From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/dz.po | 4744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4744 insertions(+) create mode 100644 po/dz.po (limited to 'po/dz.po') diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000..19624d9 --- /dev/null +++ b/po/dz.po @@ -0,0 +1,4744 @@ +# Dzongkha translation of gnome-control-center +# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Mindu Dorji +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.dz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-29 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-11 11:47+0530\n" +"Last-Translator: Dawa pemo \n" +"Language-Team: DZONGKHA \n" +"Language: dz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་/ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཁ་ཡིག་དང་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "དྲན་བརྡའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་སྟོན།(_d)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:682 +msgid "Select Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:684 +msgid "No Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1130 +msgid "Images" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:694 +msgid "All Files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:854 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་ལེན་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུགཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་" +"གྱིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:875 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:889 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "མ་ཤེསས་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི། ལག་ལེན་པའི་ གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:919 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:921 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%sསྐོར་ལས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "About Me" +msgstr "ངེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "གློག་འཕྲིན་" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "ཁྱིམ་ " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "ལས་གཡོག" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +msgid "Telephone" +msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +msgid "Web" +msgstr "ཝེབ་" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Work" +msgstr "ལཱ་གཡོག་" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "Change your password" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་ཅེཊི་:(_I)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ཁ་བྱང་:(_d)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "ལས་རོགས་:(_s)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +msgid "Address" +msgstr "ཁ་བྱང་།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +msgid "C_ity:" +msgstr "གྲོང་སྡེ་:(_i)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "C_ompany:" +msgstr "ཚོང་སྡེ་:(_o)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "ཟླ་ཐོ་:(_n)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར་...(_r)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།(_s)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "Change password" +msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "གྲོང་སྡེ་:(_t)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "Co_untry:" +msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:(_u)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +msgid "Contact" +msgstr "འབྲེལ་ས" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:(_n)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Current _password:" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་:(_p)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Full Name" +msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Hom_e:" +msgstr "ཁྱིམ། (_e)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "IC_Q:" +msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་:(_Q)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "M_SN:" +msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་:(_S)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "འགྲེམ་ཁང་ཡིག་སྒྲོམ་:(_b)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "P._O. box:" +msgstr "འགྲེམ་ཁང་ཡིག་སྒྲོམ་:(_O)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "Personal Info" +msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" +"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཟེར་མི་ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ལོག་སྟེ་རང་ཡིག་དཔར་" +"རྐྱབས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "Select your photo" +msgstr "ཁྱོད་རའི་དཔར་ སེལ་འཐུ་འབད་ " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "མངའ་སྡེ་.མངའ་རིས་:(_v)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click Change password." +msgstr "" +"ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནི་ལུ་ འོག་གི་སྒོ་ནང་ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་ཞིནམ་ལས་ བདེན་བཤད་ ལུ་ཨེབ་གཏང་" +"འབད། བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས། བདེན་སྦྱོར་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་དེ་ལོག་སྟེ་" +"རང་ཚར་ཅིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ ཆོག་ཡིག་སོར་ ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "User name:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "Web _log:" +msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་:(_l)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +msgid "Wor_k:" +msgstr "ལཱ་གཡོག་:(_k)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "Work _fax:" +msgstr "ལཱ་གི་དཔར་འཕྲིན་:(_f)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "གནས་ཨང་/འགྲེམ་ཨང་:(_p)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Address:" +msgstr "ཁ་བྱང་:(_A)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "_Authenticate" +msgstr "བདེན་བཤད་འབད།(_A)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Department:" +msgstr "ལས་ཁུངས་:(_D)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "སྡེ་རིམ་:(_G)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +msgid "_Home page:" +msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་:(_H)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +msgid "_Home:" +msgstr "ཁྱིམ་:(_H)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +msgid "_Jabber:" +msgstr "ཇེབ་བར་:(_J)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +msgid "_Manager:" +msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་:(_M)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +msgid "_Mobile:" +msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་:(_M)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +msgid "_New password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:(_N)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +msgid "_Profession:" +msgstr "ཁྱད་ལས་:(_P)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་སྟེ་རྐྱབས་:(_R)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +msgid "_State/Province:" +msgstr "མངའ་སྡེ་/མངའ་རིས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 +msgid "_Title:" +msgstr "གོ་གནས་:(_T)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 +msgid "_Work:" +msgstr "ལཱ་གཡོག་:(_W)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "ཡ་ཧུ་:(_Y)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "གནས་ཨང་/འགྲེམ་ཨང་:(_Z)" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "ཆ་ལག་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་སོང་ནུག" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "རྒྱབ་མཐའི་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་ ཨའི་ཨོ་རྒྱུ་ལམ་:%sསྒོ་བསྡམ་མ་ཚུགས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "རྒྱབ་མཐའི་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ཨའི་ཨོ་རྒྱུ་ལམ་:%sསྒོ་བསྡམ་མ་ཚུགས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ཡོད།" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" +"ཁྱོད་ཀྱིས་འགོ་ཐོག་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནུག སླར་བདེན་བཤད་འབད་གནང་།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་བདེན་མེད་ཨིན་པས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་དེ་སོར་ནུག" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བ་:%s།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537 +msgid "The password is too short." +msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ཐུང་དྲགས་པས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540 +msgid "The password is too simple." +msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་འཇམ་དྲགས་པས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དང་གསརཔ་འདྲ་བས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "ཆོག་ཡིག་གསར་པའི་ནང་ཨང་གྲངས་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་(ཚུ) ཡོད་དགོ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དང་གསརཔ་ཅོག་གཅིག་པས།" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%s:%s གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:821 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "རྒྱབ་མཐའ་གསར་བཚུགས་འབད་མི་བཙུགས་པས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:842 +msgid "Checking password..." +msgstr "ཆོག་ཡིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:928 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་སོར་ གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:931 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr " ཆོག་ཡིག་གསར་པའི་ ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "ཆོག་ཡིག་གཉིསཔོ་དེ་འདྲ་མཉམ་མེན་པས།" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ནང་བསྐྱོད(_g)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་ " + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" +"འཕྲུལ་རིག་ལྕོགས་ཅན་ཕན་འཐབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཤུལ་མའི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ནུས་པ་མི་འོང་།" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་འཛུལ་སྤྱོད་ནང་ལུ་མཆོང་" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད(_K)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད(_P)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ " + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1098 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "གྱང་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1134 +msgid "All files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 +msgid "Font may be too large" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་དྲགས་ནི་མས།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%d ཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་" +"ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་%dལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" +msgstr[1] "" +"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་" +"ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་%dལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་" +"ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་ དེ་ལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" +msgstr[1] "" +"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་ %dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་ལཱ་" +"ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་ དེ་ལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 +msgid "Use previous font" +msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 +msgid "Use selected font" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསལ་བཀོད་འབད་" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 +msgid "filename" +msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" +"ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་སྟོན་ནི་གི་དོན་ལས་གསལ་བཀོད་འབད (བརྗོད་དོན|རྒྱབ་བརྟེན|ཡིག་གཟུགས་ཚུ|ཨིན་ཊར་ཕེའིསི)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 +msgid "page" +msgstr "ཤོག་ལེབ" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 +msgid "Default Pointer" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534 +msgid "Apply Background" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ " + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:538 +msgid "Apply Font" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ " + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:563 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་དང་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:568 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:573 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "ད་ལྟོའི་ བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:857 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 +msgid "Custom" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 +msgid "C_olors" +msgstr "ཚོས་གཞི་(_o)" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "བརྡ་མཚོན་སྟོན་དོ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 +msgid "Preview" +msgstr "སྔོན་ལྟ་" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 +msgid "Rendering" +msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་དོ་" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 +msgid "Smoothing" +msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་བཟོ་དོ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "སབ་པིཀ་སེལ་གོ་རིམ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 +msgid "_Wallpaper" +msgstr "གྱང་ཤོག(_W)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 +msgid "Background" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 +msgid "Best _shapes" +msgstr "བཟོ་དབྱིབས་ལེགས་ཤོས།(_s)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ཁྱད་པར་ལེགས་ཤོས།(_n)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད་...(_u)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 +msgid "C_ut" +msgstr "བཏོག(_C)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 +msgid "" +"Centered\n" +"Fill screen\n" +"Scaled\n" +"Zoom\n" +"Tiled" +msgstr "" +"སྦུག་ལུ་ཡོདཔ\n" +" གསལ་གཞི་གངམ\n" +"ཚད་འཇལ་ཡོདཔ\n" +"རྒྱས་ཟུམ\n" +"ཊ་ཡིལཊི" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" +"ཁྱོད་རའི་ འོག་རྟགས་ཀྱི་བརྗོད་དོན་ སོར་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཤུལ་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ ནུས་པ་ཐོབ་འོང་། " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 +msgid "Colors" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 +msgid "Controls" +msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 +msgid "Customize Theme" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ བརྗོད་དོན" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +msgid "D_etails..." +msgstr "རྒྱས་བཤད་...(_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་གཟུགས་:(_k)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 +msgid "Edit" +msgstr "ཞུན་དག་ " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +msgid "Fonts" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "གེརེ་སིཀེལ།(_y)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 +msgid "Icons" +msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +msgid "Interface" +msgstr "ཨིན་ཊར་་ཕེའིསི" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 +msgid "Large" +msgstr "ཆེ་བ་ " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 +msgid "N_one" +msgstr "ཅི་མེད།(_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 +msgid "New File" +msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 +msgid "Open File" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +msgid "Pointer" +msgstr "དཔག་བྱེད" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 +msgid "R_esolution:" +msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 +msgid "Save File" +msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 +msgid "Save _As..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་... (_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +msgid "Save _background image" +msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས་ (_B)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།(_i)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +msgid "Small" +msgstr "ཆུང་ཀུ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +msgid "" +"Solid color\n" +"Horizontal gradient\n" +"Vertical gradient" +msgstr "" +"རགས་པའི་མཚོ་གཞི\n" +"ཐད་སྙོམ་སྟེགས་རེས\n" +"ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རེས" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ཡན་ལག་པིཀ་སེལ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "ཡན་ལག་་པིཀ་སེལ་ ཧུམ་ཁྱུག་བཟོ་དོ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +msgid "Text" +msgstr "བརྟག་ཞིབ་" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +msgid "" +"Text below items\n" +"Text beside items\n" +"Icons only\n" +"Text only" +msgstr "" +"ཚིག་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་འོག་ལུ\n" +"ཚིག་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཟུར་ཁ་ལུ\n" +"ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག\n" +"ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་:\"(_b)" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +msgid "VB_GR" +msgstr "ཝི་བི་ཇི་ཨར།(_G)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +msgid "Window Border" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47 +msgid "_Add..." +msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +msgid "_Application font:" +msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་:(_A)" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +msgid "_BGR" +msgstr "བི་ཇི་ཨར།(_B)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +msgid "_Copy" +msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +msgid "_Description:" +msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +msgid "_Document font:" +msgstr "ཡིག་ཆའི་ཡིག་གཟུགས་:(_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་ཚུ(_E)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +msgid "_File" +msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "རྒྱ་ཚད་གཏན་བཟོས་ཡིག་གཟུགས་:(_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +msgid "_Full" +msgstr "གང་།(_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ཨིན་པུཊི་སྒྲོམ་ཚུ་:(_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +msgid "_Install..." +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +msgid "_Medium" +msgstr "འབྲིང་།(_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +msgid "_Monochrome" +msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།(_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +msgid "_Name:" +msgstr "མིང་:(_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +msgid "_New" +msgstr "གསརཔ།(_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +msgid "_None" +msgstr "ཅི་མེད།(_N)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +msgid "_Open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "སྦྱར།(_P)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +msgid "_Print" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Quit" +msgstr "སྤངས་།(_Q)" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +msgid "_RGB" +msgstr "ཨར་ཇི་བི།(_R)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་ (_R)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +msgid "_Save" +msgstr "སྲུངས།(_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +msgid "_Selected items:" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་:(_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +msgid "_Size:" +msgstr "ཚད་: (_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +msgid "_Slight" +msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག(_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +msgid "_Style:" +msgstr "བཟོ་རྣམ་:(_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ: (_T) " + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 +msgid "_VRGB" +msgstr "ཝི་ཨར་ཇི་བི།(_V)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 +msgid "_Window title font:" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཡིག་གཟུགས་:(_W)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 +msgid "_Windows:" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ: (_W)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 +msgid "dots per inch" +msgstr "ཨིནཅ་རེ་ལུ་ ཚག་གྲངས།" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "འབྱུང་སྣང་" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་པ་" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Theme Package" +msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་ཐུམ་སྒྲིལ་" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "གྱང་ཤོག་མིན་འདུག" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:207 +msgid "Slide Show" +msgstr "བཤུད་བརྙན་ " + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %d %s by %d %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s, %d %s by %d %s\n" +"སྣོད་འཛིན་: %s" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:221 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "པིག་སེལ།" +msgstr[1] "པིག་སེལསི།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "བརྗོད་དོན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་ " + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "%s སྤྱོད་ཆས་འདི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ནུག།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ དཀའ་ངལ་ཅིག་འདུག།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ནུག་ " + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ་ མི་འབྱུང་མས། " + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" +"\"%s\" དེ་ནུས་ཅན་གྱི་བརྗོད་དོན་ཅིག་སྦེ་ མི་འབྱུང་མས། འདི་ཡང་ཅིན་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་དགོ་པའི་ བརྗོད་དོན་ " +"མ་འཕྲུལ་ཅིག་ཨིནམ་འོང་། " + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282 +#, c-format +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་%s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "བརྗོད་དོན་ \"%s\" གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། " + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "བརྗོད་དོན་ \"%s\" འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ཁྱོད་རའི་ད་ལཏོའི་བརྗོད་དོན་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་བཞག།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་གི་སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་ཚུ་ མཐར་འཁྱོལ་ཅན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། " + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ལངམ་མིན་འདུག\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#, c-format +msgid "" +"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +"selected as the source location" +msgstr "" +"%sའདི་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་སའི་འགྲུལ་ལམ་ཨིན། འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་འབད་ " +"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚུགས།" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:683 +msgid "Select Theme" +msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:687 +msgid "Theme Packages" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་ ངེས་པར་ཡོད་དགོ" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་གི་ཚབ་མ་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན།" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ཚབ་སྲུང་ (_O)" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྗོད་དོན་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "བརྗོད་དོན་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" +"གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ‘ཇི་ནོམ་-གཞི་སྒྲིག་-ཌེ་མཱོན་’ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། \n" +"ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ལཱ་གཡོག་བཀོལ་ཏེ་མེད་པ་ཅིན་ དགའ་གདམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ ནུས་པ་འཐོབ་མི་ཚུགས། " +"འདི་གིས་བོ་ནོ་བོ་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ འབྱུང་སྲིད་ནི་ཨིན་མི་དེ་ཡང་ ཇི་ནོམ་མེན་པའི་ གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་" +"(དཔེར་ན་ ཀེ་ཌི་ཨི) ལྟ་བུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ཐོག་ལས་ ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ མི་མཐུནམ་འབྱུང་དོ་" +"ཡོདཔ་འོང་།" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་'%s'མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 +msgid "Just apply settings and quit" +msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་ཙམ་འབད་དེ་སྤངས་།" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:261 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "སྔོན་བཤུལ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "གྲོགས་རམ་%sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "ཡིག་སྣོད་%u ལས་%uའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "'%s' འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:172 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:298 +msgid "Copying files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:207 +msgid "Parent Window" +msgstr "རྩ་ལག་སྒོ་སྒྲིག་" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:208 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་གི་ རྩ་ལག་སྒོ་སྒྲིག་" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +msgid "From URI" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལས།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:215 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ད་ལྟོ་ག་ཏེ་ལས་ གནས་སོར་གཏང་དོ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +msgid "To URI" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ད་ལྟོ་གནས་སོར་གཏང་ཡུལ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +msgid "Fraction completed" +msgstr "ཆ་ཤས་ཡོངས་སྒྲུབ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "གནས་སོར་གྱི་ཆ་ཤས་ ད་ལྟོ་ཡོངས་སྒྲུབ་འབད་ཡི།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 +msgid "Current URI index" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ་ - ༡ ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 +msgid "Total URIs" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་བསྡོམས།" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་གྱངས་ཁ་ཡོངས་བསྡོམས།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +msgid "Key" +msgstr "ལྡེ་མིག" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ཞུན་དགཔ་ མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་གི་ལྡེ་མིག" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +msgid "Callback" +msgstr "ཀཱལ་བེཀ།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "ལྡེ་མིག་དང་མཉམ་འབྲེལ་ཡོད་པའི་བེ་ལུ་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བའི་སྐབས་ ཀཱལ་བེཀ་འདི་སྤྲོད།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +msgid "Change set" +msgstr "་ཆ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"ཇི་ཀཱོནཕ་གི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་ འཇུག་སྤྱོད་ལུ་གཏང་ནིའི་ གནད་སྡུད་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཆ་ཚན།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "ཝི་གེཊི་ ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "གནད་སྡུད་ཚུ་ ཇི་ཀཱོནཕ་ལས་ ཝི་གེཊི་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་ནིའི་ཀཱལ་བེཀ།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "ཝི་གེཊི་ཀཱལ་བེཀ་ལས་གཞི་བསྒྱུར།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"གནད་སྡུད་ཚུ་ ཝི་གེཊི་ནང་ལས་ ཇི་ཀཱོནཕ་ནང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་དགོ་པའི་ཀཱལ་བེཀ།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +msgid "UI Control" +msgstr "ཡུ་ཨའི་ཚད་འཛིན།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚད་འཛིན་འབད་མི་དངོས་པོ། (སྤྱིར་བཏང་ལུ་ཝི་གེཊི་ཅིག)" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +msgid "Property editor object data" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་ དངོས་པོའི་གནད་སྡུད།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དགཔ་ལུ་དགོ་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་གནད་སྡུད།།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་གནད་སྡུད་ཀྱིས་ ཀཱལ་བེཀ་ཐར་གཏང་པའི་བསྒང་།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་ དངོས་པོའི་གནད་སྡུད་ ཐར་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་ནིའི་ཀཱལ་བེཀ།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"ཡིག་སྣོད་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ།\n" +"\n" +"ཚར་ཅིག་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཞིནམས་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། ཡང་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་པར་ གཞན་མི་ཅིག་ " +"གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1475 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"ང་གིས་ཡིག་སྣོད་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཤེས།\n" +"རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་པར་ཅིག་ འོང་ནི་འདྲ་བས།\n" +"\n" +"དེ་གི་ཚབ་ལུ་ པར་གཞན་མི་ཅིག་སེལ།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1594 +msgid "Please select an image." +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1599 +msgid "_Select" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད་-ད་ལྟོའི་།" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 +msgid "White Pointer" +msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ།" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་-ད་ལྟོའི་།" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 +msgid "Large Pointer" +msgstr "དཔག་བྱེད་ཆེ་བ།" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "དཔག་བྱེད་ཆེ་བ་-ད་ལྟོའི།" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ་-ད་ལྟོའི།" + +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ།" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་གློག་རིམ།" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "དགའ་གདམ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གཡོག་བཀོལ་ " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "མཐོང་བའི་ ཕན་ཐབས་ " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "ངོས་འདྲ་བ་ངོ་མ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་གཏན་བཟོ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བྱེད་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "Mail Reader" +msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "Mobility" +msgstr " ལས་གཡོག " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་གྱི་གཏང་འཕྲུལ་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནུས་འཕྲུལ་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Text Editor" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Video Player" +msgstr "ཝི་ཌིའོ་གཏང་འཕྲུལ་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +msgid "Visual" +msgstr "མཐོང་བའི" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Web Browser" +msgstr "ཝེབ་ བརའུ་ཟར།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +msgid "Accessibility" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "འབྱུང་བ་%sཆ་མཉམ་གྱི་ཚབ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ངོ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "C_ommand:" +msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_O)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_m)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ཟུར་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་:(_x)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Internet" +msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Multimedia" +msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_t)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_w)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཝེབ་བརའུ་ཟར་སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལསཁ་ཕྱེ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Run at st_art" +msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ(_a)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་གཡོག་བཀོལ།(_e)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "System" +msgstr "རིམ་ལུགས།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ (_R)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "བཱལ་ས།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "བཱན་ཤི་སྙན་ཆ་གཏང་་འཕྲུལ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "ཀལོསི་ ཡིག་འཕྲིན་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "ཌེ་ཤར" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ ཚོར་ཅན་གྱི་ བརའུ་ཟར།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ ཊར་མི་ནཱལ་ ནུས་འཕྲུལ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "ཨི་ཊམ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "བརྒལ་བ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་བརའུ་ཟར།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "ཕའེར་བཌི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "ཕའེར་ཕོགསི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +msgstr "ཇི་ནོམ་ཆེ་ཤེལ་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་མེད་པ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ཇི་ནོམ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "གེ་ལིའོན།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "ཇི་ནོ་པར་་ནི་ཀཱསི" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "ཇི་ནོ་པར་་ནི་ཀཱསི་ཆེ་ཤེལ་དང་བཅས" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "ཨའིསི་ཨེཔ་ " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "ཨའིསི་ཨེཔ་ ཡིག་འཕྲིན" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "ཨའིསི་ཌོབ་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "ཨའིསི་ཝི་སེལ་" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "ཀེ་ཌི་ཨི་ཆེ་ཤེལ་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་མེད་པ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "ཀེ་མེལ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "ཀོང་ཀུ་རར།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "ཀཱན་སཱོལ་ " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "ལའི་ནགསི་གསལ་གཞི་ལྷག་མི" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "ལའི་ནགསི་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་ཆེ་ཤེལ་དང་བཅས" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Midori" +msgstr "མི་ཌོ་རི་ " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Mozilla" +msgstr "མོ་ཛི་ལ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "མོ་ཛི་ལ་༡.༦།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཡིག་འཕྲིན།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཐཱན་ཌར་བཌི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "མུའིནི་སྙན་ཆ་གཏང་འཕྲུལ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Mutt" +msgstr "མཱཊི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "NXterm" +msgstr "ཨེན་ཨེགསི་ཊམ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ བརྡ་སྤྲོད་པ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Opera" +msgstr "ཨོ་པི་ར།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Orca" +msgstr "ཨོར་ཀ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "ཆེ་ཤེལ་ཨོར་ཀ་དག་བཅསཔ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 +msgid "RXVT" +msgstr "ཨར་ཨེགསི་ཝི་ཊི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོམ་གྱི་སྙན་ཆ་གཏང་འཕྲུལ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "སི་མོན་ཀི" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "སི་མོན་ཀི་གི་ཡིག་འཕྲིན" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཨེགསི་ཊར་མི་ནཱལ།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Sylpheed" +msgstr "སིལ་ཕིཊི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "སིལ་ཕིཊི་-ཀྭ་ལཱསི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Terminator" +msgstr "རྩ་གྲོལ་གཏང་མི་ " + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Thunderbird" +msgstr "ཐཱན་ཌར་བཌི།" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ཊོ་ཊེམ་གློག་བརྙེན་གཏང་འཕྲུལ" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "aterm" +msgstr "ཨེ་ཊམ།" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ།" + +#: ../capplets/display/main.c:29 +msgid "Normal" +msgstr "སྤྱིར་བཏང་" + +#: ../capplets/display/main.c:30 +msgid "Left" +msgstr "གཡོན" + +#: ../capplets/display/main.c:31 +msgid "Inverted" +msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ" + +#: ../capplets/display/main.c:32 +msgid "Right" +msgstr "གཡས" + +#: ../capplets/display/main.c:374 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "ཨེཆ་ཛེཌི %d " + +#: ../capplets/display/main.c:514 +msgid "_Resolution:" +msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_R)" + +#: ../capplets/display/main.c:532 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ཡང་སེལ་གྱི་མགྱོགས་ཚད་:(_f)" + +#: ../capplets/display/main.c:550 +msgid "R_otation:" +msgstr "སྐོར་རྐྱབ་:(_o)" + +#: ../capplets/display/main.c:569 +msgid "Default Settings" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" + +#: ../capplets/display/main.c:571 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "གསལ་གཞི་%dགི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།\n" + +#: ../capplets/display/main.c:593 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../capplets/display/main.c:628 +#, c-format +msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgstr "གློག་རིག་(%s)འདི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།(_M)" + +#: ../capplets/display/main.c:648 +msgid "Options" +msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" + +#: ../capplets/display/main.c:668 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +"settings will be restored." +msgid_plural "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr[0] "" +"གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐར་ཆ་%dགི་ནང་འཁོད་ ངོས་ལན་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ཧེ་མའི་" +"གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" +msgstr[1] "" +"གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐར་ཆ་%dགི་ནང་འཁོད་ ངོས་ལན་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ཧེ་མའི་" +"གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" + +#: ../capplets/display/main.c:708 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "ཧུམ་ཆ་བདག་འཛིན་འབད་བཞག" + +#: ../capplets/display/main.c:712 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཧུམ་ཆ་འདི་ བདག་འཛིན་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../capplets/display/main.c:738 +msgid "Use _Previous Resolution" +msgstr "ཧེ་མའི་ཧུམ་ཆ་ ལག་ལེན་འཐབ་ (_p)" + +#: ../capplets/display/main.c:739 +msgid "_Keep Resolution" +msgstr "ཧུམ་ཆ་ བདག་འཛིན་འབད་བཞག་(_k)" + +#: ../capplets/display/main.c:888 +msgid "" +"The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." +msgstr "" +"ཨེགསི་སར་བར་དེ་གིས་ XRandR རྒྱ་བསྐྱེད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། གཡོག་བཀོལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ ཧུམ་ཆའི་བསྒྱུར་" +"བཅོས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚད་གུ་ མི་འཐོབ་པས།" + +#: ../capplets/display/main.c:895 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." +msgstr "" +"XRandR རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་དེ་ ལས་རིམ་འདི་དང་མཐུན་འགྱུར་མིན་འདུག གཡོག་བཀོལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་" +"ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚད་གུ་ མི་འཐོབ་པས།" + +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད།" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New accelerator..." +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ།" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་ཨང་།" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:106 +#: ../typing-break/drwright.c:483 +msgid "Disabled" +msgstr "ལྕོགས་མིན།" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:517 +msgid "" +msgstr "<མ་ཤེས་པའི་བྱ་བ་>" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:909 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" +"མགྱོགས་ཐབས་\"%s\"དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དང་ ཡིག་" +"དཔར་བརྐྱབ་མི་འགྱུརཝ་ཨིན།\n" +"ཚད་འཛིན་ གདམ་ལྡེ་ཡང་ན་ སོར་ལྡེ་ཚུ་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" +msgstr "" +"མགྱོགས་ཐབས་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག\n" +" \"%s\"\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:970 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1022 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153 +msgid "Action" +msgstr "བྱ་བ།" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1177 +msgid "Shortcut" +msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"མགྱོགས་ཐབས་ཅིག་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཆ་མཚུངས་པའི་གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམས་ལས་ མགྱོགས་འཕྲུལ་" +"གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས། ཡང་ན་ བསལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།" + +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ འགན་སྤྲོད་འབད།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:253 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:258 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"གཞི་སྒྲིག་ཙམ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དེ་སྤངས། (མཐུན་འགྱུར་རྐྱངམ་གཅིག་ ད་ལྟོ་ཌེ་མཱོན་གྱིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནུག)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སྟོནམ་དང་བཅསཔ་སྦེ་ འགོ་བཙུགས།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:270 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ འཛུལ་སྤྱོད་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སྟོནམ་ཐོག་ལས་ འགོ་བཙུགས།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:279 +msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +msgstr "- ཇི་ནོམ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡར་འཕར་བཟོ་(_u)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དོ་" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་ཡང་བསྐྱར་འབད་" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Slow Keys" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "སྦྱར་རྩི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ " + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "ཡིག་དཔར་གྱི་བར་མཚམས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་(_L)" + +#. fast acceleration +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Fast" +msgstr "མགྱོགས་པར" + +#. long delay +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Long" +msgstr "རིངམོ་" + +#. short delay +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "Short" +msgstr "ཐུང་ཀུ་" + +#. slow acceleration +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "Slow" +msgstr "ལྷོད་ཆ་" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "A_cceleration:" +msgstr "མགྱོགས་སྤྱོད་: (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་བཅུག(_o)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "ཁྱད་རྣམ་དེ་ཚུ་ ཨཱོན་དང་ཨོཕ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས།( _F)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_M)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "སོར་སྟོན་ལྡེ་མིག་ཅིག་ གཡེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་སྟོན་(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "ལྡེ་མིག་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་(_E)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "ལྡེ་མིག་ལུ་ ངོས་ལེན་མེད་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་(_C)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "ལྡེ་མིག་ལུ་ ངོས་ལེན་མེད་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_R)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་ཆོག་ག་མི་ཆོག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན (_B)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་གྱི་ཚད།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32 +msgid "D_elay:" +msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_E)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་གཅིག་ཁར་ཨེབ་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩིས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན་ (_B)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མ་ཆོག་པའི་སྐབས་ལུ་ བར་མཚམས་ཀྱི་དུས་ཡུན།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "བང་བཙོངས་ཏེ་ བར་མཚམས་ཅིག་ མ་བཞག་པའི་ཧེ་མར་ ལཱ་གཡོག་གི་དུས་ཡུན།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36 +msgid "General" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ " + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ལྡེ་མིག་མར་འཆང་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལྡེ་མིག་གིས་ ཡང་བསྐྱར་ཨེབ་ཨིན།(_r)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "Keyboard Accessibility Notifications" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ སྒྲིག་བཀོད་གདམ་ཁ་ཚུ་ " + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་:(_m)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "Layout _Options..." +msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་་་་་ (_O)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "Layouts" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་གྱི་གནོད་སྐྱོན་ བཀག་ཐབས་ལུ་ དུས་ཡུན་ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "Preview:" +msgstr "སྔོན་ལྟ།:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཡང་བསྐྱར་གྱི་ཚད།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 +msgid "S_peed:" +msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_p)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45 +msgid "Separate _layout for each window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་སོ་སོ་ (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46 +msgid "Typing Break" +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48 +msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔག་བྱེད་ ཚད་འཛིན་འབད་བཅུག་ (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 +msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ལས་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ཨོན་དང་ཨོཕ་ འབད་བཅུག་ (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_B)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_D)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་ ངོ་བཤུས་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་ (_I)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53 +msgid "_Layouts:" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ:(_L)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 +msgid "_Models:" +msgstr "དཔེ་ཚུ་:(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55 +msgid "_Notifications..." +msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་... (_N)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "འཆང་སྟེ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད་ (_O)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒྲིག་བཀོད་ཚུ་:(_S)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58 +msgid "_Simulate simultanous keypresses" +msgstr "དུས་མཉམ་ ལྡེ་མནན་ཚུ་ མཚུངས་པ་བཟོ་ " + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 +msgid "_Speed:" +msgstr "མགྱོགསཚད་:(_S)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "གཞི་སྒྲིག་: ཚུ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།(_T)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 +msgid "_Variants:" +msgstr "ཁྱད་དངོས་ཚུ:(_V)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62 +msgid "_Vendors:" +msgstr "བཙོང་མི་ཚུ: (_V)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "ལཱ་གི་བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_W)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64 +msgid "minutes" +msgstr "སྐར་མ།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:211 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:311 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:211 +msgid "Default" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305 +msgid "Layout" +msgstr "སྒྲིག་བཀོད།" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +msgid "Vendors" +msgstr "བཙོངས་མི་ཚུ" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +msgid "Models" +msgstr "དཔེ།" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ།" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89 +msgid "gesture|Move left" +msgstr "བརྡ་སྟོན་| གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ " + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94 +msgid "gesture|Move right" +msgstr "བརྡ་སྟོན་| གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ " + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99 +msgid "gesture|Move up" +msgstr "བརྡ་སྟོན་| ཡར་བཤུད་" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104 +msgid "gesture|Move down" +msgstr "རྣམ་འགྱུར་| མར་བཤུད་ " + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109 +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "རྣམ་འགྱུར་| ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ་ " + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ཨེབ་གཏང་ ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་ངལ་མཚམས་" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་" + +#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "Dwell Click" +msgstr "ཌུའལ་ ཨེབ་གཏང་ " + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "དཔག་བྱེད་ག་ཡོད་བལྟ་" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "མཱའུསི་གི་ཕྱོགས་" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "དཔག་བྱེད་ མགྱོགས་ཚད་ " + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "མཚུངས་པ་བཟོ་ཡོད་པའི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཨེབ་གཏང་" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +"" +msgstr "" +"ཁྱོད་རའི་ཨེབ་གཏང་གཉིས་ལྡན་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་ཤལ་དེ་གུ་ ཚར་གཉིས་ཨེབ་གཏང་" +"འབད། " + +#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "" +"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgstr "" +"དེ་མ་ཚད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ་ གདམ་ཁ་རྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌུའལ་ ཨེབ་གཏང་ པེ་ནཱལ་ ཨེཔ་ལེཊི་" +"ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། " + +#. high sensitivity +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "High" +msgstr "མཐོ་བ་" + +#. large threshold +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Large" +msgstr "ཆེ་བ་" + +#. low sensitivity +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Low" +msgstr "དམའ་" + +#. small threshold +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "Small" +msgstr "ཆུང་ཀུ་" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ་ སྔ་གོང་ལས་རང་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ (_B)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ་ མཱའིསི་གི་བརྡ་སྟོན་དང་གཅིག་ཁར་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ (_U)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33 +msgid "D_ouble click:" +msgstr " " + +#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35 +msgid "D_rag click:" +msgstr "ཨེབ་གཏང་ འདྲུད: (_R)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38 +msgid "Seco_ndary click:" +msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཨེབ་གཏང: (_N)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "ཚད་འཛིན་ ལྡེ་མིག་མནན་ཡོད་པའི་སྐབས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ གནས་ས་སྟོན་ (_O)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40 +msgid "Show click type _window" +msgstr "ཨེབ་གཏང་དབྱེ་བ་གི་ ཝིན་ཌོ་ སྟོན་ (_W)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ཐེ་རེཤི་ཧཱོལཌི་: (_T)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "མགྱོགས་སྤྱོད་:(_A)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgstr "དཔག་བྱེད་ཀྱི་ འགུལ་སྤྱོད་བཀག་བཞག་པའི་སྐབས་ ཨེབ་གཏང་འགོ་བཙུགས་ (_I)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45 +msgid "_Left-handed" +msgstr "གཡོན་ལག་(_L)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "མོ་ཤཱན་ ཐེ་རེཤི་ཧཱོལཌི་:(_T)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47 +msgid "_Right-handed" +msgstr "གཡས་ལག་ (_R)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "དྲན་ཚོར་:(_S)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 +msgid "_Single click:" +msgstr "ཨེབ་གཏང་ རྐྱང་པ: (_S)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ངལ་མཚམས་:(_T)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "གཞི་རིམ་ཨེབ་གཏང་ འཆང་ཐོག་ལས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཨེབ་གཏང་ ལཱ་འབད་བཅུག་ (_T)" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "མཱའུསི།" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི།" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་གི་ ཐད་ཀར་མཐུད་ལམ་(_i)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "ཧོསིཊི་ཐོ་ཡིག་ སྣང་མེད་བཞག་" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "རང་བཞིན་པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_A)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "ལག་དེབ་ཀྱི་ པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_M)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "_Use authentication" +msgstr "བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "རང་བཞིན་རིམ་སྒྲིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།(_U)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་གི་ རྒྱས་བཤད་ཚུ།" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:།(_T)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ པོརོག་སི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "Port:" +msgstr "འདྲེན་ལམ་:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "སོཀསི་ ཧོསིཊི་:(_o)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "U_sername:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_s)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Details" +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:(_F)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་མཐའ་བཙན་བཟོ:(_S)" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ པོརོ་སི་གཅིག་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)" + +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ བྱུང་ལས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད།" + +#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་ %d" + +#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' གི་དོན་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་འབྱུང་ཡོད་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 +msgid "Not connected" +msgstr "མ་མཐུད་པས།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 +msgid "Autodetect" +msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཨེསི་ཨེ་ - མཐོ་རིམ་ལི་ནགསི་སྒྲ་སྐད་བཟོ་བཀོད་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "ཨརཊི་ཨེསི་ཌི་ - སྒྱུ་རྩལ་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 +msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ - ཤེས་ཡོན་ཅན་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "ཨོ་ཨེསི་ཨེ་ - སྒྲ་སྐད་རིམ་ལུགས་ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "པོ་ལི་པའུ་ཌིའོ་སྒྲ་སྐད་སར་བར" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 +msgid "Test Sound" +msgstr "བརྟག་ཞིབ་སྒྲ་སྐད་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 +msgid "Silence" +msgstr "ཁུ་སིམ་སིམ་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 +msgid "- GNOME Sound Preferences" +msgstr "- ཇི་ནོམ་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "Audio Conferencing" +msgstr "རྣར་ཉན་ཞལ་འཛོམས་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Default Mixer Tracks" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Music and Movies" +msgstr "སྙན་ཆ་དང་གློག་བརྙན་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "Sound Events" +msgstr "སྒྲ་སྐད་བྱུང་ལས་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "Testing..." +msgstr "བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Click OK to finish." +msgstr "རྫོགས་ནིའི་དོན་ལུ་ བཏུབ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +msgstr "མཉེན་ཆས་སྒྲ་སྐད་བསྲེ་སྦྱོར་གྱི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(ཨི་ཨེསི་ཌི)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "Flash _entire screen" +msgstr "གསལ་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ རིབ་སྟོན་འབད།(_e)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ རིབ་སྟོན་འབད།(_w)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 +msgid "S_ound playback:" +msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_o)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +msgid "" +"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " +"Control keys to select multiple tracks if required." +msgstr "" +"ལྡེ་སྒྲོམ་དང་གཅིག་ཁར་ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་དང་གླུ་རིམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད། དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་" +"ཨིན་པ་ཅིན་ སྣ་མང་གླུ་རིམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སོར་ལྡེ་དང་ཚད་འཛིན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 +msgid "So_und playback:" +msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_u)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 +msgid "Sou_nd capture:" +msgstr "སྒྲ་སྐད་འཛིན་བཟུང་:(_n)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +msgid "Sounds" +msgstr "སྒྲ་སྐད།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +msgid "System Beep" +msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +msgid "Test" +msgstr "བརྟག་ཞིབ།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +msgid "_Device:" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ:(_D)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 +msgid "_Enable system beep" +msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 +msgid "_Play system sounds" +msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲ་སྐད་གཏང་།(_P)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 +msgid "_Sound playback:" +msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_S)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 +msgid "_Visual system beep" +msgstr "མཐོང་བའི་རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད།(_V)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་གྱི་གློག་རིམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།" + +#. translators: this is the Control key +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:602 +msgid "C_ontrol" +msgstr "ཚད་འཛིན།(_o)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:607 +msgid "_Alt" +msgstr "གདམ་ལྡེ།(_A)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613 +msgid "H_yper" +msgstr "ཧའི་པར།(_y)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:620 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "ཡང་དག (ཡང་ན་ \"Windows logo\")(_u)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:627 +msgid "_Meta" +msgstr "མེ་ཊ།(_M)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ལྡེ་མིག་" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་གི་བྱ་བ་" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Window Selection" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་སེལ་འཐུ་" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་འདི་ཨེབ་སྟེ་འཛིན་ཞིནམ་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་བཟུང་།" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "བྱ་བ་འདི་བསྒྲུབ་ནི་ལུ་ མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།(_D)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་བར་མཚམས་:(_I)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ བར་མཚམས་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "མཱའུསི་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ཁྱོད་རའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:369 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "%s འགོ་བཙུགས་" + +#: ../libslab/application-tile.c:388 +msgid "Help" +msgstr "གྲོགས་རམ་" + +#: ../libslab/application-tile.c:435 +msgid "Upgrade" +msgstr "ཡར་བསྐྱེད་" + +#: ../libslab/application-tile.c:450 +msgid "Uninstall" +msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་" + +#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:737 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" + +#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:739 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" + +#: ../libslab/application-tile.c:864 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་" + +#: ../libslab/application-tile.c:866 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" + +#: ../libslab/app-shell.c:750 +#, c-format +msgid "" +"No matches found. \n" +"\n" +" Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" +"མཐུན་མི་ཚུ་མ་འཐོབ། \n" +"\n" +" ཁྱོད་ཀྱི་ཚགས་མ་ \"%s\" འདི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་མི་མཐུན་མས།" + +#: ../libslab/app-shell.c:900 +msgid "Other" +msgstr "གཞན་མི་" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1061 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "ཤོག་ཁྲམ་གསརཔ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1065 +msgid "New Document" +msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1117 +msgid "Home" +msgstr "ཁྱིམ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1133 +msgid "File System" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་་རིམ་ལུགས" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 +msgid "Network Servers" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ སར་་བར" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166 +msgid "Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:170 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ " + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228 +msgid "Rename..." +msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212 +#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251 +msgid "Send To..." +msgstr "...ལུ་གཏང་" + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་" + +#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450 +#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:850 +msgid "Delete" +msgstr "བཏོན་གཏང་" + +#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" + +#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་བཏོན་གཏང་པ་ཅིག་ དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། " + +#: ../libslab/document-tile.c:189 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr " \"%s\" དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../libslab/document-tile.c:201 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../libslab/document-tile.c:212 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ནང་ ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../libslab/document-tile.c:633 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../libslab/document-tile.c:640 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:648 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ད་རིས་ %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:658 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ཁ་རྩ་ %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:670 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:678 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:680 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "རྒྱུ་རྫས་'%s'ལུ་རེ་བ་་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས'%s'" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "རྒྱུ་རྫས་'%s'གི་ཁྱད་ཆོས་'%s' མ་ཐོབ" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས '%s', ངོ་རྟགས '%s' རེ་བ་ཡོདཔ" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས'%s' ནང་ན '%s'" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 +#, c-format +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "གནད་སྡུད་ཌའིརསི་ནང་ནུས་ཅན་གྱི་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་འདུག" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "ཡུ་ཨར་་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མིན་འདུག" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ཨེམ་ཨའི་ཨེམ་ཨི་གི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་འབད་མིན་འདུག" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་སྒེར་གྱི་དར་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་སྡེ་ཚན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མིན་འདུག" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མིང'%s' ཐོ་བཀོད་དང་བཅསཔ་སྦེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དེ་མིན་འདུག" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "ད་ལྟོ་འཚོལ་" + +#: ../libslab/system-tile.c:128 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr " ཁ་ཕྱེ %s་" + +#: ../libslab/system-tile.c:141 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "རིམ་ལུགས་རྣམ་གྲངས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Login" +msgstr "ནང་བསྐྱོད།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Logout" +msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Boing" +msgstr "བོ་ཡིང་།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Siren" +msgstr "སྒྲ་འཕྲུལ།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Clink" +msgstr "ཏིང་སྒྲ།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +msgid "Beep" +msgstr "བརྡ་སྐད་རྐྱབས།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:50 +msgid "No sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད་མིན་འདུག" + +#: ../libsounds/sound-view.c:132 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲ་སྐད་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:141 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" +"བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག\n" +"ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་ཐུམ་སྒྲིལ་་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནམ་" +"འོང་།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:152 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག" + +#: ../libsounds/sound-view.c:183 +msgid "Select Sound File" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:210 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ ཝེབ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" + +#: ../libsounds/sound-view.c:271 +msgid "Select sound file..." +msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་..." + +#: ../libsounds/sound-view.c:373 +msgid "System Sounds" +msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲ་སྐད།" + +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་\"%s\" གིས་ རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཅིག་ ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས།\n" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:390 +msgid "Maximize" +msgstr "མང་མཐའ་ལུ་སེང་།" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:391 +msgid "Minimize" +msgstr "ཆུང་ཀུ་བཟོ་ " + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:392 +msgid "Roll up" +msgstr "ཡར་བསྒྲིལ" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:393 +msgid "None" +msgstr "ཅི་མེད་" + +#: ../shell/control-center.c:62 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "ལྡེ་མིག་མ་འཐོབ་ [%s]\n" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Filter" +msgstr "ཚགས་མ་" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Groups" +msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Common Tasks" +msgstr "མཐུན་མོང་ལས་ཀ་ཚུ་" + +#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "ཚད་འཛིན་ལྟེ་བ་" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "ལ་འགན་གྲུབ་ཡོད་པའི་ལ་གཡོག་རྩ་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ནི་ཕྱིར་ཐོན་ཤལ།" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ལ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གྲོགས་རམ་གུ་ཕྱིར་འཐོན་ཤལ" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འགོ་བཙུགས་ནི་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ནི་ཡང་ན་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" +"གྲོགས་རམ་བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" +"འགོ་བཙུགས་བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ ་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་" +"ཨིན། " + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" +"བསྡོམས་ནི་ཡང་ན་བསྐྲེད་གཏང་ ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤ ལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་མེན་" +"ན་བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" +"ཡར་བསྐྱེད་ ཡང་ན་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཤལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ཨིན་ན་" +"མེན་ན་ བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ལས་ཀའི་མིང་དང་འགན་རོགས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" +"ལས་ཀའི་མིང་འདི་ཚད་འཛིན་དབུས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ དེ་ལས་\";\"དབྱེ་བྱེད་གྲོགས་རམ་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་" +"མིང་ །ལས་ཀ་དེ་གི་དོན་ལས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད།" + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "" +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +msgstr "" +"[ཌེཀསི་ཊོབ་རྒྱབ་བརྟེན་སོར ;རྒྱབ་བརྟེན་ ཌེཀསི་ཊོབ བརྗོད་དོན་སོར ཇིཊི་ཀེ-བརྗོད་དོན་-སེལ་བྱེད ཌེཀསི་ཊོབ་ འཇུག་" +"སྤྱོད་དགའ་གདམ་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་-འཇུག་སྤྱོད། ཌེཀསི་ཊོབ དཔར་འཕྲུལ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས ཇི་ནོམ-ཀབསི- འཛིན་སྐྱོང་" +"པ་གིས་ཌེཀསི་ཊོབ]" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" +"གལ་སྲིད་བདེན་པ་ཅིན་ \"མཐུན་མོངས་ལས་ཀ་\"ཤུགས་བདེན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས་" +"འོང་། " + +#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "ཇི་ནོམ་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས།" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "བར་མཚམས་ ཕར་འགྱངས(_P)" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +msgid "Take a break!" +msgstr "བར་མཚམས་ཅིག་ལེན།" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#. translators: keep the initial "/" +#: ../typing-break/drwright.c:129 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/ དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" + +#: ../typing-break/drwright.c:130 +msgid "/_About" +msgstr "/ སྐོར་ལས།(_A)" + +#: ../typing-break/drwright.c:132 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/ བར་མཚམས་ལེན།(_T)" + +#: ../typing-break/drwright.c:501 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d " +msgstr[1] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d" + +#: ../typing-break/drwright.c:505 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་ སྐར་མ་གཅིག་ལས་ཉུངམ་།" + +#: ../typing-break/drwright.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"ཡིག་དཔར་བར་མཚམས་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ ཌའི་ལོག་དེ་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ འབག་འོང་མ་ཚུགས་: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:611 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ " + +#: ../typing-break/drwright.c:612 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "ཨེན་ཌརསི་ ཀ་རཱལསི་སཱན་གྱིས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཨའི་ཀེན་ཌི།" + +#: ../typing-break/drwright.c:621 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག" + +#: ../typing-break/drwright.c:623 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་ མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་" +"གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " + +#: ../typing-break/main.c:61 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གནས་ཁོངས་ཡོད་ག་མེད་ག་ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད" + +#: ../typing-break/main.c:89 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ལྟ་རྟོག་པ།" + +#: ../typing-break/main.c:105 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་གསལ་གཞི་དེ་གིས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་དེ་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་" +"ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་གུ་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་པེ་ནཱལ་གུ་ གཡས་ཀྱི་ཨེབ་" +"གཏང་འབད་དེ་ ‘པེ་ནཱལ་གུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་’ ཟེར་མི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་པའི་སྒོ་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ སེལ་འཐུ་" +"འབད་དེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་བཟུམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +msgid "Sets the default application font" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིཔ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"ལྡེ་མིག་འདི་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ " +"བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" +"ལྡེ་མིག་འདི་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ " +"བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"ལྡེ་མིག་འདི་ ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་" +"བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" +"ལྡེ་མིག་འདི་ ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་" +"བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "" +"ཨ་ཡིག་དཀར་མཛེས་ལས་འཁྲུངས་ཤེས་བློའི་གཏེར།། ཕས་རྒོལ་ཝ་སྐྱེས་ཟིལ་གནོན་གདོང་ལྔ་བཞིན།། ཆགས་ཐོགས་ཀུན་བྲལ་" +"མཚུངས་མེད་འཇམ་དབྱངས་མཐུས།། མཧཱ་མཁས་པའི་གཙོ་བོར་ཉིད་གྱུར་ཅིག ༠༡༢༣༤༥༦༧༨༩" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +msgid "Name:" +msgstr "མིང་:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +msgid "Style:" +msgstr "བཟོ་རྣམ་:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +msgid "Type:" +msgstr "དབྱེ་བ:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "ཚད་:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +msgid "Version:" +msgstr "ཐོན་རིམ་:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +msgid "Copyright:" +msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +msgid "Description:" +msgstr "འགྲེལ་བཤད་:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ལག་ལེན་: ཡིག་གཟུགས་ཡིག་སྣོད་%s \n" + +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "་ཡིག་གཟུགས་མཐོང་འབྱེད་ " + +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ སྔོན་ལྟ་ " + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "མཐེ་གཟེར་ལུ་ཚིག་ཡིག་(སྔོན་སྒྲིག: Aa)" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +msgid "TEXT" +msgstr "ཚིག་ཡིག" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད (སྔོན་སྒྲིག: ༦༤)" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +msgid "SIZE" +msgstr "ཚད" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡིག་སྣོད་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ : %s\n" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid "Apply new font?" +msgstr "" +"ཡིག་གཟུགས་གསརཔ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 +msgid "Do _not apply font" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད།(_n)" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +msgid "" +"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +"shown below." +msgstr "" +"ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ བརྗོད་དོན་དེ་གིས་ ཡིག་གཟུགས་གསརཔ་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན་པས། ཡིག་" +"གཟུགས་ཀྱི་སྔོན་ལྟ་ཅིག་ འོག་ལུ་སྟོན་ཏེ་ཡོད།" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 +msgid "_Apply font" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)" + +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 +msgid "Themes" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127 +msgid "Description" +msgstr "འགྲེལ་བཤད།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134 +msgid "Control theme" +msgstr "ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140 +msgid "Window border theme" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་བརྗོད་དོན།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146 +msgid "Icon theme" +msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་བརྗོད་དོན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བརྗོད་དོན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"ལྡེ་མིག་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་" +"འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "" +"ལྡེ་མིག་འདི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་གཞི་" +"སྒྲིག་འབད།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ཀ་ཁ་ག་ང་།་ཅ་ཆ་ཇ་ཉ།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ཡིག་སྣོད]" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +msgid "Apply theme" +msgstr "བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default theme" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +msgid "Show help options" +msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#~ msgstr "མཱའུསི་དགའ་གདམ་གྱི་ ཌའི་ལོག་ %s གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་'%sནང་ལས་ འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Import Feature Settings File" +#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་གཞི་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ ནང་འདྲེན་འབད།" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ནང་འདྲེན།(_I)" + +#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ འཛུལ་སྤྱོད་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#~ msgid "" +#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +#~ "accessibility features will not operate without it." +#~ msgstr "" +#~ "རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ ཨེགསི་ཀེ་བི་ རྒྱ་བསྐྱེད་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག འདི་མེད་པར་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་གི་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་" +#~ "རྣམ་གྱིས་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" + +#~ msgid "Enable _Mouse Keys" +#~ msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_M)" + +#~ msgid "Enable _Repeat Keys" +#~ msgstr "ཡང་བསྐྱར་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_R)" + +#~ msgid "Features" +#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་ཚུ་" + +#~ msgid "Toggle Keys" +#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་སོར་སྟོན་འབད་" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "གཞི་རྩ།" + +#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "ཨེལ་ཌི་ཨི་ཅིག་ ཨཱོན་འབདཝ་ད་ བརྡ་སྐད་ཚར་གཅིག་དང་ གཅིག་ཨོཕ་རྐྱབ་ད་ བརྡ་སྐད་ཚར་གཉིས་རྐྱབས།" + +#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་དང་ དཔག་བྱེད་སྤོ་བཤུད་ཀྱི་བར་ན་ ཕྱིར་འགྱངས།(_v)" + +#~ msgid "E_nable Toggle Keys" +#~ msgstr "སོར་སྟོན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_n)" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "ཚགས་མ།" + +#~ msgid "" +#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " +#~ "user selectable period of time." +#~ msgstr "" +#~ "ལག་ལེན་པའི་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ དུས་ཚོད་ནང་འཁོད་བྱུང་པ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་ཅོག་གཅིགཔ་དེ་ ཤུལ་ལས་" +#~ "ཨེབ་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་སྦེ་་བཞག" + +#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ། (འཛུལ་སྤྱོད་ཨགེསི)" + +#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཀྱི་ མགྱོགས་ཚད་མང་མཐའ་:(_x)" + +#~ msgid "Mouse _Preferences..." +#~ msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་...(_P)" + +#~ msgid "" +#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " +#~ "adjustable amount of time." +#~ msgstr "" +#~ "ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ཨེབ་ཞིནམ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་པའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཆང་སྟེ་ཡོད་" +#~ "པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད།" + +#~ msgid "" +#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " +#~ "keys in sequence." +#~ msgstr "" +#~ "ལེགས་བཅོས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ གོ་རིམ་བཞིན་ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་ དུས་མཉམ་ལུ་ སྣ་མང་ལྡེ་མིག་ བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་" +#~ "འཐབ།" + +#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ལུ་ མགྱོགས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དུས་ཚོད།(_l)" + +#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#~ msgstr "ཨང་ཡིག་ལྡེ་མིག་གདན་དེ་ མཱའུསི་ཚད་འཛིན་གདན་ཅིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" + +#~ msgid "_Disable if unused for:" +#~ msgstr ":གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)" + +#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" + +#~ msgid "_Import Feature Settings..." +#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་...(_I)" + +#~ msgid "_accepted" +#~ msgstr "དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ།(_a)" + +#~ msgid "_pressed" +#~ msgstr "ཨེབ་པ།(_p)" + +#~ msgid "_rejected" +#~ msgstr "དང་ལེན་མེད་པ།(_r)" + +#~ msgid "characters/second" +#~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་/སྐར་ཆ།" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "མི་ལི་སྐར་ཆ།" + +#~ msgid "pixels/second" +#~ msgstr "པིག་སེལསི་/སྐར་ཆ།" + +#~ msgid "Go _to Fonts Folder" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྱོ(_t)" + +#~ msgid "Theme Details" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" + +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-བཏོན་གཏང་" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Width: %d %s\n" +#~ "Height: %d %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Location: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "རྒྱ་ཚད: %d %s\n" +#~ "མཐོ་ཚད: %d %s\n" +#~ "དབྱེ་བ: %s\n" +#~ "གནས་ཁོངས: %s" + +#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ མ་འཕྲུལ་ཅིག་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་དེ་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་དགོ།" + +#~ msgid "The file format is invalid" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" + +#~ msgid "This theme is not in a supported format." +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྡན་པའི་ རྩ་སྒྲིག་ཅིག་མེན་པས།" + +#~ msgid "The file format is invalid." +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "མཐུད་དོ་..." + +#~ msgid "Preferred Assistive Technology" +#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར" + +#~ msgid "Mobility AT" +#~ msgstr "འགུལ་སྐྱོད ཨེ་ཊི" + +#~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" +#~ msgstr "དགའ་གདམ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ཇི་ནོམ་འགུལ་སྐྱོད་ཕན་འཐབས་འཕྲུལ་རིག་གཡོག་བཀོལ" + +#~ msgid "Autostart the preferred AT" +#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཨེ་ཊི་རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "མཐོང་བའི" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༤།" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༥།" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༦།" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༠།" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༢།" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༤།" + +#~ msgid "Links Text Browser" +#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" + +#~ msgid "Lynx Text Browser" +#~ msgstr "ལི་ནེགསི་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" + +#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" +#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་འཇམ་སམ" + +#~ msgid "W3M Text Browser" +#~ msgstr "ཌབ་ལུ་༣ཨེམ་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" + +#~ msgid "_Keep resolution" +#~ msgstr "ཧུམ་ཆ་བདག་འཛིན་འབད་བཞག(_K)" + +#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ཆས་ %s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "_Accessibility" +#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།(_A)" + +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་..." + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#~ msgstr "མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་གི་ རང་བཞིན་ལྡེ་སྒྲོམ།" + +#~ msgid "_Accessibility..." +#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་...(_A)" + +#~ msgid "%d millisecond" +#~ msgid_plural "%d milliseconds" +#~ msgstr[0] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" +#~ msgstr[1] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" + +#~ msgid "Unknown Pointer" +#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔག་བྱེད།" + +#~ msgid "The default pointer that ships with X" +#~ msgstr "ཨེགསི་དང་གཅིག་ཁར་ སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་མི་ སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད།" + +#~ msgid "The default pointer inverted" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད་གནས་ལོག་ཅན།" + +#~ msgid "Large version of normal pointer" +#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་དཔག་བྱེད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" + +#~ msgid "Large version of white pointer" +#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀར་པོའི་ ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" + +#~ msgid "Pointer Theme" +#~ msgstr "དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན།" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "མགྱོགས་པར་" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "མཐོ་བ་" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "ཆེ་བ་" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "དམའ་བ་" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "ལྷོད་ཆ་" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "ཆུང་ཀུ་" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚུ།" + +#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་འཛིན་ཨེབ་ད་ དཔག་བྱེད་དེ་ གཙོ་དམིགས་འབདཝ་ཨིན།(_p)" + +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "འགུལ་བསྐྱོད།" + +#~ msgid "Pointer Size:" +#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཚད་:" + +#~ msgid "Pointers" +#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཚུ།" + +#~ msgid "" +#~ "Small\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Large" +#~ msgstr "" +#~ "ཆུང་ཀུ\n" +#~ "འབྲིང་མ\n" +#~ "ཆེ་བ" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས" + +#~ msgid "Slow Keys Alert" +#~ msgstr "ལྡེ་མིག་དྲན་བརྡ་ལྷོད།" + +#~ msgid "" +#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ལྡེ་དེ་ སྐར་ཆ་༨ ཀྱི་རང་ལུ་ཨེབ་བཞག་དགོ ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་" +#~ "པའི་ ལྡེ་མིག་གི་ལྷོད་ཆའི་ཁྱད་རྣམ་དོན་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཨིན།" + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ ཤུགས་མེད་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?།" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_A)" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ།(_D)" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ།(_n)" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "ཤུགས་མེད་མ་བཟོ།(_n)" + +#~ msgid "Sticky Keys Alert" +#~ msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ལྡེ་མིག་དྲན་བརྡ།" + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " +#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ལྡེ་དེ་ འབྱེལཝ་འབྱེལ་ས་རང་ ཚར་༥ ཨེབ། ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་" +#~ "པའི་ སྦྱར་རྩི་ལྡེ་མིག་གི་ཁྱད་རྣམ་དོན་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཨིན།" + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +#~ "keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སྟབས་གཅིག་ལུ་ ལྡེ་མིག་གཉིས་ཨེབ་ ཡང་ན་ སོར་ལྡེ་དེ་ འབྱེལཝ་འབྱེལ་ས་རང་ ཚར་༥ཨེབ། འདི་གིས་ " +#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ལྡེ་མིག་ཁྱད་རྣམ་དེ་ ཨོཕ་རྐྱབ་ཨིན།" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཤུགས་མེད་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#~ msgstr "" +#~ "སྣོད་ཐོ་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" +#~ "འདི་མཱའུསི་གི་དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing cursors." +#~ msgstr "" +#~ "སྣོད་ཐོ་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" +#~ "འདི་འོད་རྟགས་ཚུ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) གིས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) གིས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་བཱའིན་ཌིང་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་ (%s) ཡོངས་སྒྲུབ་མིན་འདུག\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +#~ msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) ནུས་མེད་ཨིན་པས།\n" + +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "" +#~ "གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་གིས་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལྡེ་མིག་''%u'ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#~ msgstr "ཀི་ བཱའིན་ཌིང་(%s)དེ་ ཧེམ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "ལྡེ་མིག་(%s)ལུ་འབྲེལ་མཐུད་ཡོད་མི་\n" +#~ "(%s)གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "It can happen under various circumstances:\n" +#~ "- a bug in libxklavier library\n" +#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" +#~ "- The result of %s\n" +#~ "- The result of %s" +#~ msgstr "" +#~ "ཨེགསི་ཀེ་བི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" +#~ "འདི་ཆ་རྐྱེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་འབྱུང་མི་དེ་ཡང་།\n" +#~ "-libxklavier དཔེ་མཛོད་ནང་ རྐྱེན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་དང་།\n" +#~ "-(xkbcomp, xmodmap utilities) ནང་རྐྱེན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས།\n" +#~ "-ཨེགསི་སར་བར་ མཐུན་འགྱུར་མེད་པའི་ libxkbfile བསྟར་སྤྱོད་འབད་བའི་་སྐབས།\n" +#~ "\n" +#~ "ཨེགསི་སར་བར་ཐོན་རིམ་གནད་སྡུད།\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་སྟངས་འདི་ རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་ སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ གྲངས་སུ་བཙུགས་གནང་དགོཔ་: \n" +#~ "-%sགི་གྲུབ་འབྲས།\n" +#~ "-%sགི་གྲུབ་འབྲས།" + +#~ msgid "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེགསི་ཕིརི་ ༤.༣.༠.ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" +#~ "མགུ་ཐོམས་པའི་ ཨེགསི་ཀེ་བི་ རིམ་སྒྲིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡོངས་གྲགས་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོད།\n" +#~ "རིམ་སྒྲིག་འཇམ་སམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ཅིན་ ཨེགསི་ཕིརི་མཉེན་ཆས་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཅིག་ ལེན་ཐབས་" +#~ "འབད་།" + +#~ msgid "Do _not show this warning again" +#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འདི་ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_n)" + +#~ msgid "" +#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +#~ "settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Which set would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "ཨེགསི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ ཇི་ནོམ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་མི་འདྲ་" +#~ "བས། \n" +#~ "\n" +#~ "རེ་བ་བསྐྱེད་མི་དེ་%sཨིན་རུང་ འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་%sཚུ་འདུག\n" +#~ "\n" +#~ "ཆ་ཚན་ག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་སྨོ?" + +#~ msgid "Use X settings" +#~ msgstr "ཨེགསི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#~ msgid "Keep GNOME settings" +#~ msgstr "ཇི་ནོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཞག" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་དང་ནུས་ཅན་" +#~ "འཇུག་སྤྱོད་ལུ་དོན་ཚན་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད།" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "བརྡ་བཀོད་ %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། \n" +#~ "འདི་ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་ཨིན་ཟེར་བདེན་སྦྱོར་འབད། " + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "གློག་འཕྲུལ་དེ་ གཉིད་ནང་བཙུགས་མ་ཚུགས།\n" +#~ "གློག་འཕྲུལ་དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་འབད་ བདེན་སྦྱོར་འབད།" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་ ལས་འགན་ཚུ་གིས་ ལཱ་ཡུན་འདི་ནང་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" + +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_D)" + +#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་%sདེ་ དཔེ་ཚད་%sསྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ཇི་ཀཱོནཕི་ལྡེ་མིག་%sདེ་ དབྱེ་བ་%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ རེ་བ་བསྐྱེད་མི་དབྱེ་བ་དེ་%sཨིན་" +#~ "པས།\n" + +#~ msgid "A_vailable files:" +#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_v)" + +#~ msgid "Do _not show this warning again." +#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_n)" + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་(ཚུ) མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "མངོན་གསལ་འབད།(_L)" + +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་:(_L)" + +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "བརྡ་མཚོན་རྒྱུད་དུང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "དབྱེ་བ།" + +#~ msgid "" +#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +#~ "for preview" +#~ msgstr "" +#~ "བི་ཇི་ འཇུག་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བ: རྩ་བའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ བི་ཇི་ ཨེཔ་ལའི་ཡར་ རྩ་བ། ཡང་ཅིན་ སྔོན་ལྟའི་" +#~ "དོན་ལུ་ བི་ཇི་ འཇུག་སྤྱོད་པ་-སྔོན་ལྟ" + +#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་པ་དེ་ སྔོན་ལྟ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱ་ཚད: ༦༤ ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" + +#~ msgid "Preview Height" +#~ msgstr "མཐོ་ཚད་སྔོན་ལྟ་འབད།" + +#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་པ་དེ་ སྔོན་ལྟ་ཨིན་པ་ཅིན་ མཐོ་ཚད: ༤༨ ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "གསལ་གཞི།" + +#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#~ msgstr "བི་ཇི་འཇུག་སྤྱོད་པ་ འབྲི་སའི་གསལ་གཞི།" + +#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" +#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་ %m/%d/%Y" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#~ msgstr "" +#~ "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་/ཡིག་རྐྱང་དང་ ཚིག་ཡིག་/* གི་དོན་ལུ་ མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ མིང་" +#~ "དཔྱད་ནང་བཞག་ནི་ཨིན།" + +#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་/ཡིག་རྐྱང་དང་ ཚིག་ཡིག་/* ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ མིང་དཔྱད་འབད།" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "གློག་འཕྲིན།" + +#~ msgid "E-mail's shortcut." +#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན།" + +#~ msgid "Eject's shortcut." +#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Home folder" +#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ལེ་སྣོད།" + +#~ msgid "Home folder's shortcut." +#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ལེ་སྣོད་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Launch help browser" +#~ msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད།" + +#~ msgid "Launch help browser's shortcut." +#~ msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་ཀྱི་ མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Launch web browser" +#~ msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད" + +#~ msgid "Launch web browser's shortcut." +#~ msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་ཀྱི་ མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Lock screen" +#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" + +#~ msgid "Lock screen's shortcut." +#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།" + +#~ msgid "Log out's shortcut." +#~ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgstr "བརྡ་བརྒྱུད་གཏང་འཕྲུལ" + +#~ msgid "Media player key's shortcut." +#~ msgstr "བརྡ་ལམ་གཏང་མི་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Next track key's shortcut." +#~ msgstr "ཤུལ་མའི་གླུ་གཞས་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "ཐེམ།" + +#~ msgid "Pause key's shortcut." +#~ msgstr "ཐེམ་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Play (or play/pause)" +#~ msgstr "གཏང་། (ཡང་ན་ གཏང་/ཐེམ)" + +#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#~ msgstr "གཏང་། (ཡང་ན་ ་གཏང་/ཐེམ) ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Previous track key's shortcut." +#~ msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་གཞས་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Search's shortcut." +#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Skip to next track" +#~ msgstr "གླུ་རིམ་གཞན་མི་ལུ་གོམ་འགྱོ།" + +#~ msgid "Skip to previous track" +#~ msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་རིམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།" + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "ཉལ།" + +#~ msgid "Sleep's shortcut." +#~ msgstr "ཉལ་ནིའི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Stop playback key" +#~ msgstr "ལོག་གཏང་ནི་ མཚམས་འཇོག་གི་ལྡེ་མི" + +#~ msgid "Stop playback key's shortcut." +#~ msgstr "ལོག་གཏང་ནི་མཚམས་འཇོག་གི་ ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་མར་ཕབ།" + +#~ msgid "Volume down's shortcut." +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་མར་ཕབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Volume mute" +#~ msgstr "སྐད་མེད།" + +#~ msgid "Volume mute's shortcut." +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྐད་མེད་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་རིམ་པ།" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་རིམ་པ་ སྐད་ཤུགས་བརྒྱ་ཆའི་ནང་།" + +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཡར་སེང་།" + +#~ msgid "Volume up's shortcut." +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཡར་སེང་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#~ msgstr "" +#~ "ཨེགསི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ་ཕའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" + +#~ msgid "Run screensaver at login" +#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ།" + +#~ msgid "Show Startup Errors" +#~ msgstr "་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན།" + +#~ msgid "Start screensaver" +#~ msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འགོ་བཙུགས།" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "གློག་རིམ་" + +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་" + +#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་ཚར་རེ་འབདཝ་ད་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་འདི་ཚུ་འགོ་བཙུགས།" + +#~ msgid "" +#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " +#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " +#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " +#~ "capabilities." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་" +#~ "ནིའི་དོན་ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ། གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་" +#~ "གྲུབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།" + +#~ msgid "" +#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " +#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " +#~ "support." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " +#~ "གསལ་གཞི་གུའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ཐབས་ནི་ལུ་ ‘ཇི་ཨོ་ཀེ་’ ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ" + +#~ msgid "" +#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " +#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " +#~ "capabilities." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " +#~ "གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" +#~ "དགོ།" + +#~ msgid "Change your Desktop Background settings" +#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ རྒྱབ་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" + +#~ msgid "Desktop Background" +#~ msgstr "ཌེཀསི་་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི།" + +#~ msgid "Desktop Background Preferences" +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔགི་ རྒྱབ་གཞིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#~ msgid "_Add Wallpaper" +#~ msgstr "གྱང་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "རྫོགས།(_F)" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "དབུས་སྒྲིག" + +#~ msgid "Fill Screen" +#~ msgstr "གསལ་གཞི་བཀང་།" + +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོདཔ།" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" + +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "ཊའིལཌི་།" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "་ཚོས་གཞི་རགས་པ།" + +#~ msgid "Horizontal Gradient" +#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྟེགས་རིས།" + +#~ msgid "Vertical Gradient" +#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རིས།" + +#~ msgid "- Desktop Background Preferences" +#~ msgstr "- ཌེཀསི་ཊོཔགི་ རྒྱབ་གཞིའི་དགའ་གདམ་ཚུ་" + +#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" +#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚད་|%s, %d %s x %d %s" + +#~ msgid "Select fonts for the desktop" +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#~ msgid "Font Preferences" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "འབྲིང་མ་།" + +#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་བཏོན་བཏང་ཡོད། བརྗོད་དོན་གཞན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" + +#~ msgid "" +#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " +#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +#~ "installed the \"gnome-themes\" package." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ལུ་ བརྗོད་དོན་ག་ནི་ཡང་འཚོལ་མ་ཐོབ། འདི་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་\"Theme " +#~ "Preferences\" ཌའི་ལོག་དེ་ ཚུལ་མིན་འབད་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས། ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ " +#~ "\"gnome-themes\" ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" + +#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" +#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" + +#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ བརྗོད་དོན་བསྲུང་ནིའི་ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་བསྲུང་ཚུགས།" + +#~ msgid "" +#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " +#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +#~ "configured incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལས་འཆར་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ འཚོལ་མ་ཐོབ། དེ་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱིས་མེ་ཊ་" +#~ "སི་ཊི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཇི་ཀཱོནཕ་དེ་ བདེན་མེད་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" +#~ "འབདཝ་འོང་ནི་མས།" + +#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" +#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་བརྗོད་དོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག།" + +#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +#~ msgstr "" +#~ "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ བསམ་འཆར་ག་ནི་ཡང་ མི་བཀོད་པས།" + +#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་དང་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" + +#~ msgid "_Install Theme..." +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)" + +#~ msgid "_Save Theme..." +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས་...(_S)" + +#~ msgid "theme selection tree" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུའི་རྩ་འབྲེལ།" + +#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ འབྱུང་སྣང་དེ་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད།" + +#~ msgid "Behavior and Appearance" +#~ msgstr "སྤྱོད་ལམ་དང་འབྱུང་སྣང་b>" + +#~ msgid "Icons only" +#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" + +#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" +#~ msgstr "དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#~ msgid "Text below icons" +#~ msgstr "ངོས་དཔར་འོག་གི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ།" + +#~ msgid "Text beside icons" +#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་ཁའི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ།" + +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་གཅིག" + +#~ msgid "_Detachable toolbars" +#~ msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_D)" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Window Management" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་།" + +#~ msgid "A_vailable layouts:" +#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ཚུ་:(_v)" + +#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" +#~ msgstr "- ཇི་ནོམ་མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་" + +#~ msgid "Save Color Scheme" +#~ msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་སྲུང་བཞག་འབད་" + +#~ msgid "Save color scheme as:" +#~ msgstr "བཟུམ་སྦེ་ ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་སྲུང་བཞག་འབད་" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Custom" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "སྲོལ་སྒྲིག" + +#~ msgid "S_aved schemes:" +#~ msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་པའི་འཆར་ལས་ཚུ་:(_a)" + +#~ msgid "_Enable custom colors" +#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ (_E)" + +#~ msgid "Help Unavailable" +#~ msgstr "གྲོགས་རམ་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཚད་འཛིན་ལྟེ་བ།" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "ལས་:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "ལུ་:" + +#~ msgid "Sound & Video Preferences" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་དང་ཝི་ཌིའོ་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#~ msgid "" +#~ "Can not install themes. \n" +#~ "The gzip utility is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "བརྗོད་དོན་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n" +#~ "ཇི་ཛིཔ་གི་སྤྱོད་ཆས་དེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" + +#~ msgid "" +#~ "The theme \"%s\" has been installed." +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +#~ msgstr "" +#~ "<ལྗིད་ཚད་=\"bold\" ཚད་=\"larger\"> བརྗོད་དོན་ \"%s\" དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི། \n" +#~ "\n" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་རང་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོ་གི་ བརྗོད་དོན་དེ་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་" +#~ "ན?" + +#~ msgid "Theme _Details" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" + +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the Glade file.\n" +#~ "Make sure that this daemon is properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།\n" +#~ "ཌེ་མཱོན་འདི་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་གཏན་བཟོ།" + +#~ msgid "" +#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#~ msgstr "" +#~ "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ལུགས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་བསྡུ་གསོག " +#~ "ཨེགསི་མོཌི་མེཔ་ལུ་བརྟེན་པའི་ བདེ་སྒྲིག་ཚུ་ ལོག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#~ msgstr "$ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" + +#~ msgid "Default group, assigned on window creation" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྡེ་ཚན་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་སྐབས་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ།" + +#~ msgid "Keep and manage separate group per window" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེའི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་སོ་སོ་བཞག་སྟེ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" + +#~ msgid "Keyboard Update Handlers" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དུས་མཐུན་གྱི་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" + +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད།" + +#~ msgid "Keyboard model" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +#~ "(deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "ཇི་ཀཱནོཕ་ནང་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ རིམ་ལུགས་ཨེ་ཨེསི་ཨེ་པི་(ངོས་ལེན་མེདཔ་)ནང་ལས་ ཟུར་ཁར་བཞག་ནི་" +#~ "ཨིན།" + +#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#~ msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་ཚུ་ སྒྲིག་བཀོད་སྡེ་ཚན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲུངས་/སོར་ཆུད་འབད།" + +#~ msgid "Show layout names instead of group names" +#~ msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་གི་ཚབ་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན།" + +#~ msgid "" +#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +#~ "supporting multiple layouts)" +#~ msgstr "" +#~ "སྡེ་ཚན་མིང་གི་ཚབ་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན། (ཨེགསི་ཕིརི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ སྣ་མང་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་" +#~ "ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག)" + +#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" གི་ ཉེན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་དེ་ མར་མནོན་འབད།" + +#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། ཨེགསི་པར་ལེན།" + +#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། ཝའི་པར་ལེན།" + +#~ msgid "The Keyboard Preview, height" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། མཐོ་ཚད།" + +#~ msgid "The Keyboard Preview, width" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། རྒྱ་ཚད།" + +#~ msgid "" +#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " +#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "མགྱོགས་པ་རང་ ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་གི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གཞི་སྒྲིག་དེ་ (རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས་) ཟུར་བཞག་འབད་ནི་" +#~ "ཨིན། ཇི་ནོམ་༢.༡༢ ལས་ཚུར་ ལྡེ་མིག་འདི་ ནུས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ལེན་ནིའི་" +#~ "དོན་ལུ་ ཐབས་ལམ་དང་ སྒྲིག་བཀོད་ གདམ་ཁའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་གནང་།" + +#~ msgid "keyboard layout" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད།" + +#~ msgid "keyboard model" +#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" + +#~ msgid "modmap file list" +#~ msgstr "མོཌི་མེཔ་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག" + +#~ msgid "Break reminder" +#~ msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "ཕྱོགས།" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "" +#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" +#~ "You can select it in the theme details." +#~ msgstr "" +#~ "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" +#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" + +#~ msgid "" +#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" +#~ "You can select it in the theme details." +#~ msgstr "" +#~ "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" +#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" + +#~ msgid "" +#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" +#~ "You can select it in the theme details." +#~ msgstr "" +#~ "ཚད་འཛིན་གྱི་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" +#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "བོ་ནོ་བོ་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "There was an error loading an image: %s" +#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་་%sམངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "layout \"%s\"" +#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" +#~ msgstr[0] "སྒྲིག་བཀོད་ \"%s\"།" +#~ msgstr[1] "སྒྲིག་བཀོད་ \"%s\"།" + +#~ msgid "option \"%s\"" +#~ msgid_plural "options \"%s\"" +#~ msgstr[0] "གདམ་ཁ་\"%s\"།" +#~ msgstr[1] "གདམ་ཁ་\"%s\"།" + +#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" +#~ msgstr "དཔེ་ \"%s\"དང་ %s ། %s།" + +#~ msgid "no layout" +#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་མིན་འདུག" + +#~ msgid "no options" +#~ msgstr "གདམ་ཁ་མིན་འདུག" + +#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དེ་ བདེན་པ་མེན་པས། ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" + +#~ msgid "Unexpected error has occurred" +#~ msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཚོལ་བ་བྱུང་ནུག" + +#~ msgid "Please type the passwords." +#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" + +#~ msgid "Old pa_ssword:" +#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:(_s)" + +#~ msgid "Could not display help" +#~ msgstr "གྲོགས་གྲམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Install a Theme" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་" + +#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགས།" + +#~ msgid "Short _description:" +#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཐུང་ཀུ:(_d)" + +#~ msgid "_Theme name:" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་:(_T)" + +#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" +#~ msgstr "'/dev/pmu' ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག" + +#~ msgid "Not a powerbook" +#~ msgstr "པ་ཝར་བུཀ་ཅིག་མེན་པས།" + +#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" +#~ msgstr "'/dev/pmu' ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ཕྱི་འགྱུར།" + +#~ msgid "Brightness down" +#~ msgstr "དཀར་མདངས་མར་ཕབ།" + +#~ msgid "Brightness down's shortcut." +#~ msgstr "དཀར་མདངས་མར་ཕབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Brightness up" +#~ msgstr "དཀར་མདངས་ཡར་སེང་།" + +#~ msgid "Brightness up's shortcut." +#~ msgstr "དཀར་མདངས་ཡར་སེང་གི་མགྱོགས་ཐབས།" + +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།" + +#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." +#~ msgstr "ཞུན་དགཔ་དེ་གི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་དང་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." + +#~ msgid "Can open _URIs" +#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས།(_U)" + +#~ msgid "Can open multiple _files" +#~ msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས།(_f)" + +#~ msgid "Custom Editor Properties" +#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཞུན་དག་པའི་རྒྱུ་དངོས།" + +#~ msgid "Default Mail Reader" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི།" + +#~ msgid "Default Terminal" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ།" + +#~ msgid "Default Text Editor" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" + +#~ msgid "Default Web Browser" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཝེབ་བརའུ་ཟར།" + +#~ msgid "Default Window Manager" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "ཞུན་དག..." + +#~ msgid "Run in a _terminal" +#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ལུ་དགོ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད། དེ་གིས་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་སྤྱོད་" +#~ "གུ་བརྡུང་སྟེ་ མིག་འཕྲུལ་གྱི་ཝེན་དེ་གཡབ། དེ་ལས་ དེ་གི་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མིག་འཕྲུལ་གྱི་གླུ་གར་ཅིག་འཁྲབ་" +#~ "དགོ" + +#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" +#~ msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་གི་ ཐག་རིང་ཚད་འཛིན་ ཧ་གོཝ་ཨིན།(_N)" + +#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +#~ msgstr "" +#~ "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ན་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུན་དགཔ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_e)" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" + +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_C)" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་...(_P)" + +#~ msgid "_Select:" +#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_S)" + +#~ msgid "_Terminal font:" +#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་:(_T)" + +#~ msgid "Large Cursor" +#~ msgstr "འོད་རྟགས་ཆེ་བ།" + +#~ msgid "E_nable sound server startup" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_n)" + +#~ msgid "_Sound an audible bell" +#~ msgstr "རྣར་ཉན་བཏུབ་པའི་ དྲིལ་སྐད་ཅིག་སྟོན།(_S)" + +#~ msgid "_Visual feedback:" +#~ msgstr "མཐོང་བའི་བསམ་ལན་:(_V)" + +#~ msgid "_Go To Theme Folder" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ལེ་སྣོད་ལུ་འགྱོ།(_G)" + +#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sགི་གནང་བ་ཚུ་ རྒྱུན་ཆད་སོ་ནུག\n" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "བྱུང་ལས།" + +#~ msgid "Sound File" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད།" + +#~ msgid "_Sounds:" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་:(_S)" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "གཏང་།(_P)" + +#~ msgid "The typing monitor is already running." +#~ msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་གསལ་གཞི་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་འདུག" + +#~ msgid "Information about myself" +#~ msgstr "རང་ཉིད་སྐོར་གྱི་བརྡ་དོན།" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།" + +#~ msgid "%i of %i" +#~ msgstr "%i གི་%i" + +#~ msgid "Transferring: %s" +#~ msgstr "%sགནས་སོར་གཏང་དོ།" + +#~ msgid "Downloading..." +#~ msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ་..." + +#~ msgid "Set the font for applications" +#~ msgstr "གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#~ msgid "Set the font for the icons on the desktop" +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#~ msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" +#~ msgstr "མཐའ་སྒོ་དང་ དེ་དང་འདྲ་བའི་ གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མོ་ནོ་སིཔེསི་ཡིག་གཟུགས་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#~ msgid "_Use Font" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " +#~ "next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "དྲན་འཛིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་ ལུ་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ " +#~ "གཞི་སྒྲིག་འདི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འཐོབ" + +#~ msgid "Sound preferences" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#~ msgid "" +#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +#~ "configuration)" +#~ msgstr "" +#~ "མགྱོགས་པ་རང་ ཇི་ཀཱོནཕ་ནང་གི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན། (རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས)" -- cgit v1.2.3