From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/en.po | 3195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3195 insertions(+) create mode 100644 po/en.po (limited to 'po/en.po') diff --git a/po/en.po b/po/en.po new file mode 100644 index 0000000..b5bf16d --- /dev/null +++ b/po/en.po @@ -0,0 +1,3195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 23:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Current network location" +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Set this to your current location name. This is used to determine the " +"appropriate network proxy configuration." +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +"link will not appear." +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +"will not appear." +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148 +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536 +msgid "Please select an image." +msgstr "" + +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the background" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the background control-center panel +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Wallpaper;Screen;" +msgstr "" + +#: ../panels/background/background.ui.h:1 +msgid "Center" +msgstr "" + +#. This refers to a slideshow background +#: ../panels/background/background.ui.h:3 +msgid "Changes throughout the day" +msgstr "" + +#: ../panels/background/background.ui.h:4 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../panels/background/background.ui.h:5 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../panels/background/background.ui.h:6 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../panels/background/background.ui.h:7 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "" + +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "" + +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 +msgid "Solid Color" +msgstr "" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747 +msgid "Wallpapers" +msgstr "" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755 +msgid "Pictures Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763 +msgid "Colors & Gradients" +msgstr "" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772 +msgid "Flickr" +msgstr "" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833 +msgid "Current background" +msgstr "" + +#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "" + +#: ../panels/common/gdm-languages.c:709 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 +msgid "16" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +msgid "2010" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 +msgid "22" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +msgid "24-Hour Time" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 +msgid "45" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +msgid ":" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +msgid "March" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +msgid "Network Time" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +msgid "Region:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +msgid "September" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Date and Time preferences panel" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:484 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:359 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Note: may limit resolution options" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "R_otation:" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Upside-down" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "_Detect Displays" +msgstr "" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" + +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "" + +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Displays" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the display control-center panel +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:323 +msgid "Upside Down" +msgstr "" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:460 +msgid "Mirror Displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:593 +#, c-format +msgid "%d x %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:595 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1505 +msgid "Drag to change primary display." +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1563 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1953 +msgid "%a %R" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1955 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2240 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2263 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2308 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2516 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:247 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:261 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:269 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:274 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:279 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:284 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:289 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:294 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404 +msgid "Unknown model" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:466 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "System Info" +msgstr "" + +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "device;system;information;memory;processor;version;" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:1 +msgid "Device name:" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:2 +msgid "Disk:" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:5 +msgid "OS type:" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:6 +msgid "Processor:" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:7 +msgid "Update Available" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +msgid "Sound and Media" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Launchers and Actions" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1229 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:736 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1001 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1633 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1637 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:848 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1255 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1365 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1395 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1409 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1529 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1587 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1865 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1909 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1931 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#. fast acceleration +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#. long delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "" + +#. short delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#. slow acceleration +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +msgid "" +"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +"Backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +msgid "_Speed:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:8 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330 +msgid "Open folder" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, except for fixed capitalization. If the shared-mime-info +#. * translation works for your language, simply leave this untranslated +#. +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456 +msgid "audio DVD" +msgstr "Audio DVD" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Blank Blu-ray disc" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 +msgid "blank CD disc" +msgstr "Blank CD disc" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "Blank DVD disc" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "Blank HD DVD disc" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462 +msgid "e-book reader" +msgstr "E-book reader" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464 +msgid "Picture CD" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465 +msgid "Super Video CD" +msgstr "" + +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466 +msgid "Video CD" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1 +msgid "Acti_on:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2 +msgid "CD _audio:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3 +msgid "Media and Autorun" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6 +msgid "_DVD video:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7 +msgid "_Music player:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9 +msgid "_Other Media..." +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10 +msgid "_Photos:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11 +msgid "_Software:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure media and autorun preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Removable Media" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210 +msgid "Low on toner" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:212 +msgid "Out of toner" +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214 +msgid "Low on developer" +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216 +msgid "Out of developer" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 +msgid "Open cover" +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224 +msgid "Open door" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226 +msgid "Low on paper" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#. Translators: Someone has paused the Printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726 +msgid "Processing" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722 +msgid "Held" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845 +msgid "Job State" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851 +msgid "User" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047 +#, c-format +msgid "Could not connect to system bus: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657 +msgid "Test page" +msgstr "" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665 +msgid "Clean print heads" +msgstr "" + +#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670 +msgid "An error has occured during a maintenance command." +msgstr "" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change printer settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Printers" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +msgid "---" +msgstr "" + +#. Translators: Cancel selected print job. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "" + +#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. Translators: Description of the printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. Translators: This button pauses printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +msgid "Disable Printer" +msgstr "" + +#. Translators: Pause (hold) selected print job. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +msgid "Print Test Page" +msgstr "" + +#. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +msgid "Printer Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: This shows queue of print jobs. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#. Translators: Print paused print job. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +msgid "Release" +msgstr "" + +#. Translators: Users which are allowed to print on this printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 +msgid "Share with these users:" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +msgid "Show / hide printer's jobs" +msgstr "" + +#. Translators: Status of the printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/printers.ui.h:30 +msgid "Supply:" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:32 +msgid "toolbutton2" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Install languages..." +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 +msgid "Layouts" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +msgid "Move _Down" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +msgid "Move _Up" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Region and Language" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +msgid "Select a display language" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +msgid "_Options..." +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "By _country" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "By _language" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "_Language:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "_Variants:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Models:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70 +#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229 +msgid "Models" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your region and language settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Language;Layout;" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#. high sensitivity +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +msgid "High" +msgstr "" + +#. large threshold +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#. low sensitivity +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" + +#. small threshold +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "To test your settings, try to double-click on the face." +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Touchpad" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 +msgid "_Disabled" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 +msgid "_Timeout:" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse and Touchpad" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084 +#, c-format +msgid "%i Mb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064 +#, c-format +msgid "%i Gb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082 +#, c-format +msgid "%i kb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739 +msgid "Network proxy" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748 +msgid "Set the system proxy settings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:69 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:73 +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:78 +msgid "Mobile broadband" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:82 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:86 +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:142 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:146 +msgid "Infrastructure" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:164 +msgid "Status unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:168 +msgid "Unmanaged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:176 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:180 +msgid "Preparing connection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Configuring connection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Authenticating" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Getting network address" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Failed to connect" +msgstr "" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:1 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:2 +msgid "Configuration URL:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:3 +msgid "DNS:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:4 +msgid "Default Route:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:5 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:6 +msgid "Gateway:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:7 +msgid "Group Name:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:8 +msgid "Group Password:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:9 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:10 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:11 +msgid "IMEI:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:12 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:13 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:14 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:15 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:16 +msgid "Network Name:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:17 +msgid "Provider:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:18 +msgid "Secure HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:19 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:20 +msgid "Socks Host:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:21 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:22 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:24 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:25 +msgctxt "proxy method" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:26 +msgctxt "proxy method" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:27 +msgctxt "proxy method" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the power control-center panel +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 +msgid "Battery discharging" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 +msgid "UPS charging" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 +msgid "UPS discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286 +#, c-format +msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292 +#, c-format +msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only +#. * used when we don't have a time value +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 +#, c-format +msgid "%.0lf%% charged" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3 +msgid "10 minutes" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 +msgid "5 minutes" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +msgid "AC power and inactive for:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:6 +msgid "Ask me" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:7 +msgid "Battery power and inactive for:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:10 +msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:11 +msgid "Put the computer to sleep when on:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +msgid "When power is critically low:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 +msgid "When the power button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +msgid "When the sleep button is pressed:" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Screen brightness and lock settings" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 +msgid "2 minutes" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:8 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 +msgid "Dim screen to save power" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 +msgid "Don't lock when at home" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 +msgid "Locations..." +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 +msgid "Lock screen after:" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 +msgid "Screen turns off" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +msgid "Turn off after:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/applet-main.c:49 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/applet-main.c:50 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/applet-main.c:62 +msgid " — GNOME Volume Control Applet" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +msgid "_Balance:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +msgid "_Fade:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +msgid "_Profile:" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406 +msgid "System Sounds" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531 +msgid "Peak detect" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632 +msgid "Test Speakers" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763 +msgid "_Output volume: " +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777 +msgid "Sound Effects" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847 +msgid "_Input volume: " +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870 +msgid "Input level:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 +msgid "_Mute" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590 +msgid "From theme" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Volume Control" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "125%" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +msgid "High/Inverse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +msgid "Acceptance delay:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +msgid "Beep when a key is" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +msgid "Beep when a modifer key is pressed" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +msgid "Caribou" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +msgid "Change contrast:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +msgid "Closed Captioning" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +msgid "Control the pointer using the keypad" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "Control the pointer using the video camera." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "Ctrl+Alt+-" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +msgid "Ctrl+Alt+0" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +msgid "Ctrl+Alt+4" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +msgid "Ctrl+Alt+8" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +msgid "Ctrl+Alt+=" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +msgid "D_elay:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +msgid "Dasher" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +msgid "Decrease size:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "Display a textual description of speech and sounds" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +msgid "Flash the entire screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +msgid "Flash the window title" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +msgid "GOK" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +msgid "Hearing" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +msgid "High/Inverse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +msgid "HighContrast" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +msgid "HighContrastInverse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +msgid "Hover Click" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +msgid "Increase size:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +msgid "Keyboard Settings..." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +msgid "LowContrast" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +msgid "Mouse Settings..." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +msgid "Nomon" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +msgid "On" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +msgid "On screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +msgid "OnBoard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +msgid "Options..." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +msgid "Pointing and Clicking" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +msgid "Screen Reader" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +msgid "Seeing" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +msgid "Sound Settings..." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +msgid "Test flash" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +msgid "Text size:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +msgid "Turn on accessibility features from the keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +msgid "Turn on or off:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +msgid "Type here to test settings" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 +msgid "Typing" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +msgid "Typing Assistant" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 +msgid "Use an alternative form of text input" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 +msgid "Video Mouse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 +msgid "Zoom in:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 +msgid "Zoom out:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 +msgid "accepted" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97 +msgid "pressed" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98 +msgid "rejected" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78 +msgid "Failed to create user" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185 +#, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189 +#, c-format +msgid "The username is too long" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192 +msgid "The username cannot start with a '-'" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195 +msgid "" +"The username must consist of:\n" +" ➣ letters from the English alphabet\n" +" ➣ digits\n" +" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgctxt "Account type" +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgctxt "Account type" +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +msgctxt "Account type" +msgid "Supervised" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 +msgid "An internal error occurred." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 +msgid "Done!" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Enrolling fingerprints for\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:179 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179 +msgid "More choices..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 +msgid "Please choose another password." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372 +msgid "You need to enter a new password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 +msgid "You need to confirm the password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390 +msgid "You need to enter your current password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393 +msgid "The current password is not correct" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683 +msgctxt "Password strength" +msgid "Too short" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684 +msgctxt "Password strength" +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685 +msgctxt "Password strength" +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686 +msgctxt "Password strength" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 +#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429 +msgid "Disable image" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447 +msgid "Take a photo..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465 +msgid "Browse for more pictures..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690 +#, c-format +msgid "Used by %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430 +#, c-format +msgid "A user with name '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525 +msgid "This user does not exist." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +msgid "_Delete Files" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +msgid "_Keep Files" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881 +msgid "Create a user" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +msgid "" +"To create a user,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901 +msgid "Delete the selected user" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 +msgid "" +"To delete the selected user,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 +msgid "My Account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 +msgid "Other Accounts" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Add or remove users" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "User Accounts" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +msgid "Cr_eate" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +msgid "Create new account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "_Account Type:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +msgid "_Full name:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"How to choose a " +"strong password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible " +"to all users of this system. Do not include the password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 +msgid "C_onfirm password:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +msgid "Ch_ange" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +msgid "Changing password for:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 +msgid "Choose a generated password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +msgid "Choose password at next login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +msgid "Current _password:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +msgid "Disable this account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +msgid "Enable this account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +msgid "Log in without a password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +msgid "Set a password now" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +msgid "_Action:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +msgid "_Hint:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +msgid "_New password:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +msgid "_Show password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 +msgid "Changing photo for:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 +msgid "Photograph" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 +msgid "Take a photograph" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "Account type:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "Automatic Login:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "Fingerprint Login:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +msgid "Login Options" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +msgid "Restrictions:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left index finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left little finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Left thumb" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Other finger: " +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right index finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Right little finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Right thumb" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:47 +msgid "Show the overview" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:48 +msgid "Panel to display" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:65 +msgid "- System Settings" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:72 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "" + +#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.ui.h:2 +msgid "_All Settings" +msgstr "" -- cgit v1.2.3