউম;" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "অবস্থান পরিষেবা বন্ধ আছে" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন লোকেশন তথ্য অর্জন করতে পারে না।" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"অবস্থান পরিষেবাদি অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার অবস্থান জানার অনুমতি দেয়। ওয়াই-ফাই এবং " +"মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করে সঠিকতা বাড়ায়।" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +msgstr "" +"মজিলা অবস্থান পরিষেবা ব্যবহার করে: গোপনীয়তা নীতি" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার অবস্থান নির্ধারণ করার অনুমতি দিন।" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন লোকেশন অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "আপনার অবস্থানের তথ্য রক্ষা করুন" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"স্ক্রিনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লক করা আপনার দূরে থাকা অবস্থায় অন্যকে কম্পিউটার অ্যাক্সেস করা " +"থেকে বিরত করে।" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "ফাঁকা স্ক্রিন বিলম্ব" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "নিষ্ক্রিয়তার সময়কালের পরে পর্দা ফাঁকা হয়ে যাবে।" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রীন লক (_L)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রিন লক বিলম্ব(_S)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "স্ক্রীন ফাঁকা হওয়ার পরে পিরিয়ডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লক হয়ে যায়।" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "লক স্ক্রিনে বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান(_N)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "নতুন ইউএসবি ডিভাইস নিষিদ্ধ করুন(_U)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"স্ক্রিনটি লক হয়ে গেলে নতুন ইউএসবি ডিভাইসগুলি সিস্টেমের সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করা থেকে " +"বিরত রাখুন।" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "স্ক্রীন বন্ধ হয়" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "৩০ সেকেন্ড" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "১ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "২ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "৩ মিনিট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "৫ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "৩০ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "১ ঘন্টা" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "১ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "২ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "৩ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "৪ মিনিট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "৫ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "৮ মিনিট" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "১০ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "১২ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "১৫ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "কখনও নয়" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "স্ক্রীন লক" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "স্ক্রীন লক করুন" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "মাইক্রোফোনটি বন্ধ আছে" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ধ্বনি রেকর্ড করতে পারে না।" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"মাইক্রোফোনের ব্যবহার অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অডিও রেকর্ড করতে এবং শোনার অনুমতি দেয়। " +"মাইক্রোফোনটি অক্ষম করার ফলে কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলি সঠিকভাবে কাজ না করার কারণ হতে " +"পারে।" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার মাইক্রোফোনটি ব্যবহার করার অনুমতি দিন।" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন মাইক্রোফোন অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "আপনার কথোপকথন রক্ষা করুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +msgid "Primary Button" +msgstr "প্রাথমিক বোতাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "মাউস এবং টাচপ্যাডগুলিতে শারীরিক বোতামগুলির ক্রম সেট করে।" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "বাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "ডান" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউস" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "মাউস এর গতি" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "দুইবার ক্লিকের সময় সমাপ্ত" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "স্বাভাবিক স্ক্রোলিং" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "স্ক্রোলিং বিষয়বস্তু সরায়, ভিউ নয়।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচ-প্যাড" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "টাচ-প্যাড এর গতি" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +msgid "Tap to Click" +msgstr "ক্লিক করতে আলতো চাপুন" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "দুই আঙুলের স্ক্রোলিং" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "কণার দিকে স্ক্রোলিং" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন (_S)" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "ক্লিক, দুইবার ক্লিক, স্ক্রোল করার চেষ্টা করুন" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "পাঁচ ক্লিক, GEGL সময়!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "দুইবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "একবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "দুইবার ক্লিক, মাঝের বোতাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "একবার ক্লিক, মাঝের বোতাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "দুইবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "একবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "মাউস & টাচপ্যাড" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"আপনার মাউস বা টাচপ্যাড সংবেদনশীল পরিবর্তন করুন এবং ডান বা বাম-হাতের দিক নির্বাচন " +"করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;আলতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;স্ক্রোল;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "ওহো, কিছু ভুল হয়েছে। আপনার সফ্টওয়্যার বিক্রেতার সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজারটি চলমান হওয়া দরকার।" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +msgid "Other Devices" +msgstr "অন্যান্য ডিভাইসগুলি" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +msgid "VPN" +msgstr "ভিপিএন" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +msgid "Not set up" +msgstr "সেট আপ করা হয়নি" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "অনিরাপদ নেটওয়ার্ক (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network" +msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 +msgid "Options…" +msgstr "বিকল্প…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"হটস্পটটি চালু করা %s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হবে এবং ওয়াইফাই এর মাধ্যমে ইন্টারনেট " +"অ্যাক্সেস করা সম্ভব হবে না।" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "সর্বনিম্ন ৮ টি অক্ষর থাকতে হবে" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "ওয়াইফাই হটস্পট চালু করবেন?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"ওয়াইফাই হটস্পট অন্যদের সাথে যোগাযোগ করতে পারে এমন একটি ওয়াইফাই নেটওয়ার্ক তৈরি " +"করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ ভাগ করার অনুমতি দেয়। এটি করতে, আপনার অবশ্যই ওয়াই-ফাই " +"ছাড়া অন্য উত্সের মাধ্যমে একটি ইন্টারনেট সংযোগ থাকতে হবে।" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +msgid "Network Name" +msgstr "নেটওয়ার্কের নাম" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190 +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "এলোমেলো পাসওয়ার্ড তৈরি করুন" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড অটো জেনারেট করুন" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "চালু করুন (_T)" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "হটস্পট বন্ধ এবং কোনো ব্যবহারকারীকে সংযোগবিচ্ছিন্ন করবেন?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "হটস্পট থামান (_S)" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "বিমান মোড" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Wi-Fi, ব্লুটুথ এবং মোবাইল ব্রডব্যান্ড অক্ষম করে" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "কোনও Wi-Fi অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায় নি" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "আপনার ওয়াই-ফাই অ্যাডাপ্টার প্লাগ এবং চালু আছে তা নিশ্চিত করুন" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "বিমান মোড চালু" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "ওয়াইফাই ব্যাবহার করতে গেলে বন্ধ করুন" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Wi-Fi হটস্পট সক্রিয়" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "মোবাইল ডিভাইসগুলি সংযোগের জন্য কিউআর কোডটি স্ক্যান করতে পারে।" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "হটস্পট বন্ধ করুন..." + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +msgid "Visible Networks" +msgstr "দৃশ্যমান নেটওয়ার্কগুলি" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজারটি চলমান হওয়া দরকার" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x নিরাপত্তা (_S)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +msgid "Security" +msgstr "নিরাপত্তা" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "সংরক্ষিত" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "স্থায়ী" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "এলোমেলো" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "স্থিতিশীল" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"এখানে প্রবেশ করা ম্যাক ঠিকানাটি এই সংযোগটি সক্রিয় হওয়া নেটওয়ার্ক ডিভাইসের " +"হার্ডওয়্যার ঠিকানা হিসাবে ব্যবহৃত হবে। এই বৈশিষ্ট্যটি ম্যাক ক্লোনিং বা স্পোফিং হিসাবে " +"পরিচিত। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "প্রোফাইল %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Enhanced Open" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 +msgid "Enterprise" +msgstr "এন্টারপ্রাইজ " + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "কিছুই নয়" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 +msgid "Never" +msgstr "কখনও নয়" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%i দিন পূর্বে" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "২.৪ GHz / ৫ GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "২.৪ GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +msgid "5 GHz" +msgstr "৫ GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "কিছুই নয়" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "দুর্বল" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "ভাল" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "দুর্দান্ত" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 ঠিকানা" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 ঠিকানা" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ঠিকানা" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +msgid "Forget Connection" +msgstr "সংযোগটি ভুলে যান" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "সংযোগ প্রোফাইল সরান" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +msgid "Remove VPN" +msgstr "ভিপিএন সরান" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +msgid "Delete Address" +msgstr "ঠিকানা মুছুন" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +msgid "Delete Route" +msgstr "রাউট মুছুন" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "কিছুই নয়" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-বিট কী (Hex বা ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-বিট পাসফ্রেজ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 এন্টারপ্রাইজ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 ব্যক্তিগত" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +msgid "Signal Strength" +msgstr "সংকেতের শক্তি" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +msgid "Link speed" +msgstr "লিঙ্কের গতি" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 +msgid "Hardware Address" +msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "সমর্থিত ফ্রিকোয়েন্সিগুলি" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 +msgid "Default Route" +msgstr "ডিফল্ট রাউট" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 +msgid "Last Used" +msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_o)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "মিটার সংযোগ: ডেটা সীমা রয়েছে বা চার্জ বহন করতে পারে(_M)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট এবং অন্যান্য বড় ডাউনলোডগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু হবে না।" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "নাম (_N)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +msgid "_MAC Address" +msgstr "MAC ঠিকানা (_M)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "ক্লোনড ঠিকানা (_C)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +msgid "bytes" +msgstr "বাইট" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv4 পদ্ধতি (_4)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-লিংক" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +msgid "Manual" +msgstr "ম্যানুয়াল" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সংগে ভাগ করা" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +msgid "Addresses" +msgstr "ঠিকানাগুলি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +msgid "Netmask" +msgstr "নেটমাস্ক" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +msgid "Gateway" +msgstr "গেটওয়ে" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "আইপি ঠিকানাগুলি কমা দিয়ে আলাদা করুন" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +msgid "Routes" +msgstr "রাউট" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউট" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +msgid "Metric" +msgstr "মেট্রিক" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "এই সংযোগ শুধুমাত্র এর নেটওয়ার্কে রিসোর্সগুলির জন্য ব্যবহার করুন (_o)" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv6 পদ্ধতি (_6)" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Prefix" +msgstr "প্রেফিক্স" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলা গেল না" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +msgid "Import from file…" +msgstr "ফাইল থেকে আমদানি করুন…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +msgid "Add VPN" +msgstr "VPN যোগ করুন" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +msgid "S_ecurity" +msgstr "নিরাপত্তা (_e)" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN সংযোগ আমদানি করা যাবে না" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"\"%s\" ফাইলটি পড়া যায়নি বা স্বীকৃত ভিপিএন সংযোগের তথ্য ধারণ করে না\n" +"\n" +"ত্রুটি: %s" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +msgid "Select file to import" +msgstr "আমদানি করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।" + +# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "আপনি যে VPN সংযোগ সংরক্ষণ করছেন তা দিয়ে %s প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করা যাবে না" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN সংযোগ '%s' %s এ রপ্তানি করা যায়নি।\n" +"\n" +"ত্রুটি: %s।" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করুন" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(ত্রুটি: VPN সংযোগ সম্পাদক লোড করা যায়নি)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "ইন্টারনেটের সংগে আপনার সংযোগের ধরন নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "নেটওয়ার্ক;আইপি;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;VPN;ডিএনএস;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "কীভাবে আপনি Wi-Fi নেটওয়ার্কগুলিতে সংযুক্ত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;vpn;vlan;ব্রিজ;" +"বন্ড;DNS;" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +msgid "never" +msgstr "কখনো নয়" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-system-log, version: 3.8.1, DocId: gnome-system-log +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "today" +msgstr "আজ" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +msgid "yesterday" +msgstr "গতকাল" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +msgid "Last used" +msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +msgid "Wired" +msgstr "তারযুক্ত" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 +msgid "Add new connection" +msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করুন" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড সমেত নির্বাচিত নেটওয়ার্কগুলির নেটওয়ার্ক বিস্তারিত এবং যেকোনো কাস্টম " +"কনফিগারেশন হারিয়ে যাবে।" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "জানা ওয়াইফাই নেটওয়ার্কগুলি" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার সিস্টেম নীতি নিষিদ্ধ করে" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "বেতার ডিভাইস হটস্পট মোড সমর্থন করে না" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:113 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"কনফিগারেশন URL সরবরাহ করা না হলে ওয়েব প্রক্সি স্বয়ংক্রিয়-ডিসকভারি ব্যবহার করা হয়।" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:121 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "অবিশ্বস্ত সর্বজনীন নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে এটি প্রস্তাবিত নয়।" + +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "ডিভাইস বন্ধ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-mobile.ui:29 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-mobile.ui:47 +msgid "Provider" +msgstr "সরবরাহকারী" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +msgid "Network Proxy" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-proxy.ui:176 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP প্রক্সি" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-proxy.ui:195 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS প্রক্সি" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-proxy.ui:214 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP প্রক্সি" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-proxy.ui:233 +msgid "_Socks Host" +msgstr "সকস হোস্ট (_S)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:252 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "হোস্ট উপেক্ষা করুন (_I)" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/network/network-proxy.ui:290 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" + +#: panels/network/network-proxy.ui:367 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS প্রক্সি পোর্ট" + +#: panels/network/network-proxy.ui:388 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP প্রক্সি পোর্ট" + +#: panels/network/network-proxy.ui:409 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Socks প্রক্সি পোর্ট" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-proxy.ui:438 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "কনফিগারেশন URL (_C)" + +#: panels/network/network-vpn.ui:55 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "নেটওয়ার্কের নাম" + +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "নিরাপত্তা ধরন" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: panels/network/network-wifi.ui:84 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Wi-Fi বন্ধ করুন" + +#: panels/network/network-wifi.ui:116 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "লুকানো নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন (_C)…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "Wi-Fi হটস্পট চালু করুন(_T)..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:138 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "জানা ওয়াইফাই নেটওয়ার্কগুলি(_K)" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "স্ট্যাটাস অজানা" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "অপরিচালিত" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +msgid "Unavailable" +msgstr "উপলব্ধ নয়" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "সংযুক্ত" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "সংযোগ বিফল" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "স্ট্যাটাস অজানা (অনুপস্থিত)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "কনফিগারেশন করা যায়নি" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP কনফিগারেশনের মেয়াদ শেষ হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP বিফল" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "লাইন ব্যস্ত" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "ডায়াল অনুরোধের সময় শেষ হয়ে গেছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "ডায়াল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "অনুপস্থিত হতে পারে এমন ডিভাইসের ফার্মওয়্যার" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "সংযোগ চলে গেছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "বিদ্যমান সংযোগ ধরে নেওয়া হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM কার্ড ঢোকানো হয়নি" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM পিন প্রয়োজনীয়" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM পুক প্রয়োজনীয়" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM ভুল" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "সংযোগ নির্ভরশীলতা ব্যর্থ হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:351 +msgid "Firmware missing" +msgstr "ফায়ারওয়্যার অনুপস্থিত" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:355 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "কেবল বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "802.1X সুরক্ষা (ডাব্লুপিএ-এপ) এ অপরিজ্ঞাত ত্রুটি" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +msgid "no file selected" +msgstr "কোনও ফাইল নির্বাচিত হয়নি" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "Eap-পদ্ধতি ফাইলটি বৈধকরণে অনির্দিষ্ট ত্রুটি" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER, PEM, বা PKCS#12 ব্যক্তিগত কী (*.der, *.pem, *.p12)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER বা PEM শংসাপত্র (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "EAP-FAST PAC ফাইল অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC ফাইল (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "নামবিহীন" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "অনুমোদিত" + +# auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.8.13, DocId: subscription-manager +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "উভয়" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "নামবিহীন পরিচয় (_m)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC ফাইল (_f)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "অভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_I)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় PAC pro_visioning এর অনুমতি দিন" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "EAP-LEAP ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "EAP-LEAP পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +msgid "_Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +msgid "Sho_w password" +msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_w)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "অবৈধ EAP-PEAP CA শংসাপত্র: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "অবৈধ EAP-PEAP CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছুন" + +# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "সংস্করণ ০" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "ভার্সান ১" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +msgid "C_A certificate" +msgstr "C_A শংসাপত্র" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "কোনও সিএ শংসাপত্রের প্রয়োজন নেই(_r)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP সংস্করণ (_v)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "EAP ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "EAP পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "EAP-TLS পরিচয় অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "অবৈধ EAP-TLS CA শংসাপত্র: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "অবৈধ EAP-TLS CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "অবৈধ EAP-TLS ব্যক্তিগত-কী: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "অবৈধ EAP-TLS ব্যবহারকারীর শংসাপত্র: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "এনক্রিপ্ট না করা ব্যক্তিগত কী অনিরাপদ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"নির্বাচিত ব্যক্তিগত কী কোনও পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত বলে মনে হয় না। এটি আপনার " +"সুরক্ষা শংসাপত্রগুলিকে আপস করার অনুমতি দিতে পারে। দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড-সুরক্ষিত " +"ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n" +"\n" +"(আপনি ওপেনএসএল দিয়ে আপনার ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড-সুরক্ষা রাখতে পারবেন)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +msgid "Choose your private key" +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +msgid "I_dentity" +msgstr "পরিচয় (_d)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +msgid "_User certificate" +msgstr "ব্যবহারকারী শংসাপত্র (_U)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "Private _key" +msgstr "ব্যক্তিগত কী (_k)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +msgid "_Private key password" +msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড (_P)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "অবৈধ EAP-TTLS CA শংসাপত্র: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "অবৈধ EAP-TTLS CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2(EAP নেই)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "ডোমেইন (_D)" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "802.1X সুরক্ষা বৈধকরণে অজানা ত্রুটি" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "টানেলড TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "সুরক্ষিত EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +msgid "Au_thentication" +msgstr "প্রমাণীকরণ (_t)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +msgid "missing leap-username" +msgstr "লিপ-ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "লিপ-পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "ওয়েপ-কি অনুপস্থিত" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: %zu দৈর্ঘ্যের কীটিতে অবশ্যই হেক্স-সংখ্যা থাকতে হবে" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: %zu দৈর্ঘ্যের কীটিতে অবশ্যই আসকি অক্ষর থাকতে হবে" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"অবৈধ ওয়েপ-কী: ভুল কী দৈর্ঘ্য %zu। একটি কী দৈর্ঘ্যের 5/13 (ascii) বা 10/26 (হেক্স) " +"এর হতে হবে" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: পাসফ্রেজ অবশ্যই খালি থাকতে হবে" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: পাসফ্রেজটি ৬৪ টি অক্ষরের চেয়ে কম হওয়া উচিত" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "১ (ডিফল্ট)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "মুক্ত সিস্টেম" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "ভাগ করা কী" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +msgid "_Key" +msgstr "কী (_K)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +msgid "Sho_w key" +msgstr "কী দেখান (_w)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP সূচি (_x)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"অবৈধ ডাব্লুপিএ-পিএসকি: অবৈধ কী-দৈর্ঘ্য %zu। অবশ্যই [৮,৬৩] বাইট বা ৬৪ হেক্স অঙ্কের " +"হতে হবে" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "অবৈধ ডাব্লুপিএ-পিএসকি: ৬৪ বাইটকে হেক্স হিসাবে কী ব্যাখ্যা করতে পারে না" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "ধরন (_T)" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "সূচনাবার্তা (_N)" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "শব্দ সর্তকতা (_A)" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি পপআপগুলি (_P)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "পপআপগুলি অক্ষম করা হলে বিজ্ঞপ্তিগুলি বিজ্ঞপ্তি তালিকায় প্রদর্শিত হতে থাকবে।" + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "পপআপে বার্তা সামগ্রী দেখান(_C)" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "লক স্ক্রিন বিজ্ঞপ্তিগুলি (_L)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "লক স্ক্রিনে বার্তা সামগ্রী প্রদর্শন করুন (_o)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +msgid "On" +msgstr "চালু" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "বিরক্ত করবেন না(_D)" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "লক স্ক্রিন বিজ্ঞপ্তি (_L)" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "কোন বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখানো হবে এবং তারা কী দেখায় তা নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি;ব্যানার;বার্তা;ট্রে;পপ-আপ;" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s এর অ্যাকাউন্ট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +msgid "Error removing account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অপসারণের করার সময় ত্রুটি" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s সরানো হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"আপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন তার স্থির " +"করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;পকেট;ReadItLater;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +msgid "Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরুন" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "ক্লাউডে আপনার ডেটা সংযোগ করুন" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "কোনও ইন্টারনেট সংযোগ নেই - নতুন অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেট আপ করতে সংযুক্ত হন" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +msgid "Add an account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +msgid "Remove Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সরান" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +msgid "Unknown time" +msgstr "অজানা সময়" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i মিনিট" +msgstr[1] "%i মিনিটে" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i ঘন্টা" +msgstr[1] "%i ঘন্টায়" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "চার্জ পূর্ণ হতে %s বাকি" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "সর্তকতা: %s বাকি আছে" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s বাকি আছে" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +msgid "Fully charged" +msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +msgid "Not charging" +msgstr "চার্জ করা হচ্ছে না" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86 +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +msgid "Empty" +msgstr "খালি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +msgid "Charging" +msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +msgid "Discharging" +msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:566 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "প্রধান" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "অতিরিক্ত" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:643 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "বেতার মাউস" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "বেতার কীবোর্ড" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন বিদ্যুত সরবরাহ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:652 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "ব্যক্তিগত ডিজিট্যাল সহায়ক" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:655 +msgid "Cellphone" +msgstr "সেলফোন" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +msgid "Media player" +msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +msgid "Tablet" +msgstr "ট্যাবলেট" + +# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:664 +msgid "Computer" +msgstr "কম্পিউটার" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:667 +msgid "Gaming input device" +msgstr "গেমিং ইনপুট ডিভাইস" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +msgid "Battery" +msgstr "ব্যাটারি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-doc-utils, version: 0.20.10, DocId: gnome-doc-utils +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "সতর্কতা" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "নিচু" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "ভাল" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86 +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:757 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "খালি" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:960 +msgid "Batteries" +msgstr "ব্যাটারিগুলি" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +msgid "When _idle" +msgstr "নীরব অবস্থায় (_i)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 +msgid "Suspend" +msgstr "নিম্বিত করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: gnome-shell-extensions +#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 +msgid "Power Off" +msgstr "বন্ধ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: gnome-shell-extensions +#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 +msgid "Hibernate" +msgstr "নিদ্রিত অবস্থা" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 +msgid "Nothing" +msgstr "কিছু নয়" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 +msgid "When on battery power" +msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার চালু" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 +msgid "When plugged in" +msgstr "প্লাগইন অবস্থায়" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 +msgid "Power Saving" +msgstr "বিদ্যুতের সংরক্ষণ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "স্ক্রীন উজ্জ্বলতা (_S)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় উজ্জ্বলতা" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "কীবোর্ড উজ্জ্বলতা (_K)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আবছা স্ক্রীন (_D)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "খালি স্ক্রীন (_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব (_A)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Wi-Fi" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "পাওয়ার বাঁচাতে Wi-Fi বন্ধ করা যেতে পারে।" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (_M)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"মোবাইল ব্রডব্যান্ড (এলটিই, ৪ জি, ৩ জি, ইত্যাদি) পাওয়ার সাশ্রয় করতে বন্ধ করা যেতে " +"পারে।" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "ব্লুটুথ (_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "পাওয়ার বাঁচাতে ব্লুটুথ বন্ধ করা যেতে পারে।" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "ব্যাটারি শতাংশ প্রদর্শন করুন(_P)" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "বিলম্বিত এবং পাওয়ার বন্ধ করুন" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "পাওয়ার বাটন আচরণ(_w)" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "১৫ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "২০ মিনিট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "২৫ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "৩০ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "৪৫ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "১ ঘন্টা" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "৮০ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "৯০ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "১০০ মিনিট" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "২ ঘন্টা" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +msgid "_Plugged In" +msgstr "প্লাগইন অবস্থায় (_P)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারে (_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +msgid "Delay" +msgstr "বিলম্ব" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "পাওয়ার" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "আপনার ব্যাটারির স্থিতি দেখুন এবং পাওয়ার সঞ্চয় সেটিং পরিবর্তন করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;নিশ্চল;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "অনুমোদন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে হবে" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "প্রিন্টার \"%s\" মুছে ফেলা হয়েছে" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করতে ব্যর্থ।" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "ui লোড করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "প্রিন্টার" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"প্রিন্টারগুলি যোগ করুন, প্রিন্টার সংক্রান্ত কাজ দেখুন এবং আপনি কীভাবে প্রিন্ট করতে চান " +"তা স্থির করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "প্রিন্টার;সারি;মুদ্রণ;কাগজ;কালি;টোনার;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +msgid "Add Printer" +msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "আনলক(_U)" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "কোনও প্রিন্টার পাওয়া যায় নি" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ঠিকানা লিখুন বা একটি প্রিন্টার সন্ধান করুন" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "প্রিন্ট সার্ভারে প্রিন্টারগুলি দেখতে ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s বিশদ" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +msgid "Select PPD File" +msgstr "PPD ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"PostScript প্রিন্টার উল্লেখকারী ফাইল (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "ড্রাইভার" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "পছন্দসই ড্রাইভার সন্ধান করা হচ্ছে…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "ড্রাইভারের জন্য অনুসন্ধান করুন" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "ডেটাবেস থেকে নির্বাচন করুন…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPD ফাইল ইনস্টল করুন..." + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার নির্বাচন করুন" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +msgid "Select" +msgstr "নির্বাচন করুন" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "ড্রাইভার ডেটাবেস লোড হচ্ছে..." + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect প্রিন্টার" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD প্রিন্টার" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "একপার্শ্বিক" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (প্রমিত মান)" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উলট)" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "প্রতিকৃতি" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "ভূদৃশ্য" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "অসমাপ্ত কর্ম" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "থেমে আছে" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "কর্মরত" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "স্থগিত" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4312-85999 +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "পরিত্যক্ত" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "সমাপ্ত" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u টা কাজের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন" +msgstr[1] "%u টি কাজের অনুমোদন প্রয়োজন" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — সক্রিয় কাজগুলি" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "%s থেকে প্রিন্ট করতে পরিচয়পত্র লিখুন।" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "ডোমেইন" + +# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1 +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "অনুমোদন (_u)" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "সব পরিষ্কার করুন" + +# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1 +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "অনুমোদন(_A)" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "কোনও অ্যাক্টিভ প্রিন্টারের কাজ নেই" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "আনলক প্রিন্ট সার্ভার" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "%s আনলক করুন।" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "%s এ প্রিন্টারগুলি দেখতে ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "প্রিন্টার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +msgid "Serial Port" +msgstr "সিরিয়াল পোর্ট" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +msgid "Parallel Port" +msgstr "সমান্তরাল পোর্ট" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586 +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "ঠিকানা: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "সার্ভারের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "উভয়পৃষ্ঠ" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "কাগজের ধরন" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "আউটপুট-ট্রে" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "রেসলোলিউশন" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript প্রি-ফিল্টারিং" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +msgid "Pages per side" +msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠা" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +msgid "Two-sided" +msgstr "উভয় পৃষ্ঠা" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +msgid "Orientation" +msgstr "সজ্জা" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য বিকল্প" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "কর্ম" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "ছবির গুণমান" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "রঙ" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "সমাপ্তি" + +# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "উন্নত" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +msgid "Test page" +msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "প্রি-ফিল্টারিং বিহীন" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +msgid "Manufacturer" +msgstr "নির্মাতা" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "কোনও সক্রিয় কাজ নেই" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u টি কাজ" +msgstr[1] "%u টা কাজ" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +msgid "Clean print heads" +msgstr "প্রিন্টারের হেড পরিষ্কার করুন" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +msgid "Low on toner" +msgstr "টোনার কম" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +msgid "Out of toner" +msgstr "টোনার শেষ" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +msgid "Low on developer" +msgstr "ডেভেলপার কম" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +msgid "Out of developer" +msgstr "ডেভেলপার শেষ" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "মার্কার সরবরাহ কম" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "মার্কার সরবরাহ শেষ হয়ে গেছে" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Open cover" +msgstr "মুক্ত আবরণ" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Open door" +msgstr "মুক্ত দরজা" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Low on paper" +msgstr "কাগজ কম" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Out of paper" +msgstr "কাগজ নেই" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "অফলাইন" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "থামানো হয়েছে" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "আবর্জনা পাত্র প্রায় পূর্ণ" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "আবর্জনা পাত্র পূর্ণ" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটরের আয়ু প্রায় শেষ হয় এসেছে" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটার আর কাজ করছে না" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "প্রস্তুত" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "কাজ নিচ্ছে না" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "কর্মরত" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "প্রিন্টিং বিকল্প" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "প্রিন্টারের বিবরণ" + +# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "ডিফল্ট দ্বারা প্রিন্টার ব্যবহার করুন" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "প্রিন্ট এর মাথা পরিষ্কার করুন" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "প্রিন্টার সরান" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "কালির মাত্রা" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "সমস্যাটি সমাধান হয়ে গেলে পুনরায় চালু করুন।" + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "পুনরারম্ভ করুন" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:12 +msgid "Add…" +msgstr "যোগ..." + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "প্রিন্টার নেই" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন..." + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:232 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"দুঃখিত! সিস্টেম প্রিন্টর পরিষেবাটি\n" +"উপলব্ধ বলে মনে হচ্ছে না।" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "ইম্পিরিয়াল" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "মেট্রিক" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +msgid "Formats" +msgstr "ফর্ম্যাট" + +# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "পূর্ববর্তী" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +msgid "" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." +msgstr "" +"সংখ্যা, তিথি এবং মুদ্রার জন্য ফর্ম্যাটটি চয়ন করুন। পরিবর্তনগুলি পরবর্তী লগইনে কার্যকর " +"হয়।" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +msgid "Search locales..." +msgstr "লোকেলগুলি অনুসন্ধান করুন..." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +msgid "Common Formats" +msgstr "সাধারণ ফর্ম্যাটসগুলি" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +msgid "All Formats" +msgstr "সব ফর্ম্যাটস" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +msgid "No Search Results" +msgstr "কোন অনুসন্ধান ফলাফল নেই" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "অনুসন্ধানগুলি দেশ বা ভাষার জন্য হতে পারে।" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +msgid "Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +msgid "Dates" +msgstr "তিথি" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +msgid "Dates & Times" +msgstr "তিথি এবং সময়" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +msgid "Numbers" +msgstr "সংখ্যা" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +msgid "Measurement" +msgstr "পরিমাপ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +msgid "Paper" +msgstr "কাগজ" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স পাওয়া যায়নি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "একটি ইনপুট সোর্স যোগ করুন" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "লগিন স্ক্রীনে ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে না" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +msgid "Login _Screen" +msgstr "লগিন স্ক্রীন (_S)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +msgid "_Language" +msgstr "ভাষা (_L)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "পরিবর্তনগুলি কার্যকর হওয়ার জন্য সেশনটি পুনরায় চালু করুন" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +msgid "Restart…" +msgstr "পুনরারম্ভ করুন" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +msgid "_Formats" +msgstr "ফর্ম্যাটগুলি (_F)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +msgid "Input Sources" +msgstr "ইনপুট সোর্স" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বা ইনপুট পদ্ধতি চয়ন করুন।" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 +msgid "No input source selected" +msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স নির্বাচন করা হয়নি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "সিস্টেমে লগিন করার সময়ে সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা লগিন সেটিং ব্যবহার করা হয়" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 +msgid "Input Source Options" +msgstr "ইনপুট সোর্স বিকল্প" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "সকল উইন্ডোর জন্য একই সোর্স ব্যবহার করুন (_s)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "প্রত্যেক উইন্ডোর জন্য আলাদা সোর্সের অনুমতি দিন (_d)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 +msgid "Previous source" +msgstr "পূর্ববর্তী উত্স" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 +msgid "Next source" +msgstr "পরবর্তী উত্স" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Left+Right Alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "আপনি কীবোর্ড সেটিং থেকে এই শর্টকাটগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "অঞ্চল & ভাষা" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "আপনার প্রদর্শন ভাষা, ফর্ম্যাট, কীবোর্ড সজ্জা এবং ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "ভাষা;সজ্জা;কীবোর্ড;ইনপুট;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "কী করতে হবে আমাকে জিজ্ঞাসা করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "কিছু নয়" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "ফোল্ডার খুলুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "অন্যান্য মিডিয়া" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "অডিও CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "ভিডিও DVD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" +"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "একটি ক্যামেরা সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "অডিও DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "খালি Blu-ray ডিস্ক" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "খালি CD ডিস্ক" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "খালি DVD ডিস্ক" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray ভিডিও ডিস্ক" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "ই-বই রিডার" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক" + +# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "ছবি CD" + +# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "সুপার ভিডিও CD" + +# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "ভিডিও CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows সফ্টওয়্যার" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD অডিও (_a)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD ভিডিও" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "মিউজিক প্লেয়ার (_M)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "সফ্টওয়্যার (_S)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "মিডিয়া সন্নিবেশের সময়ে কখনও সূচনা দেবেন না বা প্রোগ্রাম শুরু করবেন না (_N)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "অন্যান্য মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "কর্ম (_A):" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন (_T):" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া সেটিংস কনফিগার করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"যন্ত্র;সিস্টেম;ডিফল্ট;আবেদন;পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;USB;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;" +"মিডিয়া;অটোরান;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +msgid "Select Location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +msgid "_OK" +msgstr "ঠিক আছে (_O)" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +msgid "Search Locations" +msgstr "অবস্থান সন্ধান" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"ফাইল, ফটো এবং ভিডিওগুলির মতো সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা অনুসন্ধান করা ফোল্ডারগুলি।" + +# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "অবস্থানগুলি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "বুকমার্কগুলি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +msgid "No applications found" +msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" + +# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +msgid "Move Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর" + +# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +msgid "Move Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"ক্রিয়াকলাপ ওভারভিউতে কোন অনুসন্ধান ফলাফল দেখানো হয়েছে তা নিয়ন্ত্রণ করুন। তালিকায় " +"সারি সরিয়েও অনুসন্ধানের ফলাফলের ক্রম পরিবর্তন করা যেতে পারে।" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপে কোন অ্যাপ্লিকেশনগুলি সন্ধান ফলাফল দেখাবে তা নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "সন্ধান;খোঁজ;সূচি;লুকানো;গোপনীয়তা;ফলাফল;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "ভাগ করার জন্য কোনো নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা হয়নি" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "চালু" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "সক্রিয়" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "একটি ফোল্ডার বাছুন" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"ফাইল ভাগ করে নেওয়া আপনাকে: আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে অন্যদের সাথে আপনার পাবলিক " +"ফোল্ডারটি ভাগ করে নিতে মঞ্জুরি দেয়: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"যখন রিমোট লগইন সক্ষম থাকে তখন দূরবর্তী ব্যবহারকারীরা সিকিউর শেল কমান্ডটি ব্যবহার " +"করে সংযোগ করতে পারেন:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to %s" +msgstr "" +"স্ক্রিন ভাগ করে নেওয়া দূরবর্তী ব্যবহারকারীদের %s এর সাথে সংযুক্ত হয়ে আপনার স্ক্রিনটি " +"দেখতে বা নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +msgid "Copy" +msgstr "কপি করুন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" + +# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +msgid "_Computer Name" +msgstr "কম্পিউটারের নাম(_C)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_File Sharing" +msgstr "ফাইল ভাগাভাগি (_F)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "স্ক্রীন ভাগ (_S)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "মিডিয়া ভাগ (_M)" + +# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +msgid "_Remote Login" +msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন (_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস না থাকায় কিছু পরিষেবাদি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +msgid "File Sharing" +msgstr "ফাইল ভাগাভাগি" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Require Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয় (_R)" + +# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +msgid "Remote Login" +msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "স্ক্রীন ভাগ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "সংযোগগুলিকে স্ক্রিন নিয়ন্ত্রণ করতে অনুমতি দিন(_A)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +msgid "_Show Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +msgid "Access Options" +msgstr "অ্যাক্সেস বিকল্প" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "নতুন সংযোগগুলিকে অবশ্যই অ্যাক্সেস চাইতে হবে (_N)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +msgid "_Require a password" +msgstr "একটি পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন(_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "Media Sharing" +msgstr "মিডিয়া ভাগ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে মিউজিক, ফোটো এবং ভিডিও ভাগ করুন।" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +msgid "Folders" +msgstr "ফোল্ডারগুলি" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "অন্যদের সংগে আপনি কী ভাগ করতে চান তা নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফোটো;" +"মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে অনুমোদনের প্রয়োজন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Bark" +msgstr "বার্ক" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +msgid "Drip" +msgstr "ড্রিপ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +msgid "Glass" +msgstr "গ্লাস" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +msgid "Sonar" +msgstr "সোনার" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "পিছনে" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "সম্মুখে" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "পরীক্ষা করতে একটি স্পিকার ক্লিক করুন" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +msgid "System Volume" +msgstr "সিস্টেমের শব্দ" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +msgid "Volume Levels" +msgstr "ভলিউম মাত্রা" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 +msgid "Output" +msgstr "আউটপুট" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 +msgid "Output Device" +msgstr "আউটপুট ডিভাইস" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +msgid "Balance" +msgstr "ব্যালেন্স" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 +msgid "Fade" +msgstr "বিলীন" + +# auto translated by TM merge from project: pulseaudio, version: 3.0, DocId: pulseaudio +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 +msgid "Input Device" +msgstr "প্রেরণকারী যন্ত্র" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 +msgid "Volume" +msgstr "ভলিউম" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +msgid "Alert Sound" +msgstr "সতর্কতা শব্দ" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "১০০%" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "শব্দের মাত্রা, ইনপুট, আউটপুট, এবং সর্তকতা শব্দ পরিবর্তন করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "কার্ড;মাইক্রোফোন;ভলিউম;বিবর্ণ;ব্যালেন্স;ব্লুটুথ;হেডসেট;অডিও;আউটপুট;ইনপুট;" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "সংযুক্ত" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "অনুমোদনের ত্রুটি" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "অনুমোদিত করছে" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "হ্রাস করা কার্যকারিতা" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "সংযুক্ত ও অনুমোদিত" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "অনুমোদিত হয়েছিল:" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "সংযুক্ত হয়েছে:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "নিবন্ধিত হয়েছে:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "ডিভাইস অনুমোদিত করতে ব্যর্থ:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "ডিভাইস ভুলে যেতে ব্যর্থ:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "অন্য %u ডিভাইসে নির্ভর করে" +msgstr[1] "%u টি অন্যান্য ডিভাইসে নির্ভর করে" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "স্থিতি:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "অনুমোদন এবং সংযোগ" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "ডিভাইসটি ভুলে যান" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "অনুমোদিত" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"থান্ডারবোল্ট সাবসিস্টেম (boltd) ইনস্টল করা হয়নি বা সঠিকভাবে সেট আপ করা হয়নি।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"থান্ডারবোল্ট সনাক্ত করা যায়নি।\n" +"হয় সিস্টেমটিতে থান্ডারবোল্ট সমর্থনের অভাব রয়েছে, এটি BIOS এ অক্ষম করা হয়েছে বা " +"BIOS- এ অসমর্থিত সুরক্ষা স্তরে সেট করা আছে।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "বায়োস-এ থান্ডারবোল্ট সমর্থন অক্ষম করা হয়েছে।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "থান্ডারবোল্ট সুরক্ষা স্তর নির্ধারণ করা যায়নি।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "প্রত্যক্ষ মোডে স্যুইচ করার সময় ত্রুটি: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "কোন থান্ডারবোল্ট সমর্থন নেই" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "সরাসরি অ্যাক্সেস" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "ডক্স এবং বাহ্যিক GPU- এর মতো ডিভাইসে সরাসরি অ্যাক্সেসের অনুমতি দিন।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "কেবল ইউএসবি এবং ডিসপ্লে পোর্ট ডিভাইস সংযুক্ত করতে পারে।" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "মুলতুবি ডিভাইসগুলি" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "কোনও ডিভাইস সংযুক্ত নেই" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "থান্ডারবোল্ট" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "থান্ডারবোল্ট ডিভাইসগুলি পরিচালনা করুন" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "থান্ডারবোল্ট;গোপনীয়তা;" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "মাঝারি" + +# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "বৃহৎ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "আরো বড়" + +# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "বৃহৎ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d টি পিক্সেল " +msgstr[1] "%d পিক্সেল" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "সর্বদা অ্যাক্সেসিবিলিটি মেনু দেখান (_A)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 +msgid "Seeing" +msgstr "দেখা" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-themes-standard, version: 3.8.3, DocId: gnome-themes-standard +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 +msgid "_High Contrast" +msgstr "গাঢ় তারতম্য (_H)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 +msgid "_Large Text" +msgstr "বড় মাপের হরফ (_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "কার্সার আকার(_u)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "জুম (_Z)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "স্ক্রীন রিডার (_R)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "শব্দ কী (_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 +msgid "Hearing" +msgstr "শোনা" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "দৃশ্যমান সূচনা (_V)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "স্ক্রীন কীবোর্ড (_K)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি (_e)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "কার্সারের ঝলকানি(_B)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "টাইপিং সহায়তা (_T) (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "পয়েন্টিং & ক্লিকিং" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "মাউস-কি (_M)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "পয়েন্টার সন্ধান করুন (_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 +msgid "_Click Assist" +msgstr "ক্লিক সহায়তা (_C)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "দুইবার ক্লিক বিলম্ব (_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "দুইবার ক্লিক বিলম্ব" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +msgid "Cursor Size" +msgstr "কার্সার আকার" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "কার্সার আকারটি সহজ করে তুলতে জুমের সাথে একত্রিত করা যায়।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 +msgid "Screen Reader" +msgstr "স্ক্রীন রিডার" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "আপনার ফোকাস সরানোর সাথে সাথে স্ক্রিন রিডার প্রদর্শিত পাঠ্য পড়ে।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "স্ক্রীন রিডার (_S)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +msgid "Sound Keys" +msgstr "শব্দ কি" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Num Lock বা Caps Lock চালু করা হলে বীপ শব্দ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "দৃশ্যমান সূচনা" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 +msgid "_Test flash" +msgstr "ফ্ল্যাশ পরীক্ষা (_T)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ দেখা দিলে একটি ভিজ্যুয়াল সূচনা ব্যবহার করুন।" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "সমগ্র উইন্ডো ফ্ল্যাশ করুন" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "সমগ্র স্ক্রীন ফ্ল্যাশ করুন (_s)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "কী চেপে ধরলে কী টিপুন পুনরাবৃত্তি করে।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 +msgid "Speed" +msgstr "গতি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সারের ঝলকানি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে।" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "কার্সার ব্লিঙ্ক গতি" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +msgid "Typing Assist" +msgstr "টাইপিং সহায়তা" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "স্টিকি-কি (_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "মডিফায়ার কীগুলির একটি ক্রমকে একটি কী সমন্বয় হিসাবে বিবেচ্য করুন" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "দুইটি কী একসংগে টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "একটি মডিফায়ার কী টেপা হলে বীপ করুন (_m)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +msgid "S_low Keys" +msgstr "ধীর গতির-কি (_l)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "একটি কী টেপা এবং একটিকে স্বীকার করার মধ্যে কিছুটা সময় রাখুন" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_c):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "মন্থর কী টাইপিং বিলম্ব" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "লম্বা" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "একটি কী টেপা হলে বীপ (_e)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "একটি কী গৃহিত হলে বীপ আওয়াজ করুন (_a)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ আওয়াজ করুন (_r)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "বাউন্স-কি (_B)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "দ্রুত সদৃশ কী-টেপা উপেক্ষা করে" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "বাউন্স কী টাইপিং বিলম্ব" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "লম্বা" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "কীবোর্ড দ্বারা সক্রিয় (_E)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্য চালু এবং বন্ধ করুন" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 +msgid "Click Assist" +msgstr "ক্লিক সহায়তা" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ (_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "প্রাথমিক বোতাম ধরে রেখে একটি অপ্রধান ক্লিক ট্রিগার করুন" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "অপ্রধান ক্লিক বিলম্ব" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "লম্বা" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +msgid "_Hover Click" +msgstr "হোভার ক্লিক (_H)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "পয়েন্টার হোভার করার সময়ে একটি ক্লিক ট্রিগার করুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব: (_e)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "লম্বা" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "মোশন থ্রেশোল্ড (_t):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "ছোট" + +# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "বৃহৎ" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "এটিকে দেখা, শোনা, ধরন, পয়েন্ট এবং ক্লিক করা সহজতর করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসিবিলিটি;ইউনিভার্সালএক্সেস;কনট্রাস্ট;কার্সার;সাউন্ড;জুম;" +"স্ক্রিন;রিডার;বড়;লম্বা;টেক্সট;ফন্ট;সাইজ;অ্যাক্সেসএক্স;স্টিকি;কী;স্লো;বাউন্স;মাউস;ডাবল;" +"ক্লিক;বিলম্ব;গতি;সহায়তা;পুনরাবৃত্তি;নাচা;চাক্ষুষ;শুনানি;অডিও;টাইপিং;" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ স্ক্রীন" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ স্ক্রীন" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ স্ক্রীন" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "লম্বা" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "শীর্ষ অর্ধ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "নিম্ন অর্ধ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "বাম অর্ধ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "ডান অর্ধ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "জুম বিকল্প" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +msgid "_Magnification:" +msgstr "বর্ধিতকরণ (_M):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "মাউস কার্সর অনুসরণ করুন (_F)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +msgid "_Screen part:" +msgstr "স্ক্রীন অংশ (_S):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "বিবর্ধক স্ক্রীনের বাইরে বাড়ানো হয় (_e)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "বিবর্ধন কার্সার কেন্দ্রে রাখুন (_K)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তু চারপাশে ঢেলে (_p)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তুর সংগে সরে (_c)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "বিবর্ধন অবস্থান:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +msgid "Magnifier" +msgstr "বিবর্ধন" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +msgid "_Thickness:" +msgstr "বেধ (_T):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "পাতলা" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "পুরু" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +msgid "_Length:" +msgstr "দৈর্ঘ্য (_L):" + +# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +msgid "Co_lor:" +msgstr "রঙ(_l) :" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "ক্রসহেয়ার(_C):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "মাউস কার্সার ওভারল্যাপ করে (_O)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +msgid "Crosshairs" +msgstr "ক্রসহেয়ার" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +msgid "_White on black:" +msgstr "কালোর উপরে সাদা(_W):" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +msgid "_Brightness:" +msgstr "উজ্জ্বলতা(_B):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +msgid "_Contrast:" +msgstr "বৈপরীত্য (_C):" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "রঙ(_l)" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "সম্পূর্ণ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "নিচু" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "উঁচু" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "কম" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "বেশি" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +msgid "Color Effects:" +msgstr "রং প্রভাব:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +msgid "Color Effects" +msgstr "রং প্রভাব" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "ট্র্যাশ সম্পূর্ণ খালি করবেন?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "ট্র্যাশের সবকিছু সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল মুছবেন?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +msgid "File History" +msgstr "ফাইল এর ইতিহাস" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"ফাইলের ইতিহাস আপনার ব্যবহার করা ফাইলগুলির একটি রেকর্ড রাখে। এই তথ্যটি " +"অ্যাপ্লিকেশনগুলির মধ্যে ভাগ করা হয় এবং আপনি যে ফাইলগুলি ব্যবহার করতে চান তা সন্ধান " +"করা আরও সহজ করে তোলে।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +msgid "File H_istory" +msgstr "ফাইল এর ইতিহাস(_i)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +msgid "File _History Duration" +msgstr "ফাইল ইতিহাসের সময়কাল(_H)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +msgid "_Clear History…" +msgstr "ইতিহাস মুছুন (_C)..." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী ফাইল পার্জ করুন" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী ফাইলগুলি কখনও কখনও ব্যক্তিগত বা সংবেদনশীল তথ্য অন্তর্ভুক্ত করতে " +"পারে। এগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা গোপনীয়তা রক্ষা করতে সহায়তা করতে পারে।" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "ট্র্যাশ স্বয়ংক্রিয় ভাবে খালি করুন (_T)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে মুছুন (_F)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছার সময়কাল (_P)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)..." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি মুছুন(_D)..." + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "১ ঘন্টা" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "১ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "২ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "৩ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "৪ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "৫ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "৬ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "৭ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "১৪ দিন" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "৩০ দিন" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "১ দিন" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "৭ দিন" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "৩০ দিন" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "অনন্তকাল" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "ফাইলের ইতিহাস এবং ট্র্যাশ" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "ট্রেস ছেড়ে যাবেন না" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট সরবরাহকারীর ওয়েব ঠিকানা মিলতে হবে।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +msgid "Failed to add account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +msgid "Failed to register account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট রেজিস্টার করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "এই ডোমেন দিয়ে পরিচয়প্রমাণের কোনো সমর্থিত মাধ্যম নেই" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "ডোমেন এ যোগদান করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"প্রদত্ত লগিন নামটি কাজ করেনি।\n" +"দয়া করে আবার চেষ্টা করুন।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"প্রদত্ত লগিন পাসওয়ার্ডটি কাজ করেনি।\n" +"দয়া করে আবার চেষ্টা করুন।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "ডোমেনে লগ ইন করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "ডোমেন খুঁজে পাওয়া যায়নি। হতে পারি আপনি বানান ভুল করেছেন?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +msgid "Standard" +msgstr "সাধারণ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +msgid "Administrator" +msgstr "প্রশাসক" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +msgid "Account _Type" +msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি দিন " +"(_l)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন(_n)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "নিশ্চিত(_C)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"এন্টারপ্রাইজ লগিন এই ডিভাইসে একটি বিদ্যমান কেন্দ্রীয় ভাবে পরিচালিত ব্যবহারকারী " +"অ্যাকাউন্ট ব্যবহারের অনুমতি দেয়।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "আপনি অফলাইন আছেন" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "এন্টারপ্রাইজ ব্যবহারকারীদের যুক্ত করতে আপনাকে অবশ্যই অনলাইনে থাকতে হবে।" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "একটি ফোটো তুলুন…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন..." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ম্যানেজার" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "না (_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "হ্যাঁ(_Y)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে " +"ফেলা হবে কি?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "কোনও ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস নেই" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "ডিভাইসটি সঠিকভাবে সংযুক্ত রয়েছে তা নিশ্চিত করুন।" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "কোনও ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস নেই" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "আপনি কনফিগার করতে চান যে ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস ওটা চয়ন করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"ফিঙ্গারপ্রিন্ট লগইন আপনাকে আপনার আঙুল দিয়ে কম্পিউটারে আনলক এবং লগ ইন করতে দেয়" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট নথিভুক্ত" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "এই আঙুলটি পুনরায় তালিকাভুক্ত করুন(_R)..." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "আঙুলের ছাপগুলি তালিকা করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "সংরক্ষিত আঙ্গুলের ছাপগুলি মুছতে ব্যর্থ: %s" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "বাম ইনডেক্স ফিংগার (_L)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "ডান ইনডেক্স ফিংগার (_R)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "অজানা আঙ্গুল" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস স্টোরেজ পূর্ণ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "তালিকাভুক্তি শুরু করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "তালিকাভুক্তি বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"আপনার আঙুলের ছাপটি তালিকাভুক্ত করতে বারবার আপনার আঙ্গুলটি পাঠকের উপরে তুলুন এবং রাখুন" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ স্ক্যান করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "%s ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস প্রকাশ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "পড়ার যন্ত্রতে সমস্যা" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস %s দাবি করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইসগুলি পেতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "এই সপ্তাহে" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "গত সপ্তাহে" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "সেশন সমাপ্ত হয়েছে" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "সেশন শুরু হয়েছে" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — অ্যাকাউন্ট ক্রিয়াকলাপ" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "দয়া করে অপর একটি পাসওয়ার্ড বাছুন।" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "দয়া করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড আবার টাইপ করুন।" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবে না" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "পরিবর্তন করুন (_a)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি দিন" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "এই ধরনের ডোমেনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া যায় না" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "এমন কোন ডোমেন বা রিলম পাওয়া যায়নি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%s হিসেবে %s ডোমেনে লগইন করা সম্ভব হচ্ছে না" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড, পুনরায় চেষ্টা করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s ডোমেনে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +msgid "Your account" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "ব্যবহারকারী মুছতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "দূরবর্তীভাবে পরিচালিত ব্যবহারকারীকে প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "আপনি আপনার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছতে পারবেন না।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s এখনও লগিন আছে" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"কোনো ব্যবহারকারীকে তার লগিন থাকা অবস্থাতেই মুছে ফেলা হলে, সিস্টেম অধারাবাহিক " +"অবস্থায় চলে যেতে পারে।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "আপনি কি %s'র ফাইলগুলি রাখতে চান?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং অস্থায়ী ফাইলগুলি " +"হাতের কাছে রাখা সম্ভব।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +msgid "_Delete Files" +msgstr "ফাইলগুলি মুছুন (_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +msgid "_Keep Files" +msgstr "ফাইলগুলি রাখুন (_K)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে দূরবর্তীভাবে পরিচালিত %s এর অ্যাকাউন্টটি বাতিল করতে চান?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছুন (_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "পরবর্তী লগিনো সেট করা হবে" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +msgid "Logged in" +msgstr "লগিন করা হয়েছে" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিষেবায় যোগাযোগ করতে ব্যর্থ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "দয়া করে নিশ্চিত করুন যে, AccountService ইনস্টল করা এবং সক্রিয় করা হয়েছে।" + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"পরিবর্তনগুলি করতে,\n" +"প্রথমে * আইকন ক্লিক করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছুন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n" +"প্রথমে * আইকনে ক্লিক করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +msgid "_Add User…" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন (_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +msgid "Create a user account" +msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ হতে আপনার সেশন রিস্টার্ট করা প্রয়োজন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +msgid "Restart Now" +msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +msgid "User Icon" +msgstr "ব্যবহারকারী আইকন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +msgid "Account Settings" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সেটিংস" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +msgid "_Administrator" +msgstr "প্রশাসক (_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"প্রশাসকরা অন্যান্য ব্যবহারকারীদের যুক্ত করতে এবং মুছে ফেলতে পারে এবং সমস্ত " +"ব্যবহারকারীর জন্য সেটিংস পরিবর্তন করতে পারে।" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "পিতামাতার নিয়ন্ত্রণ(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "প্রমাণীকরণ এবং লগইন" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন (_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগিন (_u)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +msgid "Account Activity" +msgstr "অ্যাকাউন্ট ক্রিয়াকলাপ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +msgid "Remove User…" +msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট সরান" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +msgid "No Users Found" +msgstr "কোন ব্যবহারকারী পাওয়া যায়ে নি" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "কোনও ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যুক্ত করতে আনলক করুন।" + +# auto translated by TM merge from project: Cloudforms Cloud Engine User Guide, version: 1.0, DocId: Users_And_Roles +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারী" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "ব্যবহারকারীদের যোগ করুন বা সরান এবং আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "লগিন;নাম;ফিংগারপ্রিন্ট;অবতার;লোগো;ফেস;পাসওয়ার্ড;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "নথিভুক্ত করুন (_E)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগিন" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"এন্টারপ্রাইজ লগিন ব্যবহার করতে, এই কম্পিউটারটিকে এই ডোমেনে নথিভুক্ত\n" +"করতে হবে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক প্রশাসককে\n" +"এখানে ডোমেন পাসওয়ার্ড দিতে বলুন।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "প্রশাসকের নাম (_N)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "প্রশাসকের পাসওয়ার্ড" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টগুলি পরিচালনা করুন" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "ব্যবহারকারী ডেটা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুরানো পাসওয়ার্ডের থেকে আলাদা হতে হবে।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "কিছু অক্ষর এবং সংখ্যা পরিবর্তন করে চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "পাসওয়ার্ডটি অনেকটা বদলে চেষ্টা করুন" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "আপনার ব্যবহারকারী নাম ছাড়া কোনো পাসওয়ার্ড শক্তিশালী হবে।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "পাসওয়ার্ডে নিজের নাম ব্যবহার না করাই ভালো।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তর্ভুক্ত কিছু শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "সাধারণ শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "বিদ্যমান শব্দ আবার সাজানো এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "আরো সংখ্যা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "আরো বেশি সংখ্যাক বড় হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "আরো বেশি সংখ্যক ছোট হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "যতিচিহ্নের মতো আরো বিশেষ অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন মিলিয়েমিশিয়ে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "একই অক্ষর পুনরাবৃত্ত করা এড়িয়ে চলুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"একই ধরনের অক্ষর লেখা এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন: আপনাকে অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন " +"মিলিয়ে মিশিয়ে ব্যবহার করতে হবে।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "1234 বা abcd-এর মতো ক্রম এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড দীর্ঘ হওয়া দরকার। আরও অক্ষর, সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন যুক্ত করার চেষ্টা করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "" +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর মিলিয়ে মিশিয়ে লিখুন এবং এক বা দুইটি সংখ্যা ব্যবহার করুন।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "আরও অক্ষর, সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন যুক্ত করা পাসওয়ার্ডকে শক্তিশালী করবে।" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +msgid "Authentication failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড প্রায় একই" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ইতিমধ্যেই সাম্প্রতিক সময়ে ব্যবহৃত হয়েছে।" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে অবশ্যই সাংখ্যিক বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড একই" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "আপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে যথেষ্ট আলাদা আলাদা অক্ষর নেই" + +# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর নামটিতে কেবলমাত্র a-z, অঙ্ক এবং নিম্নলিখিত বর্ণগুলি থেকে নিম্ন বর্ণের " +"অক্ষর থাকা উচিত: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "দুঃখিত, সেই ব্যবহারকারীর নামটি উপলভ্য নয়। অন্য চেষ্টা করুন।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +msgid "The username is too long." +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ।" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "এটি আপনার হোম ফোল্ডারের নামকরণ করতে ব্যবহৃত হবে এবং পরিবর্তন করা যাবে না।" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "মানচিত্র বোতাম" + +# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "কাজের মানচিত্র বোতাম" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"একটি শর্টকাট সম্পাদনা করতে, \"কীস্ট্রোক প্রেরণ করুন\" ক্রিয়াটি চয়ন করুন, কীবোর্ড " +"শর্টকাট বোতাম টিপুন এবং নতুন কীগুলি ধরে রাখুন বা সাফ করতে ব্যাকস্পেস টিপুন।" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"ট্যাবলেট ক্যালিব্রেট করতে টার্গেট মার্কারগুলি স্ক্রীনে দেখা দেওয়ার সময়ে দয়া করে " +"তাদের আলতো চাপুন।" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "মিস-ক্লিক সনাক্ত হয়েছে, পুনরায় চালু হচ্ছে..." + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "বোতাম %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "সংজ্ঞায়িত করা অ্যাপ্লিকেশন" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "কীস্ট্রোক পাঠান" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "মনিটর পাল্টান" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "অন-স্ক্রীন সহায়তা দেখান" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +msgid "Output:" +msgstr "আউটপুট:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d, %d এর" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 +msgid "Display Mapping" +msgstr "ম্যাপিং প্রদর্শন" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "স্টাইলাস" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +msgid "Button" +msgstr "বোতাম" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom ট্যাবলেট" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"বোতাম ম্যাপিং সেট করুন এবং গ্র্যাফিক্স ট্যাবলেটের জন্য স্টাইলাস সংবেদনশীলতা " +"সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "ট্যাবলেট;Wacom;স্টাইলাস;ইরেজার;মাউস;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "ট্যাবলেট (চরম)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "টাচপ্যাড (সম্পর্কিত)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "ট্যাবলেট অগ্রাধিকার" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "কোনো ট্যাবলেট সনাক্ত হয়নি" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "দয়া করে প্লাগ ইন করুন বা আপনার Wacom ট্যাবলেট চালু করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "ট্র্যাকিং মোড" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "বাম-হাতী সজ্জা" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "মনিটর করতে ম্যাপ করুন…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "ম্যাপ বোতাম…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "ক্যালিব্রেট করুন…" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সামজ্ঞস্যপূর্ণ করুন" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "প্রদর্শন রিজোলিউশন সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "ডিসপ্লে ভাগ করুন" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "নতুন শর্টকাট…" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "মধ্যম মাউস বোতাম ক্লিক" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "ডান মাউস বোতাম ক্লিক" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "কোনও স্টাইলাস পাওয়া যায় নি" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "" +"এটির কনফিগার করতে দয়া করে আপনার স্টাইলাসটিকে ট্যাবলেটের সান্নিধ্যে স্থানান্তর করুন" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "ইরেজার প্রেসার ফিল" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +msgid "Soft" +msgstr "নরম" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +msgid "Firm" +msgstr "শক্ত" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +msgid "Top Button" +msgstr "শীর্ষ বোতাম" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +msgid "Lower Button" +msgstr "নিম্ন বোতাম" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +msgid "Lowest Button" +msgstr "নিম্ন বোতাম" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "টিপ প্রেসার ফিল" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "জিনোম সেটিংস" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "জিনোম ডেস্কটপ কনফিগার করতে ইউটিলিটি" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "আপনার সিস্টেমটি কনফিগার করার জন্য সেটিংস হল প্রাথমিক ইন্টারফেস।" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "জিনোম প্রকল্প" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "সংস্করণ নম্বর প্রদর্শন করুন" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "ভারবজ মোড সক্রিয় করুন" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "স্ট্রীং সন্ধান করুন" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "সম্ভাব্য প্যানেল নামগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং প্রস্থান করুন" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্যানেল" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[প্যানেল] [আর্গুমেন্ট…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +msgid "Privacy" +msgstr "গোপনীয়তা" + +#: shell/cc-panel-loader.c:288 +msgid "Available panels:" +msgstr "উপলব্ধ প্যানেলগুলি:" + +#: shell/cc-window.ui:136 +msgid "All Settings" +msgstr "সকল সেটিং" + +#: shell/cc-window.ui:174 +msgid "Primary Menu" +msgstr "প্রাথমিক মেনু" + +#: shell/cc-window.ui:318 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "সতর্কতা: বিকাশ সংস্করণ" + +#: shell/cc-window.ui:319 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"সেটিংসের এই সংস্করণটি কেবলমাত্র উন্নয়নমূলক উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা উচিত। আপনি ভুল " +"সিস্টেম আচরণ, ডেটা হ্রাস এবং অন্যান্য অপ্রত্যাশিত সমস্যা অনুভব করতে পারেন।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: shell/cc-window.ui:330 +msgid "Help" +msgstr "সাহায্য" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "প্রস্থান" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "প্যানেলগুলি" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "আগের প্যানেলে ফিরে যান" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "শেষ সেটিংস প্যানেলটি খোলার জন্য শনাক্তকারী" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"শেষ সেটিংস প্যানেলটি খোলার জন্য শনাক্তকারী। অজ্ঞাত মানগুলিকে উপেক্ষা করা হবে এবং " +"তালিকার প্রথম প্যানেল নির্বাচিত হবে।" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "সেটিংসের বিকাশ তৈরির সময় সতর্কতা দেখান" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "উন্নয়ন বিল্ড চলাকালীন সেটিংস কোনও সতর্কতা প্রদর্শন করবে কিনা।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u আউটপুট" +msgstr[1] "%u আউটপুট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ইনপুট" +msgstr[1] "%u ইনপুট" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +msgid "System Sounds" +msgstr "সিস্টেমের শব্দ" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "সারাদিনব্যাপী পরিবর্তন" + +#~| msgid "Lock screen" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "পর্দা লক করুন" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "টাইল" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "জুম" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "কেন্দ্র" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "পূরণ" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "স্প্যান" + +#~ msgid "Select Background" +#~ msgstr "পটভূমি নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "ওয়ালপেপার" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "ছবি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "রং" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "আপনি আপনার %s ফোল্ডারে ছবি যোগ করতে পারেন এবং তাদের এখানে দেখানো হবে" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth অক্ষম" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "সম্পন্ন" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "ফ্রান্স" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "স্পেন" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "চিন" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "সময় জোন (_Z)" + +#~| msgid "Close" +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "লিড বন্ধ" + +#~| msgid "Mirrored Displays" +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "প্রতিফলিত" + +#~| msgid "Secondary click delay" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "অপ্রধান" + +#~| msgid "Mirrored Displays" +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "প্রদর্শনগুলিকে আবার সাজাতে তাদের টানুন" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "মাপ" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "এই প্রদর্শনে শীর্ষ দন্ড এবং ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ দেখান " + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "একটি অতিরিক্ত ওয়ার্কস্পেস তৈরি করতে এই প্রদর্শন অপর একটির সংগে যুক্ত করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~| msgid "Orientation" +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "সজ্জা" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র স্লাইডশো এবং মিডিয়া দেখান" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "উভয় প্রদর্শনেই আপনার বিদ্যমান রূপ দেখান" + +#~| msgid "_Turn On" +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" + +#~| msgid "Panel to display" +#~ msgid "Don't use this display" +#~ msgstr "এই প্রদর্শন ব্যবহার করবেন না" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#~| msgid "Mirrored Displays" +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান (_A)" + +#~| msgid "%d-bit" +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-বিট" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "বিভাগ" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "পূর্বরূপ" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "সংস্করণ %s" + +#~| msgid "Open System" +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "বেস সিস্টেম" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "ডিস্ক" + +#~| msgid "Checking for Updates" +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "আপডেট আছে কিনা দেখুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "কি-বোর্ড" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "শর্টকাট;পুনরাবৃত্তি;ব্লিঙ্ক;" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "বিলম্ব: (_D)" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "মন্থর" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "লম্বা" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "দ্রুত" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "গতি: (_p)" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "শর্টকাট যোগ করুন" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "একটি শর্টকাট সম্পাদন করতে, সারিতে ক্লিক করুন এবং সাফ করতে নতুন কী ধরে থাকুন বা " +#~ "Backspace টিপুন।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে " +#~ "কিছু টাইপ করা যাবে না।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n" +#~ "\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" শর্টকাটের সংগে একটি \"%s\" শর্টকাট সংযুক্ত রয়েছে। আপনি কি এটি " +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে \"%s\" এ সেট করতে চান?" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~| msgid "" +#~| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~| "disabled." +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে \"%s\" \"%s\"-এর সংগে সংশ্লিষ্ট, আপনি এগিয়ে গেলে এই শর্টকাট নিষ্ক্রিয় " +#~ "হবে।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~| msgid "_Reassign" +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "নিয়োগ (_A)" + +#~| msgid "Test Your _Settings" +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন" + +#~| msgctxt "keyboard, speed" +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "মন্থর" + +#~| msgctxt "keyboard, speed" +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "দ্রুত" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "বাঁদিকে (_L)" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "ডানদিকে (_R)" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "পয়েন্টার গতি (_P)" + +#~| msgctxt "keyboard, speed" +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "মন্থর" + +#~| msgctxt "keyboard, speed" +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "দ্রুত" + +#~| msgctxt "keyboard, speed" +#~| msgid "Slow" +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "মন্থর" + +#~| msgctxt "keyboard, speed" +#~| msgid "Fast" +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "দ্রুত" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "টাইপ করার সময়ে অক্ষম করুন (_t)" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম নেটওয়ার্ক পরিষেবাদি সুসংগত নয়।" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "আভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "সার্ভার" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "DNS সার্ভার মুছুন" + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "ট্যুইসটেড পেয়ার (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "অ্যাটাচমেন্ট ইউনিট ইন্টারফেস (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "মিডিয়া ইন্ডিপেনডেন্ট ইন্টারফেস (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_u)" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "ফায়ারওয়্যাল জোন (_Z)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~| msgid "Default" +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "ডিফল্ট" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "জোন সংযোগের বিশ্বস্ততার মাত্রা নির্দিষ্ট করে" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "বন্ড" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "দল" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ব্রিজ" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "VPN প্লাগিন লোড করা যায়নি" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ যোগ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "রি-সেট (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে পছন্দের " +#~ "নেটওয়ার্ক হিসাবে মনে রাখুন" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার " +#~ "চেষ্টা করুন" + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "আমার হোম নেটওয়ার্ক" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "বন্ড স্লেভস" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(কিছুই নয়)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "ব্রিজ স্লেভস" + +#~| msgid "Bridge slaves" +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "টিম স্লেভস" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "বেতার সংযোগ ছাড়া ইন্টারনেটের সংগে আপনার অন্য কোনো ধরনের সংযোগ থাকলে, অন্যদের " +#~ "সংগে সংযোগ ভাগ করতে আপনি একটি বেতার হটস্পট সেট আপ করতে পারবেন।" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "বেতার হটস্পটে স্যুইচ করলে আপনি %s থেকে সংযোগবিচ্ছিন্ন হবেন।" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "হটস্পট সক্রিয় থাকার সময়ে আপনার বেতার মারফত ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করা সম্ভব নয়।" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "প্রক্সি" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "শূণ্য" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0 +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "ম্যানুয়াল" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "VPN ধরন" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "গোষ্ঠী নাম" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "গোষ্ঠী পাসওয়ার্ড" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "বিস্তারিত" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_a)" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "পরিচয়" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানাগুলি" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র লিঙ্ক-স্থানীয়" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রাপ্ত রাউট উপেক্ষা করুন (_I)" + +# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "ক্লোনড MAC ঠিকানা (_C)" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "এই সংযোগের সেটিংস তাদের ডিফল্টে পুনঃসেট করুন কিন্তু পছন্দের সংযোগ হিসাবে মনে " +#~ "রাখুন।" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং এতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ " +#~ "করার চেষ্টা করবেন না।" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "ইতিহাস (_H)" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "একটি Wi-Fi নেটওয়ার্কে সংযোগ করতে স্যুইচ বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "অ্যাড-হক" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "পরিকাঠামো" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "সংযোগ বিহীন" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "কোনো শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছা হয়নি" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ (CA) শংসাপত্র ব্যবহার না করার ফলে সংযোগ অনিরাপদ হয়ে যেতে " +#~ "পারে, Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। আপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ " +#~ "শংসাপত্র বাছতে চান?" + +# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: 6.1.12-8, DocId: authconfig +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "CA শংসাপত্র বাছুন" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন (_k)" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "আমাকে আবার সর্তক করবেন না (_w)" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "হ্যাঁ" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86 +#~ msgid "2" +#~ msgstr "২" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86 +#~ msgid "3" +#~ msgstr "৩" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86 +#~ msgid "4" +#~ msgstr "৪" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "পপ-আপ ব্যানার দেখান" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Details in Banners" +#~ msgstr "ব্যানারে বিস্তারিত দেখান" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "লক স্ক্রীনে দেখুন" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "পপ-আপ ব্যানার দেখান" + +#~ msgid "Show in Lock Screen" +#~ msgstr "লক স্ক্রীনে দেখান" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "মেইল" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "পরিচিতি" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "চ্যাট" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্টে লগ ইন করতে ত্রুটি" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "শংসাপত্রের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।" + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে সাইন ইন করুন।" + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "সাইন ইন করুন (_S)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ত্রুটি" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "কোনো অনলাইন অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "একটি অ্যাকাউন্ট যোগ করলে আপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি তা নথি, মেল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, " +#~ "চ্যাট এবং আরো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "বেতার ডিভাইসগুলি বন্ধ করে" + +#~| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +#~ msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +#~ msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইসগুলি বন্ধ করে" + +#~| msgid "When Battery Power is _Critical" +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার খুবই কম (_C)" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-session, version: 3.8.4, DocId: gnome-session-3.0 +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "টোনারের মাত্রা" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "সরবরাহের মাত্রা" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "কোনো প্রিন্টার উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u সক্রিয়" +#~ msgstr[1] "%u সক্রিয়" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "মুদ্রণ আবার শুরু করুন" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "মুদ্রণ সাময়িক থামান" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করুন" + +#~| msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "ফলাফল বাছাই করতে একটি প্রিন্টারের ঠিকানা বা একটি পাঠ্য লিখুন" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "লোডের বিকল্প…" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "আটক করা" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "কাজের শিরোনাম" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "কাজের স্থিতি" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "সরবরাহ করুন" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "কাজ" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "কাজ দেখান (_J)" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "স্তর" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "নতুন ড্রাইভার সেট করা হচ্ছে…" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "পৃষ্ঠা ৩" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন (_T)" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "বিকল্প (_O)" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করুন" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "ব্যবহার & ইতিহাস" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য সুরক্ষিত রাখুন এবং অন্যরা কী দেখতে পাবেন না পাবেন তা " +#~ "নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ইতিহাস মনে রাখলে তা কিছু আবার খোঁজার কাজকে সহজ করে তোলে। এইগুলি কখনও " +#~ "নেটওয়ার্ক মারফত ভাগ করা হয় না।" + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "সাম্প্রতিক ব্যবহৃত (_R)" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "ইতিহাস রেখে দিন (_H)" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "আপনি দূরে থাকলে স্ক্রীন লক আপনার গোপনীয়তাকে সুরক্ষিত রাখে।" + +#~| msgid "Lock Screen _After Blank For" +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_a)" + +#~ msgid "Show _Notifications" +#~ msgstr "বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান (_N)" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার কম্পিউটারকে অপ্রয়োজনীয় সংবেদনশীল তথ্য থেকে মুক্ত রাখতে ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী " +#~ "ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।" + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "এত পরে পার্জ করুন (_A)" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি কোন সফ্টওয়্যার ব্যবহার করছেন সেই বিষয়ে আমাদের তথ্য দিলে তা আপনাকে আমাদের " +#~ "তরফ থেকে আরো নির্ভুল প্রস্তাবনা দিতে সাহায্য করে। এটি আমাদের সফ্টওয়্যার উন্নত " +#~ "করতেও সহায়তা করে।\n" +#~ "\n" +#~ "আমরা সকল তথ্য বেনামেই সংগ্রহ করে থাকি, এবং আমরা কখনই তৃতীয় পক্ষের সংগে আপনার " +#~ "ডেটা ভাগ করে নেব না।" + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারের পরিসংখ্যান পাঠান (_S)" + +#~| msgid "Privacy" +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "গোপনীয়তা নীতি" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "আপনার ভৌগোলিক অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "দুঃখিত" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "পরবর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "পরবর্তী সোর্সে বৈকল্পিক স্যুইচ" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "ইংরাজি (ইউনাইটেড কিংডম)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "ইউনাইটেড কিংডম" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~| msgid "Other" +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "অন্যান্য" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "ব্লুটুথ ভাগের মাধ্যমে আপনি অন্যান্য ব্লুটুথ সক্রিয় ডিভাইসের সংগে ফাইল ভাগ করতে " +#~ "পারবেন" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলি থেকে প্রাপ্ত করুন" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "প্রাপ্ত ফাইলগুলি ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন" + +#~| msgid "Remote Control" +#~ msgid "Allow Remote Control" +#~ msgstr "রিমোট কন্ট্রোলের অনুমতি দিন" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190 +#~| msgid "Password" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "সর্বনিম্ন" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "সর্বাধিক" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "সাব-উফার (_S):" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "আন-অ্যাপ্লিফায়েড" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "প্রোফাইল (_P):" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "স্পীকার পরীক্ষা (_T)" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "পিক সনাক্ত" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "ডিভাইস" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "%s এর জন্য স্পীকার পরীক্ষা" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "শব্দ আউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের সেটিং:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "শব্দ ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "শব্দ প্রভাব" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "শব্দ বিষয়ক অগ্রাধিকার" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "ইভেন্ট শব্দ পরীক্ষা" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "থীম থেকে" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ বাছুন (_h):" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-clocks, version: 3.8.2, DocId: gnome-clocks +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" + +#~| msgid "Flash the window title" +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন (_w)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "প্রদর্শনের মাপ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "রঙ" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "যাচাই (_V)" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "অন্যান্য ফিংগার (_O):" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা " +#~ "(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "লগিন ইতিহাস" + +#~| msgid "_New password" +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড যাচাই করুন (_V)" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "সর্বশেষ লগিন" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "আরো বেশি করে অক্ষর, সংখ্যা এবং সংকেত যোগ করার চেষ্টা করুন।" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "শক্তি: দুর্বল" + +#~| msgid "Length:" +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "শক্তি: কম" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "শক্তি: মাঝারি" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "শক্তি: ভালো" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "শক্তি: উচ্চ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~| msgid "Passwords do not match" +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের " +#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "সমাপ্ত!" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Could not access '%s' device" +#~ msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +#~ msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the '%s' device." +#~ msgstr "" +#~ "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের " +#~ "ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "ফিংগার নির্বাচন করা হচ্ছে" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "ছবি নিষ্ক্রিয় করুন" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n" +#~ "প্রথমে * আইকনে ক্লিক করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~| msgid "A user with the username '%s' already exists" +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~| msgid "The username cannot start with a '-'" +#~ msgid "The username cannot start with a '-'." +#~ msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না।" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "উপরে" + +# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "নীচে" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "শূণ্য" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "বাঁদিকের রিং" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "মোডের সুইচ #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "ডানদিকের বাটন #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "উপরের বাটন #%d" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "নীচের বাটন #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "কোনো কাজ নয়" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "বাম মাউস বোতাম ক্লিক" + +# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "উপরে চলুন" + +# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "নীচে চলুন" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "বাম দিকে স্ক্রোল করুন" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "পূর্বরূপ দেখান" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' " +#~ "প্রয়োগ করুন।\n" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "সিস্টেম" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেট আপ করুন" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "জুটি" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ধরন" + +#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +#~ msgstr "মাউস & টাচপ্যাড সেটিং" + +#~ msgid "Send Files…" +#~ msgstr "ফাইলগুলি পাঠান…" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "ডিভাইসগুলির তালিকা থেকে '%s' সরান?" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার আগে আপনাকে আবার তা সেট আপ " +#~ "করতে হবে।" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "রপ্তানি করুন" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "উত্পাদক:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "মডেল:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল টেনে আনা " +#~ "যেতে পারে।" + +#~ msgid "Left Shift" +#~ msgstr "বাম Shift" + +#~ msgid "Right Shift" +#~ msgstr "ডান Shift" + +#~ msgid "Left Alt+Shift" +#~ msgstr "বাম Alt+Shift" + +#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +#~ msgstr "বাম Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +#~ msgstr "ডান Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt+Shift" + +#~ msgid "Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Alt+Ctrl" +#~ msgstr "Alt+Ctrl" + +#~ msgid "Caps" +#~ msgstr "Caps" + +#~ msgid "Shift+Caps" +#~ msgstr "Shift+Caps" + +#~ msgid "Alt+Caps" +#~ msgstr "Alt+Caps" + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "অঞ্চল (_R):" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "শহর (_C):" + +#~ msgid "_Network Time" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সময় (_N)" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা আগে সেট করুন।" + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা পিছনে সেট করুন।" + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "সময় এক মিনিট আগে সেট করুন।" + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "সময় এক মিনিট পিছনে সেট করুন।" + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "AM এবং PM এর মধ্যে অদলবদল করুন।" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "স্বাভাবিক" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Counterclockwise" +#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "১৮০ ডিগ্রি" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "মনিটর" + +#~ msgid "Drag to change primary display." +#~ msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শন পরিবর্তন করতে টানুন।" + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো মনিটরের বিশিষ্টতা পরিবর্তন করতে তা নির্বাচন করুন; তার অবস্থান পনঃসজ্জিত " +#~ "করতে তাকে টানুন।" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-desktop3, version: 3.8.3, DocId: gnome-desktop-3.0 +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Could not detect displays" +#~ msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "রিজোলিউশন (_R)" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "ঘূর্ণন (_o)" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "মিরর প্রদর্শন (_M)" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "দ্রষ্টব্য: রিজোলিউশন বিকল্প সীমাবদ্ধ করতে পারে" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "সিস্টেম আপ-টু‍-ডেট" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "মন্থর" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "দ্রুত" + +#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +#~ msgstr "আঙুলে আটকানো বিষয়বস্তু (_o)" + +# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero +#~ msgid "_Options…" +#~ msgstr "বিকল্প…(_O)" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "নতুন ডিভাইসের জন্য ব্যবহার করতে ইন্টারফেসটি নির্বাচন করুন" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "তৈরি করুন (_r)…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "ইন্টারফেস (_I)" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "ডিফল্ট (_D)" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "লুকানো" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "দৃশ্যমান" + +#~ msgid "Name & Visibility" +#~ msgstr "নাম & দৃশ্যমানতা" + +#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +#~ msgstr "আপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।" + +#~ msgid "Display _full name in top bar" +#~ msgstr "শীর্ষ দণ্ডে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_f)" + +#~ msgid "Display full name in _lock screen" +#~ msgstr "লক স্ক্রীনে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_l)" + +#~ msgid "_Stealth Mode" +#~ msgstr "_Stealth মোড" + +#~ msgid "Immediately" +#~ msgstr "অবিলম্বে" + +#~ msgctxt "Language" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "কিছুই নয়" + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "সর্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলির সংগে ভাগ করুন" + +#~ msgid "Share Media On This Network" +#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে মিডিয়া ভাগ করুন" + +#~ msgid "Shared Folders" +#~ msgstr "ভাগ করা ফোল্ডারগুলি" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "কলাম" + +#~ msgid "Remove Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডার সরান" + +#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন" + +#~ msgid "Remote View" +#~ msgstr "রিমোট ভিউ" + +#~ msgid "Approve All Connections" +#~ msgstr "সকল সংযোগের অনুমোদন দিন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "স্বাভাবিক" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "উচ্চ/বিপরীত " + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "OnBoard" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "৭৫%" + +# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "১০০%" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "স্বাভাবিক" + +# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "১২৫%" + +# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "১৫০%" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "Caps এবং Num Lock এ বীপ" + +#~ msgid "Turn on or off:" +#~ msgstr "চালু বা বন্ধ:" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "জুম" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "জুম বাড়ান:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "জুম কমান:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "ক্লোজড ক্যাপশনিং" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "স্পীচ এবং শব্দের একটি টেক্সচুয়াল বর্ণনা দেখান" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0 +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "লম্বা" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "বীপ আওয়াজ হোক, যখন একটি কী" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "টেপা হলে" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "স্বীকার করা হলে" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হলে" + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_e):" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "কীপ্যাড ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "ভিডিও মাউস" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "ভিডিও ক্যামেরা ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন।" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0 +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "ছোট" + +# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "বৃহৎ" + +#~ msgid "_Local Account" +#~ msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট (_L)" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "লগিন নাম (_L)" + +#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "পরামর্শ: এন্টারপ্রাইজ ডোমেন বা রিলম নাম" + +# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)" + +#~ msgid "Previous Week" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী সপ্তাহ" + +#~ msgid "Next Week" +#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell +#~ msgid "Next week" +#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়াই লগিন করুন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করুন" + +#~ msgid "Enable this account" +#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন" + +# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "কর্ম (_A)" + +#~ msgid "_Show password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "কীভাবে একটি শক্তিশালী পাসওয়ার্ড বেছে নেবেন" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "এর জন্য ফোটো পরিবর্তন:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "একটি ছবি বাছুন, যা এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে লগিন স্ক্রীনে দেখানো হবে।" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "গ্যালারি" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "একটি ফটোগ্র্যাফ তুলুন" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "ব্রাউজ করুন" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "ফটোগ্র্যাফ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "খুবই ছোট" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "যথেষ্ট ভালো নয়" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "দুর্বল" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "মোটামুটি" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "ভাল" + +# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "শক্তিশালী" + +#~ msgid "_Generate a password" +#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন (_G)" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "আপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে" + +#~ msgid "The new password is not strong enough" +#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ততটা শক্তিশালী নয়" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "আপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে" + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "আপনাকে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে" + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়" + +#~ msgid "Switch Modes" +#~ msgstr "মোডগুলি স্যুইচ করুন" + +# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "কাজ" -- cgit v1.2.3