From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/hr.po | 11340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 11340 insertions(+) create mode 100644 po/hr.po (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..372c0ad --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,11340 @@ +# Translation of gnome-control-center 2.0 for Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Robert Sedak ,Vedran Vyroubal ,Miroslav Sabljić +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-23 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 18:42+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:56+0000\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "Sabirnica sustava" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "Potpuni pristup" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "Sabirnica sesije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Potpuni pristup u /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "Ima pristup mreži" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sustav" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "Može promijeniti postavke" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s ima sljedeće ugrađene dozvole. One se ne mogu mijenjati. Ako ste u " +"nedoumici zbog tih dozvola, razmislite o uklanjanju te aplikacije." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u datoteka i vrsta poveznice koja je otvorena aplikacijom" +msgstr[1] "%u datoteka i vrsta poveznice koje su otvorene aplikacijom" +msgstr[2] "%u datoteka i vrsta poveznice koje su otvorene aplikacijom" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "" +"%s se koristi za otvaranje sljedećih vrsta datoteka i poveznica." + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "%s diskovnog prostora se koristi." + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "Nema aplikacija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "Instaliraj nešto…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "Pogledaj pojedinosti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "Primajte pretrage sustava i šaljite rezultate." + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "Prikaži obavijesti sustava." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "Pokreni u pozadini" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "Dopusti aktivnost kada se aplikacija zatvori." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "Slike zaslona" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "Uslikaj slike zaslona u bilo koje vrijeme." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Promijeni sliku pozadine" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Promijenite sliku pozadine radne površine." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvukovi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "Reproduciranje zvukova." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Sprječavanje prečaca" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "Blokiraj standardne prečace tipkovnice." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "Uslikaj fotografije s kamerom." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "Snimi zvuk s mikrofonom." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Usluge lociranja" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "Access device location data." +msgstr "Pristup podacima o lokaciji uređaja." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Ugrađene dozvole" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Pristup sustavu koji zahtijeva aplikacija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Pridruživanja datoteka i poveznica" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "Nema pronađenih rezultata" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Pridruživanja datoteka i poveznica" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "Vrste datoteka" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "Vrste poveznica" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "Vrati izvorno" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Koliko diskovnog prostora ova aplikacija zauzima s podacima aplikacije i " +"predmemorijom." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "Predmemorija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Obriši predmemoriju…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Upravlja različitim dozvolama i postavkama aplikacije" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "aplikacija;flatpak;dozvole;postavka;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "Odaberi sliku" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "višestruke veličine" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Bez pozadine radne površine" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "Trenutna pozadina" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "Izgled" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeni" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "Tamni" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Dodaj sliku…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "Promijenite vašu pozadinsku sliku ili boju korisničkog sučelja" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "Pozadina;Slika pozadine;Zaslon;Radna površina;Izgled;Svjetlo;Tamno;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "Omogući" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Nema pronađenih Bluetooth uređaja" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Priključite uređaj kako bi mogli koristiti Bluetooth." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth je isključen" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Uključite za povezivanje uređaja i prijenos datoteka." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "Način rada u zrakoplovu je uključen" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth je onemogućen kada je način rada u zrakoplovu uključen." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Isključi način rada u zrakoplovu" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "Hardverski način rada u zrakoplovu je uključen" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Isključite način rada u zrakoplovu kako bi mogli kristiti Bluetooth." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Uključite ili isključite Bluetooth i povežite svoje uređaje" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "dijeli;dijeljenje;bluetooth;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "Kamera je isključena" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Nema aplikacija za snimanje fotografije ili video snimke." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"Korištenje kamere aplikacijama dopušta slikanje fotografija i snimanje video " +"snimaka. Onemogućavanje kamere može prouzrokovati neispravan rad u određenim " +"aplikacijama.\n" +"\n" +"Dopusti aplikacijama ispod korištenje kamere." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Nema aplikacija koje su zatražile pristup kameri" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Zaštitite svoje slike" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "kamera;fotografije;video;web kamera;zaključaj;privatno;privatnost;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "" +"Smjestite vaš uređaj za kalibraciju preko četverokuta i pritisnite ”Pokreni”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Pomaknite vaš uređaj za kalibraciju na položaj kalibracije i pritisnite " +"”Nastavi”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"Pomaknite vaš uređaj za kalibraciju na položaj površine i pritisnite " +"”Nastavi”" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Spusti zaslon prijenosnika" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Dogodila se unutrašnja greška koja se ne može oporaviti." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Alati potrebni za kalibraciju nisu instalirani." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Profil se ne može stvoriti." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Odredišna bijela točka je dostižna." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Završeno!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Kalibracija nije uspjela!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Možete ukloniti uređaj za kalibraciju." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Nemojte ometati uređaj tijekom kalibracije" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Kalibracija zaslona" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_Pokreni" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_Nastavi" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "_Završeno" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Zaslon prijenosnika" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Ugrađena web kamera" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s zaslon" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s skener" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s kamera" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s pisač" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s web kamera" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Omogući upravljanje bojom za %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Prikaži profile boje za %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Nije kalibriran" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "Uobičajeno: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Raspon boja: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "Testni profil: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Odaberi ICC datoteku profila" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Podržani ICC profili" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "Spremi profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Napravi profil boje za odabrani uređaj" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Mjerni uređaj nije pronađen. Provjerite je li uključen i ispravno spojen." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Mjerni uređaj ne podržava profiliranje pisača." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Vrsta uređaja trenutno nije podržana." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Kalibracija zaslona" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Kvaliteta kalibracije" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Kalibracija će stvoriti profil koji možete koristiti za upravljanje bojom " +"vašeg zaslona. Ako dulje kalibrirate, biti će bolja kvaliteta profila boje." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Nećete moći koristiti vaše računalo dok kalibracija traje." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteta" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Približno vrijeme" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Uređaj kalibracije" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Odaberite senzor uređaja koji želite koristiti za kalibraciju." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "Vrsta zalona" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Odaberite vrstu zalona koji je priključen." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profil bijele točke" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Odaberi odredišnu bijelu točku zaslona. Veći zaslona bi trebalo kalibrirati " +"na D65 svijetlo." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Svjetlina zaslona" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Postavite zaslon na svjetlinu koje je karakteristična vama. Upravljanje " +"bojama biti će najpreciznije na toj razini svjetline." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Alternativno, možete koristiti razinu svjetline s jednim od drugih profila " +"za ovaj uređaj." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Naziv profila" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Možete koristiti profil boja na različitim računalima ili čak stvoriti " +"profile za različite uvjete svjetline." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Naziv profila:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Profil je uspješno stvoren!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "Kopiraj profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Zahtijeva zapisivi medij" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"Ove upute kako koristiti profil možete pogledati na GNU/" +"Linuxu, Apple OS X i Microsoft " +"Windows upotrebljivim sustavima." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "Dodaj profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"Otkriven je problem. Profil možda neće raditi ispravno. Prikaži " +"pojedinosti." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Uvezi datoteku…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Svaki uređaj posebno mora imati nadopunjeni profil boja kako bi se " +"upravljalo bojama na tim uređajima." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "Saznajte više" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Saznajte više o upravljanju bojama" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "_Postavi za sve korisnike" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Postavi ovaj profil za sve korisnike na ovom računalu" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogući" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Dodaj profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Kalibriraj…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Kalibriraj uređaj" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_Ukloni profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "_Pogledaj pojedinosti" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" +"Nemoguće otkrivanje bilo kojeg uređaja kojima se može upravaljati bojom" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "Projektor" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (bijelo LED pozadinsko osvjetljenje)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Širok spektar LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Širok spektar LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 minuta" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuta" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "Izvorno zaslonu" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (Ispisivanje i objava)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (Fotografija i grafika)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Standardan razmak" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Testiraj profil" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Niska kvaliteta" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Srednja kavaliteta" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Visoka kvaliteta" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Uobičajeni RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Uobičajeni CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Uobičajeno sivo" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Proizvođačem isporučeni podaci tvorničke kalibracije" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Cijelozaslonski prikaz nije moguć sa ovim profilom" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Ovaj profil možda nije više točan" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "Kalibrirajte boju vašeg uređaja, poput zalona, kamera i pisača" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Boja;ICC;Profil;Kalibriraj;Pisač;Zaslon;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Ostalo…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Odaberi jezik" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "_Odaberi" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "Nema pronađenih jezika" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "Više…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Otključaj za promjenu postavki" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Pojedine postavke moraju biti otključane kako bi se mogle promijeniti." + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "Otključaj…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Povećaj sat" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Povećaj minutu" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Smanji sat" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Smanji minutu" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundi" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Pristupna točka" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24-satni" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "12-satni" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum i vrijeme" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "Siječanj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "Veljača" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "Ožujak" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "Travanj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "Svibanj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "Lipanj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "Srpanj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "Kolovoz" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "Rujan" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "Listopad" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "Studeni" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "Prosinac" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "Vremenska zona" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "Potraži grad" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Automatski _datum i vrijeme" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Zahtijeva pristup internetu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Datum i _vrijeme" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Automatska vremenska _zona" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Zahtijeva pristup internetu i omogućenu uslugu lociranja" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Vremenska z_ona" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "Format _vremena" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Promijenite datum i vrijeme, uključujući vremensku zonu" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Sat;vremenska zona;lokacija;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Promijeni postavke vremena i datuma sustava" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Morate se ovjeriti kako bi promijenili postavke vremena ili datuma." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendar" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "G_lazba" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Zadane aplikacije" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Prilagodite zadane aplikacije" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "zadano;aplikacija;poželjno;medij;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Slanje izvještaja tehničkih problema pomaže nam poboljšati %s. Izvještaji su " +"poslani anonimno i ne sadrže osobne podatke. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Prijava problema" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Automatsko prijavljivanje problema" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Dijagnostika" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Prijavite svoje probleme" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "dijagnostika;rušenje;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "Uključeno" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Primijeni promjene?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Promjene se ne mogu primijeniti" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "To može biti uzrokovano ograničenjem hardvera." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Postavke zaslona su onemogućene" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Više zaslona" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "Spoji" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Sadrži gornju traku i pregled aktivnosti" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "Glavni zaslon" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "Noćno osvjetljenje" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Položeno" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Uspravno desno" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Uspravno lijevo" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Obrnuto položeno" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Razlučivost" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frekvencija" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Prilagodi za TV" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Prilagodba veličine" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "Noćno osvjetljenje je nedostupno" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" +"Uzrok ovome bi mogli biti upravljački programi koji se koriste, ili se " +"koristi udaljena radna površina" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Privremeno onemogućeno do sutra" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Ponovno pokreni filter" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Noćno osvjetljenje čini boje zaslona toplijim. To može pomoći u sprječavanju " +"nesanice i naprezanja očiju." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Zalazak prema izlasku sunca" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Ručni raspored" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "Vrijeme" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "Sat" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura boje" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Zasloni" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Odaberite kako koristiti monitore i projektore" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projektor;xrandr;Zaslon;Razlučivost;Osvježi;Monitor;Noć;Osvjetljenje;" +"Plavo;crveni pomak; boja;zalazak;izlazak;" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "Sigurno pokretanje (Secure Boot) je aktivno" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" +"Sigurno pokretanje (Secure Boot) sprječava zlonamjeran softver da se učita " +"kada se uređaj pokrene. Trenutno je uključeno i radi ispravno." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "Sigurno pokretanje (Secure Boot) ima probleme" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" +"Sigurno pokretanje (Secure Boot) sprječava zlonamjeran softver da se učita " +"kada se uređaj pokrene. Trenutno je uključeno, ali neće raditi jer ima " +"nevaljani ključ." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" +"Problemi sigurnog pokretanja (Secure Boot) uobičajeno se mogu riješiti iz " +"UEFI firmver postavki (BIOS) vašeg računala, a vaš proizvođač hardvera pruža " +"informacije za ovo rješenje." + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" +"Za pomoć, kontaktirajte svojeg proizvođača hardvera ili pružatelja IT " +"podrške." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Sigurno pokretanje (Secure Boot) je isključeno" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" +"Sigurno pokretanje (Secure Boot) sprječava zlonamjeran softver da se ne " +"učita kada se uređaj pokrene. Trenutno je isključeno." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" +"Sigurno pokretanje (Secure Boot) uobičajeno može biti isključeno u UEFI " +"firmver postavkama (BIOS) vašeg računala. Za pomoć, kontaktirajte svojeg " +"proizvođača hardvera ili pružatelja IT podrške." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"Sigurno pokretanje (Secure Boot) sprječava zlonamjeran softver da se učita " +"kada se uređaj pokrene.\n" +"\n" +"Za više informacija, kontaktirajte svojeg proizvođača hardvera ili " +"pružatelja IT podrške." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "Prošlo" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspjelo" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "Uređaj je usklađen s HSI razinom %d" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485 +msgid "Security Level 0" +msgstr "Sigurnosna razina 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" +"Ovaj uređaj nema zaštitu protiv hardverskih sigurnosnih problema. Uzrok tome " +"može biti problem u podešavanju hardvera ili firmvera. Preporučljivo je da " +"kontaktirate svojeg proizvođača hardvera ili pružatelja IT podrške." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492 +msgid "Security Level 1" +msgstr "Sigurnosna razina 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" +"Ovaj uređaj ima najmanju zaštitu protiv hardverskih sigurnosnih problema. " +"Ovo je najmanja razina sigurnosti uređaja i samo pruža zaštitu od " +"jednostavnih sigurnosnih prijetnji." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499 +msgid "Security Level 2" +msgstr "Sigurnosna razina 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" +"Ovaj uređaj ima osnovnu zaštitu protiv hardverskih sigurnosnih problema. Ova " +"razina pruža zaštitu protiv učestalih sigurnosnih prijetnji." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506 +msgid "Security Level 3" +msgstr "Sigurnosna razina 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" +"Ovaj uređaj ima proširenu zaštitu protiv hardverskih sigurnosnih problema. " +"Ovo je najviša razina sigurnosti uređaja i pruža zaštitu protiv naprednih " +"sigurnosnih prijetnji." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521 +msgid "Security Level" +msgstr "Sigurnosna razina" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Sigurnosne razine nisu dostupne za ovaj uređaj." + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" +"Kontaktirajte svojeg proizvođača hardvera za pomoć oko sigurnosnih nadopuna." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "" +"Moguće rješenje ovog problema je u postavkama UEFI firmvera uređaja, ili u " +"podršci od strane tehničara." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "Moguće rješenje ovog problema je u postavkama UEFI firmvera uređaja." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "Moguće rješenje ovog problema je u podršci od strane tehničara." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "Razina 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "Razina 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "Razina 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "Zaštita od zlonamjernog softvera pri pokretanju uređaja." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "Sigurno pokretanje (Secure Boot) ima probleme" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "Određena zaštita pri pokretanju uređaja." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "Sigurno pokretanje (Secure Boot) je isključeno" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "Bez zaštite pri pokretanju uređaja." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"Ovaj problem mogao bi biti uzrokovan promjenom u postavkama UEFI firmvera, " +"promjenom podešavanja operativnog sustava ili zbog zlonamjernog softvera na " +"ovom sustavu." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Ovaj problem mogao bi biti uzrokovan promjenom u postavkama UEFI firmvera " +"ili zbog zlonamjernog softvera na ovom sustavu." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Ovaj problem mogao bi biti uzrokovan promjenom u podešavanja operativnog " +"sustava ili zbog zlonamjernog softvera na ovom sustavu." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "Izloženi ste ozbiljnim sigurnosnim prijetnjama." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "Ograničena zaštita protiv jednostavnih sigurnosnih prijetnji." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "Zaštita protiv učestalih sigurnosnih prijetnji." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "Zaštita protiv širokog raspona sigurnosnih prijetnji." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "Sveobuhvatna zaštita" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "Nema događaja" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "Zaštita od zapisivanja firmvera" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "Zaključavanje zaštite od zapisivanja firmvera" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "Firmver BIOS područje" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "Firmver BIOS opisnik" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "DMA zaštita predpokretanja" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "Intel BootGuard provjereno pokretanje" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "Intel BootGuard ACM zaštićen" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "Intel BootGuard pravilo greške" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "Intel BootGuard osigurač" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "Intel CET omogućen" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "Intel CET aktivan" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "Intel SMAP" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "Šifrirani RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU zaštita" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "Linux kernel zaključavanje" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "Linux kernel provjera" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linux swap" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "Suspendiraj u ram" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "Suspendiraj u mirovanje" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "UEFI ključ platforme" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI Sigurno pokretanje (Secure Boot)" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "Podešavanje TPM platforme" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "TPM rekonstrukcija" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "Način proizvodnje Intel pogona upravljanja (MEI)" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "Zaobilaženje Intel pogona upravljanja (MEI)" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "Inačica Intel pogona upravljanja (MEI)" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "Nadopune firmvera" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "Frimver provjera" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "Provjera firmver nadopunitelja" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "Otklanjanje grešaka platforme" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "Sigurnosne provjere procesora" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "AMD Rollback zaštita" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "Zaštita od ponavljanja AMD firmvera" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "Zaštita od zapisivanja AMD firmvera" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "Pregorjela platforma" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "Valjano" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "Nije valjano" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "Nije omogućeno" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "Zaključano" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "Nije zaključano" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifriran" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Nije šifriran" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "Pokvaren" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "Nije pokvaren" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "Pronađeno" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "Nije pronađeno" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "Podržano" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržano" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "Sigurnost uređaja" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "Sigurnosno stanje firmvera računala" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"zaslon;zaključaj;dijagnostika;rušenje;privatno;nedavno;privremeno;tmp;" +"sadržaj;naziv;mreža;identitet;privatnost;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bitna" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bitna" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupno" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "Logotip sustava" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "Naziv uređaja" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Model hardvera" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Kapacitet diska" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "Izračunavanje…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "Operativni sustav" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "ID izgradnje OS-a" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "Arhitektura" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "GNOME inačica" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "Učitavanje…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "Prozorski sustav" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "Nadopune softvera" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "Preimenuj uređaj" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Naziv uređaja se koristi za identifikaciju ovog uređaja na mreži ili kada se " +"uparuje s Bluetooth uređajima." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "Naziv uređaja" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "_Preimenuj" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "O sustavu" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Prikaži informacije ovog sustava" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"uređaj;sustav;informacije;naziv računala;memorija;procesor;inačica;" +"uobičajeno;aplikacija;poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;prijenosni;medij;" +"automatsko pokretanje;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Zvuk i medij" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Isključi/Uključi zvuk" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Smanji glasnoću zvuka" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Isključi/Uključi mikrofon" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Pokreni medijski reproduktor" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Reproduciraj (ili reprodukcija/pauza)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pauziraj reprodukciju" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zaustavi reprodukciju" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Prijašnja pjesma" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Sljedeća pjesma" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "Tipkanje" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Prebaci na sljedeći način unosa" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Prebaci na prijašnji način unosa" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Pokretači" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Pokreni preglednik pomoći" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Pokreni kalkulator" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Pokreni klijent e-pošte" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Pokreni web preglednik" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Osobna mapa" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Sustav" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavi se" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Zaključavanje zaslona" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Uključi ili isključi približavanje" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Približi" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Udalji" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Uključi ili isključi čitač zaslona" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Uključi/Isključi zaslonsku tipkovnicu" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Povećaj veličinu teksta" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Smanji veličinu teksta" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Uključi ili isključi visoki kontrast" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "Nema pronađenih načina unosa" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Dodaj jezik unosa" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Način unosa ne može se koristi na zaslonu prijave" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nema odabranih načina unosa" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomakni gore" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomakni dolje" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Prikaži prečace tipkovnice" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Prilagođeni prečaci" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Zamjenska tipka znakova" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Zamjenska tipka znakova može se koristiti za unos dodatnih znakova. To je " +"ponekad ispisano na vašoj tipkovnici kao treća mogućnost." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Lijevi Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Desni Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Lijevi Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Desni Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "Tipka Izbornika" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Desni Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "Tipka za sastavljanje" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." +msgstr "" +"Tipka sastavljanja dopušta širok raspon znakova za unos. Za korištenje, " +"pritisnite sastavljanje zatim slijed znakova. Na primjer, tipku " +"sastavljanja za kojom slijedi C i o koji će unijeti ©, " +"a za kojima slijedi ' koji će unijeti á." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "Print Screen" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"Načini unosa mogu se mijenjati koristeći %s prečac tipkovnice.\n" +"Ovo se može promijeniti u postavkama prečaca tipkovnice." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "Način unosa" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Uključuje raspored tipkovnice i načine unosa." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Prebacivanje načina unosa" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Koristi _isti način unosa za sve prozore" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Prebaci _načine unosa pojedinačno za svaki prozor" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "Unos posebnih znakova" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "Način unosa varijanti simbola i slova koristeći tipkovnicu." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prečaci tipkovnice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Pogledaj i prilagodi prečace" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d promijenjen" +msgstr[1] "%d promijenjena" +msgstr[2] "%d promijenjeno" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Vrati sve prečace na izvorno stanje?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Vraćanje prečaca na izvorno stanje može utjecati na vaše prilagođene " +"prečace. To se ne može poništit." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "Vrati sve na izvorno" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "Vrati sve na izvorno…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Vrati sve prečace na izvorne vrijednosti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "Odjeljak" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Prečaci" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "Dodaj prečac" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Dodavanje prilagođenih prečaca" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" +"Postavljanje prilagođenih prečaca za pokretanje aplikacija, pokretanje " +"skripta i još mnogo toga." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Dodavanje prečaca" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nema pronađenih prečaca tipkovnice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s se već koristi za %s. Ako ga zamjenjujete, %s biti će onemogućen" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Upišite novi prečac" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Postavi prilagođen prečac" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Postavi prečac" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Upišite novi prečac za promjenu %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Dodaj prilagođeni prečac" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "Za_mijeni" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "_Postavi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Pritisni Esc za odustajanje ili Backspace za onemogućavanje prečaca " +"tipkovnice." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "Prečac" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Postavi prečac…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"Promijenite prečace tipkovnice i postavite osobitosti tipkanja, raspored " +"tipkovnice i izvore unosa" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Prečac;Radni prostor;Prozor;Promjena veličine;Uvećanje;Kontrast;Ulaz;Izvor;" +"Zaključavanje;Glasnoća zvuka;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "Usluge lociranja su isključene" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Nijedna aplikacija trenutno ne pruža usluge lokacije." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" +"Usluge lociranja omogućuju aplikacijama da saznaju vašu lokaciju. Korištenje " +"bežične i mobilne širokopojasne mreže povećava preciznost.\n" +"\n" +"Koristi se usluga Mozilla lociranja: Pravila privatnosti\n" +"\n" +"Dopusti aplikacijama ispod otkrivanje lokacije." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Nema aplikacija koje su zatražile pristup vašoj lokaciji" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Zaštite informacije vaše lokacije" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "lokacija;gps;privatno;privatnost;" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "Mikrofon je isključen" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Nema aplikacija za snimanje zvuka." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"Korištenje mikrofona aplikacijama dopušta snimanje i slušanje zvuka. " +"Onemogućavanje mikrofona može prouzrokovati neispravan rad u određenim " +"aplikacijama.\n" +"\n" +"Dopusti aplikacijama ispod korištenje mikrofona." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Nema aplikacija koje su zatražile pristup vašem mikrofonu" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Zaštitite svoje razgovore" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "mikrofon;snimanje;aplikacija;privatnost;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Testirajte svoje _postavke" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "Glavna tipka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Postavite poredak za fizičke tipke miša i touchpada." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Brzina miša" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Prirodno pomicanje" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Pomicanje pomiče sadržaj, a ne pogled." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Brzina touchpada" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Dodirni za klik" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "Dodirni za klik" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Pomicanje s dva prsta" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Rubno pomicanje" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Pokušajte kliknuti, dvostruko kliknuti, pomicati" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Pet klika, vrijeme je za GEGL!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Dvostruki klik, glavna tipka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Jednostruki klik, glavna tipka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Dvostruki klik, srednja tipka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Jednostruki klik, srednja tipka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Dvostruki klik, druga tipka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Jednostruki klik, druga tipka" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Miš i touchpad" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Promijenite osjetljivost touchpada i miša i odaberite lijevu ili desnu ruku" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Klizna površina;Pokazivač;Klik;Dodir;Dvostruk;Tipka;Klizna kugla;Pomakni;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_Kut zaslona" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "Dodirni gornji lijevi kut za otvaranje pregleda aktivnosti." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "_Aktivni rubovi zaslona" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" +"Povlači prozore po gornjem, lijevom i desnom rubu zaslona kako bi im " +"promijenili veličinu." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "Radni prostori" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "_Promjenjivi radni prostori" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Automatski uklanja prazne radne prostore." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "_Nepromjenjiv broj radnih prostora" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Odredite broj stalnih radnih prostora." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Broj radnih prostora" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Više zaslona" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Radni prostori na _glavnom zaslonu" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "Radni prostori na svima z_aslonima" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "Prebacivanje aplikacija" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "Obuhvati aplikacije sa svih _radnih prostora" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "Obuhvati aplikacije samo s _trenutnog radnog prostora" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "Višezadaćnost" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "Upravljajte osobitostima za produktivnost i višezadaćnost" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" +"Višezadaćnost;Višezadaća;Produktivnost;Prilagodi;Radna površina;Kut zaslona;" +"Radni prostori;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" +"Ups, nešto je pošlo po krivu. Kontaktirajte svojeg dobavljača softvera." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "Ostali uređaji" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "Dodaj povezivanje" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "Nije postavljeno" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Otvorena mreža (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Zaštićena mreža (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Zaštićena mreža (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Zaštićena mreža (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "Zaštićena mreža" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Povezano" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "Mogućnosti…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Uključivanje pristupne točke će prekinuti %s povezivanje i nećete biti u " +"mogućnosti pristupiti internetu putem bežične mreže." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Mora sadržavati najmanje 8 znakova" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Mora sadržavati najviše %d znak" +msgstr[1] "Mora sadržavati najviše %d znaka" +msgstr[2] "Mora sadržavati najviše %d znakova" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Uključi bežičnu pristupnu točku?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Bežična pristupna točka dopušta drugim korisnicima dijeljenje vašeg pristupa " +"internetu, stvaranjem bežične mreže na koju se mogu povezati. Kako bi to " +"učinili, morate imati pristup internetu drugačijim od bežičnog pristupa." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "Naziv mreže" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Stvori naizmjeničnu lozinku" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Automatsko stvaranje lozinke" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Uključi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Bežična mreža" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Zaustavi pristupnu točku" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Način rada u zrakoplovu" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Onemogućuje bežičnu mrežu, Bluetooth i mobilni širokopojasni internet" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Nema pronađenih bežičnih uređaja" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Pobrinite se da imate bežični uređaj priključen i uključen" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Način rada u zrakoplovu uključen" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Isključite kako biste mogli koristiti bežičnu mrežu" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Bežična pristupna točka je aktivna" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Mobilni uređaji mogu skenirati QR kôd u svrhu povezivanja." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Isključi pristupnu točku…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Vidljive mreže" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x _sigurnost" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "Sigurnost" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Očuvano" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Trajno" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Naizmjenično" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilno" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"MAC adresa koja je ovdje upisana, koristit će se kao hardverska adresa za " +"mrežni uređaj na kojemu je aktivirano ovo povezivanje. Ova mogućnost je " +"poznata kao MAC kloniranje ili zavaravanje. Primjer: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Profil %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Poboljšano otvoreno (OWE)" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "Poslovanje" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "prije %i dan" +msgstr[1] "prije %i dana" +msgstr[2] "prije %i dana" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Slaba" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Dobra" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Izvrsna" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Zaboravi povezivanje" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Ukloni profil povezivanja" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Ukloni VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automatski" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "Obriši adrese" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "Obriši rutu" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Heks. ili ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bitna lozinka" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Promjenjivi WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA i WPA2 osobni" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA i WPA2 poslovni" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 osobni" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Jačina signala" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "Brzina povezivanja" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardverska adresa" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Podržane frekvencije" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "Uobičajena ruta" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "Zadnje korišteno" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Poveži se _automatski" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Učini dostupno _ostalim korisnicima" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "" +"_Povezivanje ograničeno podacima: ima ograničenje podataka koji se mogu " +"dodatno naplaćivati" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Nadopunjivanje softvera i ostala velika preuzimanja neće se pokrenuti " +"automatski." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "_Naziv" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Klonirana adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "bajtova" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 način" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatski (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Samo Lokalno-povezivanje" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "Onemogućen" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Podijeli s ostalim računalima" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "Adrese" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "Mrežna maska" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "Pristupnik" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Automatski DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "Adrese DNS poslužitelja" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Odvoji IP adrese zarezima" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Automatske rute" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "Metrički" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Koristi ovo povezivanje _samo za resurse na svojoj mreži" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 način" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automatski, samo DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Nemoguće otvaranje uređivača povezivanja" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "Nevaljana postavka %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Nevaljana postavka %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "Uvezi iz datoteke…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "Dodaj VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "S_igurnost" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Nemoguć uvoz VPN povezivanja" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Datoteka ”%s” nije mogla biti pročitana ili ne sadrži poznate informacije " +"VPN povezivanja\n" +"\n" +"Greška: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "Odaberi datoteku za uvoz" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Želite li zamijeniti %s s VPN povezivanjem kojeg spremate?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Nemoguć izvoz VPN povezivanja" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN povezivanje ”%s” nije moglo biti izvezeno u %s.\n" +"\n" +"Greška: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Izvezi VPN povezivanje" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Greška: nemoguće učitavanje uređivača VPN povezivanja)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na Internet" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Mreža;Bežično;IP;Žično;Proxy;WAN;Širokopojasni internet;Modem;Bluetooth;vpn;" +"DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na bežične mreže" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Mreža;Bežično;Bežična mreža;IP;Žično;Širokopojasni internet;DNS;Pristupna " +"točka;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "nikada" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "danas" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "jučer" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "Zadnje korištena" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "Žična mreža" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "Dodaj novu mrežu" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene " +"postavke će biti izgubljene." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "_Zaboravi" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Poznate bežične mreže" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Zaboravi" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"Automatsko otkrivanje web proxyja se koristi kada URL podešavanja nije " +"omogućen." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Ovo nije preporučljivo za javne mreže kojima se ne vjeruje." + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "Isključi uređaj" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "Pružatelj usluge" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Mrežni proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP Proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks računalo" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Zanemari računala" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP proxy ulaz" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS proxy ulaz" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP proxy ulaz" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Socks proxy ulaz" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_URL podešavanja" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Isključi VPN povezivanje" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Naziv mreže" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Vrsta sigurnosti" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Isključi bežičnu mrežu" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Više mogućnosti…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Poveži se na skrivenu mrežu…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Uključi bežičnu pristupnu točku…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Poznate bežične mreže" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Nepoznato stanje" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Neupravljano" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupno" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezivanje" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Potrebna je ovjera" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Prekidanje povezivanja" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Neuspješno povezivanje" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Nepoznato stanje (nedostaje)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Neuspjelo podešavanja" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP podešavanje neuspjelo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP podešavanje isteklo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Tajne su zahtijevane, ali ne i pružane" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x opskrbitelj nije povezan" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x opskrbitelj neuspjelo podešavanje" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x opskrbitelj neuspio" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x opskrbitelj predugo trajanje ovjere" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP usluga se nije uspjela pokrenuti" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP usluga je prekinula povezivanje" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP je neuspio" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP klijent se nije uspio pokrenuti" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Greška DHCP klijenta" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP kijent je neuspio" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Usluga dijeljenja povezivanja se nije uspjela pokrenuti" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Usluga dijeljenja povezivanja je neuspjela" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP usluga se nije uspjela pokrenuti" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Greška AutoIP usluge" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP usluga nije uspjela" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Linija zauzeta" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Nema tona biranja" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nije pronađen nijedan operater" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Biranje zahtijeva čekanje" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Pokušaj biranja neuspio" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Pokretanje modema nije uspjelo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Odabir određenog APN-a nije uspjelo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Mreže se ne traže" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Mrežna registracija odbijena" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Isteklo vrijeme mrežne registracije" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Registracija sa zatraženom mrežnom nije uspjela" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Provjera PIN-a nije uspjela" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Firmver uređaja možda nedostaje" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Povezivanje je nestalo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Postojeće povezivanje je predpostavljeno" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Modem nije pronađen" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Bluetooth povezivanje neuspjelo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM kartica nije umetnuta" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM Pin je potreban" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM Puk je potreban" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "Pogrešan SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Neuspjelo povezivanje zavisnosti" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Nedostaje firmver" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Kabel je odspojen" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "neodređena greška u 802.1x sigurnosti (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "nema odabrane datoteke" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "neodređena greška provjeravanja datoteke eap-načina" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "DER, PEM, PKCS#12 ili PGP privatni ključevi" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "DER ili PEM vjerodajnice" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC datoteke (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimno" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Ovjereno" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anoni_man identitet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC _datoteka" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Odaberite PAC datoteku" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Unutrašnja ovjera" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Dopusti automatsko PAC dod_jeljivanje" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "_Korisničko ime" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "Pri_kaži lozinku" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "nevaljana EAP-PEAP CA vjerodajnica: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "nevaljana EAP-PEAP CA vjerodajnica: vjerodajnica nije određena" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Inačica 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Inačica 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "C_A vjerodajnica" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Odaberite vjerodajnicu izdavatelja vjerodajnice" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "CA vjerodajnica nije _potrebna" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP _inačica" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "nedostaje EAP korisničko ime" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "nedostaje EAP lozinka" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "nevaljana EAP-TLS CA vjerodajnica: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "nevaljana EAP-TLS CA vjerodajnica: vjerodajnica nije određena" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "nevaljani EAP-TLS privatni ključ: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "nevaljana EAP-TLS CA korisnička-vjerodajnica: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Nešifriani privatni ključevi su nesigurni" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Čini se da odabrani privatni ključ nije zaštićen lozinkom. Ovo može " +"dopustiti kompromitiranje vaših sigurnosnih podataka. Odaberite lozinkom " +"zaštićeni privatni ključ.\n" +"\n" +"(Svoj privatni ključ možete zaštititi lozinkom pomoću openssla)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Odaberite svoju osobnu vjerodajnicu" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Odaberite svoj privatni ključ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "I_dentitet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "_Korisnikova vjerodajnica" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "Privatni _ključ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "_Lozinka privatnog ključa" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "nevaljana EAP-TTLS CA vjerodajnica: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "nevaljana EAP-TTLS CA vjerodajnica: vjerodajnica nije određena" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domena" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Nepoznata greška provjere 802.1X sigurnosti" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "LOZINKA" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "BRZO" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Tunelirani TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "Ov_jera" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "Odaberi datoteku" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "nedostaje leap korisničko ime" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "nedostaje leap lozinka" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Lozinka bežične mreže nedostaje." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "nedostaje wep ključ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"nevaljani wep ključ: ključ duljine %zu mora sadržavati samo heks. znamenke" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"nevaljani wep ključ: ključ duljine %zu mora sadržavati samo ascii znamenke" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"nevaljani wep ključ: pogrešna duljina ključa %zu. Ključ mora biti 5/13 " +"(ascii) ili 10/26 (heks.)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "nevaljani wep ključ: lozinka ne smije biti prazna" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "nevaljani wep ključ: lozinka mora sadržavati manje od 64 znamenaka" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Zadano)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Otvoreni sustav" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Dijeljeni ključ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "_Ključ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "Prika_ži ključ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP sadr_žaj" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"nevaljani wpa-psk: nevaljana duljina ključa %zu. Mora biti [8,63] bajtova " +"ili 64 heks. znamenke" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"nevaljani wpa-psk: ne može se interpretirati ključ sa 64 bajtova kao heks" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "_Obavijesti" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Zvučna _upozorenja" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Skočne obavijesti" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Obavijesti će se nastaviti pojavljivati u popisu obavijesti kada se skočne " +"obavijesti onemoguće." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Prikaži sadržaj _poruke u skočnim obavijestima" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Obavijesti zaključanog zaslona" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Prikaži sadržaj _poruke na zaključanom zaslonu" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Ne ometaj" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Obavijesti zaključanog zaslona" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Upravljajte prikazom poruka i što će se prikazivati" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Obavijesti;Transparent;Poruka;Statusna traka;Skočni prozor;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s je uklonjen" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "Greška pri uklanjanju računa" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "Vrati" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "Zatvori obavijest" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Povežite se s vašim podacima u oblaku" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Nema pristupa internetu — povežite se za postavljanje novog mrežnog računa" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "Dodaj račun" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s račun" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "Ukloni račun" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Mrežni računi" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"Povežite se sa svojim mrežnim računima i odredite za što ih želite koristiti" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Mreža;Razgovor;Kalendar;Pošta;Kontakt;" +"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "Nepoznato vrijeme" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuta" +msgstr[1] "%i minute" +msgstr[2] "%i minuta" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i sat" +msgstr[1] "%i sata" +msgstr[2] "%i sati" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minuta" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s do potpune napunjenosti" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Upozorenje: %s preostalo" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s preostalo" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "Potpuno napunjeno" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "Ne puni se" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "Prazna" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "Punjenje" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "Pražnjenje" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Bežični miš" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Bežična tipkovnica" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Neprekinuta opskrba energijom (UPS)" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Osobni digitalni pomagač (PDA)" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "Mobitel" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "Medijski reproduktor" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "Računalo" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Uređaj za igranje" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "Baterija" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Glavna" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Dodatna" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "Baterije" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "Pri _mirovanju" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendiraj" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "Isključi" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberniraj" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "Ništa" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "Na bateriji" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "Na napajanju" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Automatska suspenzija" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1036 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" +"Performanse način rada je trenutno onemogućen uslijed visoke temperature " +"rada." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" +"Preklop otkriven: performanse način rada je privremeno nedostupan. " +"Premjestite uređaj na stabilnu površinu za obnavljanje." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "Performanse način rada je onemogućen." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" +"Slaba baterija: štednja energije je omogućena. Prijašnji način rada će biti " +"obnovljen kada se baterija dovoljno napuni." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1090 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "Štednju energije je aktivirao “%s”." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1094 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "Performanse način rada je aktivirao “%s”." + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 sat" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 sata" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "Način rada energije" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Utječe na performanse sustava i potrošnju energije." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Mogućnosti štednje energije" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Automatska svjetlina zaslona" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "Osvjetljenje zaslona se prilagođava prema okolnom osvjetljenju." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Dim Screen" +msgstr "Zatamni zaslon" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "Smanjuje svjetlinu zaslona kada je računalo neaktivno." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "Isključi _zaslon" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "Isključuje zaslon nakon razdoblja neaktivnosti." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Automatska štednja energije" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "Omogućuje štednju energije kada je baterija slaba." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Automatska suspenzija" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "Pauzira računalo nakon razdoblja neaktivnosti." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Po_našanje tipke isključivanja" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Prikaži postotak _baterije" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Automatska suspenzija" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Na napajanju" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Na _bateriji" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "Odgoda" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Performanse" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Visoke performanse i potrošnja energije." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Uravnoteženo" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Standardne performanse i potrošnja energije." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Štednja energije" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Smanjene performanse i potrošnja energije." + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" +"Pogledajte svoje stanje baterije i promijenite postavke štednje energije" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Energija;Spavanje;Suspenzija;Hibernacija;Baterija;Svjetlina;Zatamnjenje;" +"Tamno;Zaslon;DPMS;Mirovanje;Energija;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Pisač “%s” je obrisan" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Neuspjelo dodavanje novoga pisača." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Nemoguće učitati kor. sučelje: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "Otključaj za dodavanje pisača i promjenu postavki" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Pisači" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"Dodajte pisače, pogledajte zadatke ispisivanja i odredite kakav ispis želite" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Pisač;Red;Ispis;Papir;Tinta;Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "Dodaj pisač" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Otključaj" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Nema pronađenih pisača" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Upišite mrežnu adresu ili pretražite pisač" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Potrebna je ovjera" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Upišite svoje korisničko ime i lozinku kako bi vidjeli pisače dostupne na " +"poslužitelju ispisa." + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s pojedinosti" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Nije pronađen odgovarajući upravljački program" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Odaberi PPD datoteku" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Datoteka opisa PostSkripta pisača (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "Nazivi pisača ne mogu sadržavati RAZMAK, TABULATOR, #, ili /" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "Upravljački program" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Pretraživanje odgovarajućih upravljačkih programa…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Pretraživanje upravljačkih programa" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Odaberi iz baze podataka…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Instaliraj PPD datoteku…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Odaberi upravljački program za pisač" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Učitavanje baze podataka upravljačkih programa…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect pisač" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD pisač" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostrano" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Dugom stranom (standardno)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Uspravno" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Položeno" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Obrnuto položeno" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Obrnuto uspravno" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Na čekanju" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Potrebna je ovjera" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Obrada" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Otkazan" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinut" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Završen" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "Premjesti ovaj zadatak na vrh reda čekanja" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u zadatak zahtijeva ovjeru" +msgstr[1] "%u zadatka zahtijevaju ovjeru" +msgstr[2] "%u zadataka zahtijeva ovjeru" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — aktivnih zadataka" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku za ispis sa %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "O_vjeri" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "Ukloni sve" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Ovjera" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Otključaj poslužitelj pisača" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Otključaj %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Upišite korisničko ime i lozinku kako bi vidjeli pisače dostupne na %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Pretraživanje pisača" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "Serijski priključak" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Paralelni priključak" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Lokacija: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Adresa: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Poslužitelj zahtijeva ovjeru" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Obostrano" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Vrsta papira" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Izvor papira" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Izlazna ladica" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Razlučivost" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "Stranica po listu" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "Obostrano" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Postavke ispisa" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Mogućnosti instaliranja" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Zadatak" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Kvaliteta slike" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Završavanje" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "Testna stranica" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "Testna stranica" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatski odabir" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Zadani pisač" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Prevedi u PS razine 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Prevedi u PS razine 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Bez prevođenja" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvođač" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u zadatak" +msgstr[1] "%u zadatka" +msgstr[2] "%u zadataka" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Čišćenje glava pisača" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "Ponestaje tinte u toneru" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "Ponestalo tinte u toneru" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "Razvijatelj nizak" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "Ponestalo razvijatelja" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Ponestaje tinte" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Ponestalo tinte" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "Otvoren je poklopac" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "Otvorena su vratašca" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "Ponestaje papira" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "Ponestalo papira" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Nije povezan" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Pisačeva kantica za otpad je skoro puna" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Pisačeva kantica za otpad je puna" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Optički fotografski vodič je pri kraju vijeka trajanja" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Optički fotografski vodič je istrošen" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Ne prihvaća zadatke" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Obrada" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "Mogućnosti ispisivanja" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "Pojedinosti pisača" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Koristi kao zadani pisač" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Čišćenje glava pisača" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Ukloni pisač" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "Razina tinte" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Ponovno pokrenite kada je problem razriješen." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno pokreni" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "Dodaj pisač…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "Nema otkrivenih pisača" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Nažalost! Usluga ispisa\n" +" sustava nije dostupna." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "Formati" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "Pretraži lokalizaciju…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "Uobičajeni formati" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "Svi formati" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "Nema pronađenih rezultata" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Pretrage mogu biti jezici ili zemlje." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "Pretpregled" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperijalne" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrički" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Datum i vrijeme" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "Mjere" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "Jezik i format vremena će biti promijenjen nakon sljedeće prijave" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "Odjava…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" +"Postavke jezika se koriste za tekst sučelja i web stranica. Formati se " +"koriste za brojeve, datume i valute." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "Vaš račun" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formati" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "Zaslon prijave" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Jezik i regija" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Odaberite svoj jezik prikaza i formate" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Jezik;Raspored;Tipkovnica;ulaz;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Pitaj što učiniti" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne čini ništa" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "Otvori mapu" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "Ostali mediji" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" +"Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je glazbeni svirač spojen" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je kamera spojena" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "Glazbeni DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Prazni Blu-ray disk" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "Prazni CD disk" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "Prazni DVD disk" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "Prazni HD DVD disk" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray video disk" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "Čitač e-knjiga" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD video disk" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "Slikovni CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows softver" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "Glazbeni _CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "_Glazbeni svirač" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "_Softver" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Ostali mediji…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "_Radnja:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Prijenosni mediji" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Prilagodite prijenosne medije" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"uređaj;sustav;zadano;aplikacija;poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;" +"prijenosni;medij;automomatsko pokretanje;" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Odmah" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundi" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuta" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 sat" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zaključavanje zaslona" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Automatsko zaključavanje zaslona sprječava pristup drugim osobama vašem " +"računalu dok ste odsutni." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Odgoda zatamnjivanja zaslona" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Razdoblje neaktivnosti nakon koje će se zaslon zatamniti." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automatsko zaključavanje _zaslona" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Odgoda _automatskog zaključavanja zaslona" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "" +"Razdoblje neaktivnosti nakon što se zaslon zatamni kada se zaslon automatski " +"zaključa." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Prikaži _obavijesti na zaključanome zaslonu" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Zabrani nove _USB uređaje" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Sprječava interakciju novih USB uređaja sa sustavom kada je zaslon zaključan." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Privatnost zaslona" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "Ograniči kut gledanja" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Postavke zaslona" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "zaslon;zaključaj;privatno;privatnost;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "Odaberi lokaciju" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "Pretraga lokacija" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Mape koje se pretražuju aplikacijama sustava, poput Datoteka, Fotografija i " +"Snimaka." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "Lokacije" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zabilješke" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "Ostalo" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "Dodaj lokaciju" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "Aplikacije nisu pronađene" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "Pretraga aplikacija" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "Obuhvati rezultate pretrage koje pruža aplikacija." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "Mape koje se pretražuju aplikacijama sustava." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "Rezultati se prikazuju prema redoslijedu popisa." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Upravljajte prikazom rezultata pretrage aplikacija u pregledu aktivnosti" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Pretraga;Pretraži;Sadržaj;Sakrij;Privatnost;Rezultati;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Nema odabranih mreža za dijeljenje" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "Mreže" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Uključeno" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Odaberi mapu" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Omogući dijeljenje medija" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Dijeljenje datoteka omogućuje vam dijeljenje Javne mape s ostalim " +"korisnicima vaše trenutne mreže koristeći: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kada je udaljena prijava omogućena, udaljeni korisnici mogu se povezati " +"koristeći naredbu sigurne ljuske (SSH):\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "Omogući dijeljenje osobnih medija" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "Naziv uređaja je kopiran" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "Adresa uređaja je kopirana" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "Korisničko ime je kopirano" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "Lozinka je kopirana" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Dijeljenje" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "_Naziv računala" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Dijeljenje datoteka" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Udaljena _radna površina" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "_Dijeljenje medija" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_Udaljena prijava" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "Dijeljenje datoteka" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "_Potrebna je lozinka" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "Udaljena prijava" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Udaljena radna površina" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" +"Udaljena radna površina omogućuje pregled i upravljanje vašom radnom " +"površinom s drugog računala." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "" +"Omogući ili onemogući povezivanje udaljene radne površine s ovim računalom." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "Udaljeno upravljanje" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Dopusti udaljenim povezivanjima da upravljaju zaslonom." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "How to Connect" +msgstr "Kako se povezati" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" +"Povežite se s ovim računalom koristeći naziv računala ili adresu udaljene " +"radne površine." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Adresa udaljene radne površine" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "Ovjera" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "Potrebno je korisničko ime i lozinka za povezivanje s ovim računalom." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "Potvrda šifriranja" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Otisak prsta za šifriranje" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "" +"Otisak prsta za šifriranje može se vidjeti u klijentima povezivanja i trebao " +"bi biti istovjetan." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Dijeljenje medija" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Dijelite glazbu, fotografije i video snimke diljem mreže." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Postavite što želite dijeliti s ostalim korisnicima" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"dijeli;dijeljenje;ssh;računalo;naziv;udaljeno;radna površina;medija;zvuk;" +"snimka;slika;fotografije;filmovi;poslužitelj;prikazivanje;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Omogući ili onemogući udaljenu prijavu" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje udaljene prijave" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "Klik" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "String" +msgstr "Izraz" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "Ljuljanje" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "Šum" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "Uravnoteženje" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "Izblijedi" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "Straga" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "Sprijeda" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "%s - proba" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Kliknite kako bi isprobali zvučnike" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "Zvukovi sustava" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "Glavna glasnoća zvuka" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Razina glasnoće zvuka" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "Izlazni uređaj" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "Isprobaj" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Dubokotonac" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "Ulazni uređaj" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnoća zvuka" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Zvuk upozorenja" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "Utišaj" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Promijenite glasnoću zvuka, ulaze, izlaze i zvukove upozorenja" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Kartica;Mikrofon;Glasnoća zvuka;Isčezni;Uravnoteženje;Bluetooth;Slušalice s " +"mikrofonom;Zvuk;Izlaz;Ulaz;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Odspojeno" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Povezivanje" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Povezano" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Greška ovjere" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Odobravanje" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Smanjena funkcionalnost" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Povezano i odobreno" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Odobreno na:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "Povezano na:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Upisano:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Neuspjelo odobravanje uređaja: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Neuspjelo zaboravljanje uređaja: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Ovisi o %u drugom uređaju" +msgstr[1] "Ovisi o %u druga uređaja" +msgstr[2] "Ovisi o %u drugih uređaja" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "Zatvori obavijest" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Odobri i poveži" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "Zaboravi uređaj" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Odobreno" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "Thunderbolt podsustav (boltd) nije instaliran ili podešen ispravno." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Dopusti izravan pristup uređajima poput dokova i vanjskih GPU-ova." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Samo USB i Display Port uređaji se mogu spojiti." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt se ne može otkriti.\n" +"Ili sustav nema podršku za Thunderbolt, jer je onemogućena u BIOSU ili je " +"postavljena nepodržana razina sigurnosti u BIOSU." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Thunderbolt podrška je onemogućena u BIOSU." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Thunderbolt sigurnosna razina se ne može odrediti." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Greška prebacivanja izravnog načina :%s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Nema Thunderbolt podrške" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Nemoguće povezivanje s Thunderbolt podsustavom." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "Izravan pristup" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Uređaji na čekanju" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "Nema spojenih uređaja" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Upravljaj Thunderbolt uređajima" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privatnost;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Treptanje pokazivača" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Pokazivač treperi u tekstnim poljima." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Brzina treptanja pokazivača" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veličina pokazivača" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Veličina pokazivača se može kombinirati sa uvećavanjem/udaljavanjem kako bi " +"se lakše pokazivač vidio." + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "Pomoć klikanja" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Simuliraj drugi klik" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Pokreni drugi klik držeći prvu tipku" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "O_dgoda prihvaćanja:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Odgoda drugog klika" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Dugo" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Klik lebdenja" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Obavi klik kada pokazivač prijeđe preko" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "O_dgoda:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Dugo" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "Prag _pomicanja:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Mala" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tipke ponavljanja" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Pritisak tipke se ponavlja kada je tipka pritisnuta." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Odgoda ponavljanja tipka" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Brzina ponavljanja znakova" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Pomoć tipkanja" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Pričvrstive tipke" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Tretira niz promjenjivih tipki kao kombinaciju tipki" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Onemogući ako su dvije tipke istodobno pritisnute" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Oglasi zvučni signal kada se pritisne _tipka prečaca" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "S_pore tipke" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" +"Stavlja odgodu između vremena kada se tipka pritisne i kada se prihvati " +"signal tipke" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Odgoda tipkanja za spore tipke" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Dugo" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Oglasi zvčni signal kada je p_ritisnuta tipka" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Oglasi zvčni signal kada je tipka _prihvačena" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Oglasi zvučni signal kada je tipka _odbijena" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Odbijanje tipki" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Zanemaruje brze dvostruke pritiske tipki" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Odgoda tipkanja za odbijene tipke" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Dugo" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Omogući tipkovnicom" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" +"Uključi mogućnosti isključivanja i uključivanja pristupačnosti koristeći " +"tipkovnicu" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Uobičajena" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Veća" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Najveća" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d piksel" +msgstr[1] "%d piksela" +msgstr[2] "%d piksela" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Uvijek prikaži izbornik pristupačnosti" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "Gledanje" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Visok kontrast" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Velik tekst" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "Omogući a_nimacije" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Čitač _zaslona" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Čitač zaslona čita prikazani tekst kako se pomičete fokus." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Zvučne tipke" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Oglasi zvučni signal pri uključivanju ili isključivanju velikih slova." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "V_eličina pokazivača" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uvećanje" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "Slušanje" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Vizualna upozorenja" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Zaslonska _tipkovnica" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "T_ipke ponavljanja" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Treptanje _pokazivača" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Pomoć tipkanja (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Usmjeravanje i klikanje" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Tipke miša" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Lociraj pokazivač" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Pomoć klikanja" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Odgoda dvostrukog klika" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Odgoda dvostrukog klika" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vizualna upozorenja" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Testiraj bljeskanje" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Koristi vizualno upozorenje kada zvuk upozorenja nastane." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Zabljesni _cijeli zaslon" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Zabljesni _cijeli prozor" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ zaslona" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ zaslona" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ zaslona" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Dugo" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "Cijeli zaslon" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "Gornja polovina" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Donja polovina" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "Lijeva polovina" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "Desna polovina" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Mogućnosti uvećanja" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Uvećavanje:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Položaj povećala:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Prati pokazivač miša" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "_Dio zaslona:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "_Povećalo se proteže van zaslona" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_Drži pokazivač povećala u središtu" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Pokazivač povećala _gura sadržaj okolo" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Pokazivač povećala se pomiče sa _sadržajem" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "Povećalo" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Nišan:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "_Preklapa pokazivač miša" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debljina:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Tanko" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Debelo" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "_Duljina:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Bo_ja:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Nišan" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Efekti boje:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "_Bijelo na crno:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Svjetlina:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Kontrast:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "Bo_ja" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Potpuna" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "Efekti boje" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;" +msgstr "" +"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Univerzalni Pristup;Kontrast;Pokazivač;" +"Zvuk;Uvećanje;Zaslon;Čitač;velik;visok;tekst;slova;veličina;PristupX;" +"Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;Brzina;Pomoć;" +"Ponovi;Blinkaj;vizualno;slušanje;glazba;zvuk;tipkanje;animacije;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 sat" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 dana" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 dana" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Želite li isprazniti sve stavke iz smeća?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Sve stavke u smeću biti će trajno obrisane." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Isprazni smeće" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Želite li obrisati sve privremene datoteke?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Sve privremene datoteke će biti trajno obrisane." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Obriši privremene datoteke" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 dana" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 dana" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Zauvijek" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "Povijest datoteka" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Povijest datoteka čuva podatke korištenja datoteka. Te informacije se dijele " +"između aplikacija što olakšava pretragu datoteka koje želite koristiti." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "Povijest d_atoteka" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Trajanje _povijesti datoteka" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "_Obriši povijest…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Smeće i privremene datoteke" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Smeće i privremene datoteke mogu ponekada uključivati osobne ili osjetljive " +"informacije. Njihovo automatsko brisanje može pomoći u zaštiti vaše " +"privatnosti." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Automatski obriši _sadržaj smeća" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Automatski obriši privremene _datoteke" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Razdoblje automatskog _brisanja" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Isprazni smeće…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Obriši privremene datoteke…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Povijest datoteka i smeće" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Ne ostavljaj tragove" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" +"upotreba;nedavno;povijest;datoteke;privremeno;prv;privatno;privatnost;smeće;" +"isprazni;zadrži;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Dodavanje računa nije upjelo" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Lozinka se ne podudara." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Registracija računa nije uspjela" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"To ime prijave ne radi.\n" +"Pokušajte ponovno." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Ta lozinka prijave ne radi.\n" +"Pokušajte ponovno." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Prijava na domenu nije uspjela" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"Administrator može dodavati i uklanjati druge korisnike, i može mijenjati " +"postavke za sve korisnike. Roditeljski nadzor ne može se primijeniti na " +"administratore." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "Korisnik postavlja lozinku pri prvoj prijavi" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "Postavi lozinku odmah" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Poslovna prijava" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "Korisnički računi kojima upravlja tvrtka ili organizacija." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "Niste povezanni" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Poslovna prijava dopušta centralizirano upravljanje postojećim korisničkim " +"računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju. Taj račun možete " +"koristiti isto za pristup resursima tvrtke na internetu." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Potraži još slika" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "Odaberi datoteku…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Upravitelj otiska prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Otisak prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Želite li obrisati svoje registrirane otiske prsta, te će prijava pomoću " +"otiska prsta biti onemogućena?" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Nema uređaja prijave otiskom prsta" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Nema uređaja prijave otiskom prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Osigurajte da je uređaj pravilno povezan." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Uređaj prijave otiskom prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Odaberite uređaj prijave otiskom prsta koji želite podesiti" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Prijava otiskom prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Prijava otiskom prsta omogućuje vam otključavanje i prijavu u vaše računalo " +"pomoću vašeg prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Obriši otiske prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Unos otiska prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "uređaj treba zatražiti da izvrši ovu radnju" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "ovaj uređaj je već zatražen od strane drugog procesa" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "nemate dozvolu za izvođenje ove radnje" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "nema unesenih otisaka" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Neuspjela komunikacija s uređajem tijekom unosa" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Neuspjela komunikacija s čitačem otiska tijekom unosa" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Neuspjela komunikacija s pozadinskim programom čitača otiska" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Neuspjeli prikaz otiska prstiju: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Neuspjelo brisanje spremljenih otiska prstiju: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611 +msgid "Left thumb" +msgstr "Lijevi palac" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Lijevi srednjak" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Lijevi kažiprst" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Lijevi prestenjak" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619 +msgid "Left little finger" +msgstr "Lijevi mali prst" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621 +msgid "Right thumb" +msgstr "Desni palac" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Desni srednjak" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Desni kažiprst" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Desni prestenjak" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Right little finger" +msgstr "Desni mali prst" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Nepoznat prst" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Završen" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Uređaj prijave otiskom prsta odspojen" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Pohrana uređaja prijave otiskom prsta je puna" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Neuspjeli unos novoga otiska prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Neuspjelo pokretanje unosa: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:825 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Neuspjeli unos novoga otiska prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:856 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Neuspjelo zaustavljanje unosa: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:902 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Uzastopno podignite i stavite prst na čitač kako biste unijeli svoj otisak " +"prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1021 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Ponovni unos otiska prsta…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1036 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Skeniraj novi otisak prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1074 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Neuspjelo otpuštanje uređaja otiska prstiju %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1146 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Problem čitanja uređaja" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1181 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Neuspjelo potraživanje uređaja otiska prstiju %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1332 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Neuspjelo dobivanje uređaja otiska prstiju: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "Ovaj tjedan" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "Protekli tjedan" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "Sesija omogućena" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "Sesija pokrenuta" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Aktivnost računa" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "Prijašnja" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeća" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Odaberite drugu lozinku." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "Promijeni lozinku" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Pr_omijeni" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "Trenutna lozinka" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Potvrda nove lozinke" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj prijavi" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "Postavi lozinku odmah" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Nemoguće se automatski pridružiti ovoj vrsti domene" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Takva domena ili područje nije pornađeno" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Nemoguća prijava kao %s na %s domenu" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s je još prijavljen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom " +"stanju." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše " +"korisnički račun." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Obriši datoteke" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Zadrži datoteke" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Račun onemogućen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "Prijavljeni" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "Ovaj panel mora biti otključan za promjenu ove postavke" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n" +"najprije kliknite na ikonu *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Otključaj za dodavanje korisnika i promjenu postavki" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "Ponovno pokreni odmah" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Uredi avatar" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "Ime i prezime" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Prijava otiskom prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatska prijava" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "Aktivnost računa" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Administrator može dodavati i uklanjati druge korisnike, i može mijenjati " +"postavke za sve korisnike." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_Roditeljski nadzor" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Otvori aplikaciju roditeljskog nadzora." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "Ukloni korisnika…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "Drugi korisnici" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "Dodaj korisnika…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nema pronađenih korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Dodajte ili uklonite korisnike i promijenite svoju lozinku" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Prijava;Ime;Otisak;Avatar;Logo;Lice;Lozinka;Roditeljski nadzor;Vrijeme " +"zaslona;Ograničenja aplikacija;Ograničenja weba;Upotreba;Ograničenje " +"upotrebe;Klinci;Djeca;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Upiši" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Prijava administratora domene" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Za korištenje poslovne prijave, ovo računalo treba biti\n" +"upisano u domenu. Neka administrator vaše mreže\n" +"ovdje upiše lozinku njihove domene." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Administratorovo _ime" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Administratorova lozinka" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Upravljanje korisničkim računima" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu podataka korisnika" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Nova lozinka mora se razlikovati od stare." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Pokušajte promijeniti neka slova i brojeve." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Pokušajte promijeniti lozinku malo više." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Lozinka bez vašeg korisničkog imena bila bi snažnija." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Pokušajte izbjeći korištenje svojeg imena u lozinici." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Pokušajte izbjeći neke riječi sadržane u lozinici." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Pokušajte izbjeći učestale riječi." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Pokušajte izbjeći preslagivanje postojećih riječi." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Pokušajte koristiti više brojeva." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Pokušajte koristiti više velikih slova." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Pokušajte koristiti više malih slova." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Pokušajte koristiti više posebnih znakova, poput interpukcija." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Pokušajte koristiti mješavinu slova, brojeva i interpukcija." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Pokušajte izbjeći iste znakove." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova, trebate koristiti mješavinu " +"slova, brojeva i interpukcija." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Lozinka mora biti dulja. Pokušajte dodati više slova, brojeva i interpukcija." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Izmješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Dodavanje više slova, brojeva i interpunkcija učinit će lozinku snažnijom." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ovjera nije uspjela" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Nova lozinka je prekratka" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Nova lozinka je prejednostavna" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Nova i stara lozinka su preslične" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Nova lozinka je nedavno već korištena." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Nova lozinka mora sadržavati brojčane ili posebne znakove" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Stara i nova lozinka su iste" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Vaša lozinka je promijenjena otkada ste se prvotno ovjerili!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Nova lozinka ne sadrži dovoljno različitih znakova" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Korisničko ime može sadržavati samo mala i velika slova od a-z, brojke i ove " +"znakove: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Nažalost, to korisničko ime nije dostupno. Pokušajte s drugim." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "Korisnčko ime je predugačko." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Mapiraj tipke" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Mapiraj tipke na funkcije" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Kako bi uredili prečac, odaberite \"Pošalji pritisak tipke\" radnju, " +"pritisnite tipku prečaca i držite pritisnutim nove tipke ili pritisnite " +"Backspace za uklanjanje tipke prečaca." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Dodirnite ciljne markere kako se oni pojavljuju na zaslonu za kalibraciju " +"tableta." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Loš klik otkriven, ponovno pokretanje…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Tipka %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Određeno aplikacijom" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Pošalji pritisak tipke" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Prebaci zaslon" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "Tablet montiran na panel prijenosnog računala" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "Tablet montiran na vanjski zaslon" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "Vanjski tablet uređaj" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "Vanjski uređaj za crtanje" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 +msgid "All Displays" +msgstr "Svi zasloni" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Način rada tableta" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "Koristite apsolutno pozicioniranje za olovku" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Ljevoruka orijentacija" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "Tablet i Brze tipke™ su zakrenuti za ljevoruko korištenje" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Mapiraj na zaslon" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zadrži omjer slike" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "Koristi samo dio površine tableta za zadržavanje omjera slike zaslona" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibriraj" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Nema prepoznatog tableta" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Priključite ili upalite svoj Wacom tablet." + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Osjet pritiska vrha" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Mekan" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "Vrsta pritiska pisaljke" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Čvrst" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Tipka 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Tipka 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Tipka 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Osjet pritiska gumice brisanja" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Pritisk gumice brisanja" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Klik srednjom tipkom miša" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Klik desnom tipkom miša" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "Olovka zračnog kista s pritiskom, nagibom i integriranim klizačem" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "Olovka zračnog kista s pritiskom, nagibom i zakretanjem" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "Standardna olovka s pritiskom i nagibom" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "Standardna olovka s pritiskom" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom tablet" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Postavi tipke mapiranja i prilagodi osjetljivost pisaljke grafičkih tableta" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tablet;Wacom;Pisaljka;Gumica;Miš;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Novi prečac…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "Pristupne točke" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "NPT" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Radnja je prekinuta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "Greška: Pristup je uskraćen zbog promjene postavki" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "Greška: Greška mobilne opreme" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "Nije registrirano" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "Registrirano" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "Pretraživanje" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "Uskraćeno" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "Pojedinosti modema" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "Stanje modema" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "Operater" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "Vrsta mreže" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "Stanje mreže" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "Vlastit broj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "Pojedinosti uređaja" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Inačica firmvera" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "2G samo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "3G samo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "4G samo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "5G samo" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G,5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (preporučeno), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (preporučeno), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (preporučeno), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (preporučeno), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (preporučeno), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (preporučeno), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (preporučeno), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (preporučeno), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (preporučeno), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (preporučeno), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (preporučeno)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (preporučeno), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Otključaj SIM karticu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Navedite PIN kôd za SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Upišite PIN kôd za otključavanje SIM kartice" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Navedite PUK kôd za SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Upišite PUK kôd za otključavanje SIM kartice" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "Nevaljana lozinka upisana. Preostao vam je %1$u pokušaj" +msgstr[1] "Nevaljana lozinka upisana. Preostala su vam %1$u pokušaja" +msgstr[2] "Nevaljana lozinka upisana. Preostao vam je %1$u pokušaja" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Imate %u preostao pokušaj" +msgstr[1] "Imate %u preostala pokušaja" +msgstr[2] "Imate %u preostalih pokušaja" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Nevaljana lozinka upisana." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "PUK kôd bi trebao biti 8-znamenkasti broj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Upišite novi PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "PIN kôd bi trebao biti 4-8-znamenkasti broj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Otključavanje…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "Nema SIM kartice" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Umetnite SIM karticu za korištenje ovog modema" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM kartica zaključana" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "_Mobilni podaci" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Pristupite podacima koristeći mobilnu mrežu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "_Roaming podataka" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Koristi mobilne podatke pri roamingu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "Način rada mreže" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "M_reža" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "_Nazivi pristupnih točka" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "_Zaključavanje SIM kartice" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Zaključaj SIM sa PIN-om" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "P_ojedinosti modema" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Kvar telefona" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Nema povezivanja s telefonom" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Radnja nije dopuštena" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Radnja nije podržana" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM kartica nije umetnuta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "SIM PIN je potreban" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "SIM PUK je potreban" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Neuspjeh SIM kartice" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM kartica je zauzeta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Lozinka je netočna" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "SIM PIN2 je potreban" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "SIM PUK2 je potreban" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Nije pronađeno" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Nema mrežne usluge" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "Istek mreže" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "GPRS usluga nije dopuštena" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "Roaming nije dopušten u ovom području" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Neodređena GPRS greška" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Bez greške" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Radnja prekinuta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "Pristup uskraćen" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "Način rada mreže" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatski" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +msgid "Choose Network" +msgstr "Odaberi mrežu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Osvježi mrežne operatere" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Omogući mobilnu mrežu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Nema pronađenih WWAN uređaja" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Pobrinite se da imate bežični wan/mobilni uređaj" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Bežični wan je onemogućen kada je način rada u zrakoplovu uključen" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_Isključi način rada u zrakoplovu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "Podatkovno povezivanje" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "SIM kartica namijenjena za internet" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "SIM zaključavanje" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeće" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Zaključaj SIM sa PIN-om" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "Promijeni PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "Upišite trenutni PIN za promjenu postavki zaključavanja SIM kartice" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Mobilna mreža" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Prilagodite telefoniranje i povezivanje mobilnim podacima" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "mobitel;wwan;telefoniranje;sim;mobilno;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Pomagalo za podešavanje GNOME radne površine" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Postavke su glavno sučelje za podešavanje vašeg sustava." + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projekt" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "Prikaži broj inačice" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Omogući opširni opisni način rada" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "Pretraživanje niza" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Prikaži moguće nazive panela i izađi" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "Panel za prikaz" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Kategorije postavki" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "Dostupni paneli:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "Sve postavke" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Glavni izbornik" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Upozorenje: Razvojna inačica" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Ova inačica Postavki trebala bi se koristiti samo u razvojne svrhe. Možete " +"iskusiti neispravno ponašanje sustava, gubitak podataka i ostale neočekivane " +"probleme. " + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "Priručnik" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Paneli" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Idi natrag na prijašnji panel" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Prekini pretragu" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Osobitosti;Postavke;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Identifikator za posljednji panel postavki koji treba biti otvoren" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Identifikator za posljednji panel postavki koji treba biti otvoren. " +"Neprepoznate vrijednosti će biti zanemarene i prvi panel na popisu odabran." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Prikaži upozorenje kada je pokrenuta razvojna inačica Postavki" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Trebaju li Postavke prikazati upozorenje kada je pokrenuta razvojna inačica." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Početno stanje prozora" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" +"Pravilo koje sadrži početnu širinu, visinu i uvećano stanje prozora " +"aplikacije." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u izlaz" +msgstr[1] "%u izlaza" +msgstr[2] "%u izlaza" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ulaz" +msgstr[1] "%u ulaza" +msgstr[2] "%u ulaza" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "Zvukovi sustava" + +#~ msgid "Error: unable to determine HSI level." +#~ msgstr "Greška: nemoguće otkrivanje HSI razine." + +#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." +#~ msgstr "Greška: nemoguće otkrivanje neispravne HSI razine." + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "Dodaj pisač…" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER ili PEM vjerodajnice (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Svjetli" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "zaslon;zaključaj;dijagnostika;rušenje;privatno;nedavno;privremeno;tmp;" +#~ "sadržaj;naziv;mreža;identitet;" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "Razmještaj zaslona" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Postavi" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "Zaključajte svoj zaslon" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Lavež" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "Kapanje" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Staklo" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "Sonar" + +#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" +#~ msgstr "GNOME postavke panel zvuka" + +#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +#~ msgstr "GNOME postavke panel miša i touchpada" + +#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" +#~ msgstr "GNOME postavke panel pozadine" + +#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +#~ msgstr "GNOME postavke panel tipkovnice" + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Web poveznice" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Git poveznice" + +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s poveznice" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Ukloni" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Poveznice" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Datoteke hiperteksta" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Datoteke teksta" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Datoteke slika" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Datoteke slova" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Datoteke arhiva" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Datoteke paketa" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Zvučne datoteke" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Video datoteke" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Dozvole i pristup" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "" +#~ "Podaci i usluge koje je ova aplikacija zatražila za pristup i za potrebne " +#~ "dozvole." + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Ne može biti promijenjena" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Pojedinačne dozvole za aplikacije se mogu vidjeti u postavkama Privatnosti." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Integracija" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Postavi pozadinu radne površine" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Zadani rukovatelji" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Vrste datoteka i poveznica koje ova aplikacija otvara." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Upotreba" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Koliko resursa ova aplikacija koristi." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Otvori u Softveru" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Aktivnosti" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "Dopusti aplikacijama ispod korištenje svoje kamere." + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiraj" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Odaberi _sve" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "Jednostruki zaslon" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Spojeni zasloni" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Način rada zalona" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "Povlačite zaslone kako bi se prilagodili vašim fizičkim postavkama " +#~ "zaslona. Odaberite zaslon kako bi promijenili njegove postavke." + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Aktivan zaslon" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Toplija" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Hladnija" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Spremi sliku zaslona u $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "Spremi sliku zaslona prozora u $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Spremi sliku zaslona područja u $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "Kopiraj sliku zaslona u međuspremnik" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Kopiraj sliku prozora u međuspremnik" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Kopiraj sliku područja u međuspremnik" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Snimi kratak video snimak" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Pomakni gore" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Pomakni dolje" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "Usluge lokacije dopuštaju aplikacijama da saznaju vašu lokaciju. Upotreba " +#~ "bežične mreže i mobilnog širokopojasnog interneta povećava točnost " +#~ "lociranja." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Koristi se usluga Mozilla lociranja: Pravila privatnosti" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "Dopusti aplikacijama ispod otkrivanje vaše lokacije." + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "Dopusti aplikacijama ispod korištenje svojeg mikrofona." + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Istek vremena dvostrukog klika" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Suspenzija i tipka isključivanja" + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Preklop otkriven: performanse način rada nedostupan" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Visoka temperatura hardvera: performanse način rada nedostupan" + +#~ msgid "Performance mode unavailable" +#~ msgstr "Performanse način rada nedostupan" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Ovjera" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Odaberite format za brojeve, datume i valute. Promjene će se primijeniti " +#~ "prilikom sljedeće prijave." + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Moj račun" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jezik" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "Jezik koji se koristi za tekst u prozorima i web stranicama." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Ponovno pokreni…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "Postavke prijave koriste svi korisnici prilikom prijave u sustav" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Upravljajte prikazom rezultata pretrage u pregledu aktivnosti. Redoslijed " +#~ "rezultata pretrage se isto može mijenjati pomicanjem redaka u popisu." + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dijeljenje zaslona dopušta udaljenim korisnicima da vide ili upravljaju " +#~ "vašim zaslonom povezivanjem na: %s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "_Dijeljenje zaslona" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Neke usluge su onemogućene zbog nedostupnog mrežnog pristupa." + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lozinka:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "_Prikaži lozinku" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "Mogućnosti pristupa" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "_Nova povezivanja moraju upitati za pristup" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Potrebna je lozinka" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Zvučne tipke" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Čitač zaslona" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "_Čitač zaslona" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standardan" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "Vrsta _računa" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj _prijavi" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "Postavi lozinku _odmah" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "Morate biti povezani s internetom za dodavanje poslovnih korisnika." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Uslikaj…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Kako bi napravili promjene\n" +#~ "prvo kliknite * ikonu" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Napravite korisnički račun" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Ikona korisnika" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Postavke računa" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Ovjera i prijava" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "" +#~ "To će se koristiti kao naziv vaše osobne mape i ne može se promijeniti." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Izlaz:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "Zadrži omjer slike (letterbox):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Mapiraj na jedan zaslon" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d od %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Prikaži mapiranje" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Tablet (apsolutno)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Touchpad (relativno)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Osobitosti tableta" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pomoć" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Bluetooth postavke" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Način praćenja" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Mapiraj tipke…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Prilagodi postavke miša" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Prilagodi razlučivost zaslona" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "Nema pronađenih pisaljka" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "Pomičite svoju pisaljku u blizini vašeg tableta kako bi ju podesili" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Gornja tipka" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Donja tipka" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Najniža tipka" + +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "Profil je poslan na:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Zapišite ovaj URL." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Ponovno pokrenite ovo računalo i pokrenite vaš uobičajeni operativni " +#~ "sustav." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "Upišite URL u vaš preglednik za preuzimanje i instalaciju profila." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Pošalji profil" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Zahtijeva pristup Internetu" + +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "Otključavanje..." + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "Prečaci tipkovnice" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "Ovo se može promijeniti u Prilagođeni prečaci postavkama" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "Drži pritisnuto i upiši drugačije znakove" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "_Svjetlina zaslona" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "_Svjetlina tipkovnice" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Zatamni zaslon kada je neaktivan" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "_Zatamni zaslon" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Bežična mreža" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "Bežična mreža se može isključiti u svrhu štednje energije." + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Mobilni širokopojasni internet (LTE, 4G, 3G, itd.) se može isključiti u " +#~ "svrhu štednje energije." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Bluetooth se može isključiti u svrhu štednje energije." + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Uravnotežena energija" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Dodaj…" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "Prijava;Ime;Otisak prsta;Avatar;Logo;Lice;Lozinka;" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Lijevi Alt" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Desni Alt" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Lijevi Super" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Desni Super" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Desni Ctrl" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Zamjenska tipka znakova" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Samo promjena, prebacivanje na sljedeći izvor" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Tipka Izbornika" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Punjenje" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Niska" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Dobra" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Potpuno napunjeno" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Prazna" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Prijašnji izvor" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Sljedeći izvor" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Space" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Left+Right Alt" + +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Dodajte korisničke račune i promijenite lozinke" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Reproducirajte ili snimite zvuk" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "Otkrij mrežne uređaje pomoću mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Pristupite bluetooth hardveru izravno" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Koristite svoju kameru" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Ispišite dokumente" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Koristi bilo koju povezanu igraču palicu" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Dopusti povezivanje s Docker uslugom" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Prilagodi mrežni vatrozid" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Podesi i koristi privilegirani FUSE datotečni sustav" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Nadopuni frimver na ovom uređaju" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Pristupi informacijama hardvera" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Omogućite entropiju za hardverski generator slučajnih brojeva" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Koristi hardverski generirane slučajne brojeve" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Pristupite datotekama u svojoj osobnoj mapi" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Pristupi libvirt usluzi" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Promijeni jezik sustava i postavke regije" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Promijeni postavke lokacije i pružatelje usluge" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Čitajte zapise sustava i aplikacija" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "pristupi media-hub usluzi" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Koristi i podesi modem" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Čitajte informacije montiranja sustava i kvota diska" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Upravljajte glazbenom i video reprodukcijom" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Promijenite naprednije mrežne postavke" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "" +#~ "Pristupite usluzi Mrežnog upravitelja kako bi čitali i mijenjali mrežne " +#~ "postavke" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Pristup čitanja mrežnim postavkama" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Promijeni mrežne postavke" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Pristupi ofono usluzi kako bi mogli čitati i mijenjati mrežne postavke za " +#~ "mobilnu telefoniju" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Upravljaj Open vSwitch hardverom" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Čitaj sa CD-a/DVD-a" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Čitaj, dodaj promijeni ili ukloni spremljene lozinke" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "" +#~ "Pristupite pppd i ppp uređajima za podešavanje točka-u-točka protokola " +#~ "povezivanja" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Pauziraj ili završi bilo koji proces u sustavu" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Pristupi USB hardveru izravno" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "Čitaj/Zapisuj datoteke na uklonjive uređaje pohrane" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Spriječi spavanje/zaključavanje zaslona" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "Pristupi hardveru serijskog priključka" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Isključi ili ponovno pokreni uređaj" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Instaliraj, ukloni i podesi softver" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "Pristupi usluzi radnog okvira pohrane" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Čitaj procese i informacije sustava" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Nadgledaj i upravljaj bilo koji pokrenuti program" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Promijeni datum i vrijeme" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Promijeni postavke poslužitelja vremena" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Promijeni vremensku zonu" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "Pristupi UDisks2 usluzi za podešavanje diskova i uklonjivih medija" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Čitaj/Promijeni zajedničke događaje kalendara u Ubuntu Unityu 8" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Čitaj/Promijeni zajedničke kontakte u Ubuntu Unityu 8" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "Pristupi podacima korištenja energije" + +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "Čitaj/Zapisuj pristup izloženim U2F uređajima" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Univerzalni pristup" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Isključi povezivanje s bežičnom mrežom" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Kako biste napravili korisnički račun,\n" +#~ "najprije kliknite na ikonu *" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Omogući prijavu otiskom prsta" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "_Drugi prst:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš otisak prsta je uspješno spremljen. Sada biste trebali biti u " +#~ "mogućnosti prijaviti se koristeći čitač otisaka prsta." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Nemate ovlasti pristupa ovom uređaju. Kontaktirajte svog administratora." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Dogodila se unutrašnja greška." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Obrisati registrirane otiske prsta?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Završeno!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Nemoguće pristupiti uređaju ”%s”" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Nemoguće uzeti otiske prsta na uređaju ”%s”" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Nemoguće pristupiti nijednom čitaču otiska prsta" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Za pomoć upitajte svog administratora." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Za omogućavanje prijave otiskom prsta, morate spremiti jedan od vaših " +#~ "otisaka prsta koristeći ”%s” uređaj." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Odabiranje prsta" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Postavi pozadinu i zaključaj zaslon" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Postavi pozadinu" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Postavi zaključavanje zaslona" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Ukloni pozadinu" + +#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "Izvještaji su poslani anonimno i ne sadrže osobne podatke." + +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Slanje izvještaja tehničkih problema pomaže nam poboljšati ovaj " +#~ "operativni sustav." + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Inačica %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "Naziv operativnog sustava" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Vrsta operativnog sustava" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Provjeri nadopune" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Mrežni proxy" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Unutrašnja _ovjera" + +#~ msgid "Restrict _background data usage" +#~ msgstr "Ograniči _upotrebu pozadinskih podataka" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Prikladno za povezivanja s naplatom ili ograničenjem podataka." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Upleteni par (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Dodatna jedinica sučelja (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Medijski nezavisno sučelje (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "Automatsko _povezivanje" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Prikaži l_ozinku" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Učini dostupnim ostalim korisnicima" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Adrese" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Samo automatske (DHCP) adrese" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Samo poveži lokalno" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Zanemari automatski dobivene rute" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "_Klonirana MAC adresa" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Vrati izvorno" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Vraćanje postavki za ovu mrežu na izvorne vrijednosti, ali kao " +#~ "prioritetnu mrežu." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanje svih pojedinosti povezanih s ovom mrežom i nemojte se pokušati " +#~ "automatski povezati s njom." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hardver" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Vrati izvorno" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Povezani uređaji" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Skočne _obavijesti" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Koristi se" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Uključeno" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Isključeno" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Isključena" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Uključena" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Isključen" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Uključen" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Upotreba i povijest" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Pravila privatnosti" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Pamćenje vaše povijesti čini stvari lakšima za ponovno pretraživanje. Te " +#~ "stavke se nikada ne dijele putem mreže." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Nedavno korišteno" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Zadrži _povijest" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "Zaključavanje zaslona štiti vašu privatnost kada ste odsutni." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Zaključaj zaslon _nakon zatamnjenja za" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "Obavijesti zaključanog _zaslona" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Automatski ukloni smeće i privremene datoteke kako bi uklonili s vašeg " +#~ "računala nepotrebne osjetljive informacije." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Ukloni _nakon" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Slanjem informacije o tome koji softver koristite pomaže nam da vam " +#~ "pružimo bolje preporuke. Isto tako nam pomaže da poboljšamo naš softver.\n" +#~ "\n" +#~ "Sve informacije koje prikupimo su anonimne, i nikada nećemo podijeliti " +#~ "vaše podatke s trećom stranom." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "_Pošalji statistiku korištenja softvera" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Kamera" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Mikrofon" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "_Usluge lokacije" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Zaštitite svoje osobne informacije i postavite što drugi korisnici mogu " +#~ "vidjeti" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Nema pronađenih regija" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Zabljeni _naslov prozora" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Posljednja prijava" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "stranica 1" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "stranica 2" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s %s." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je " +#~ "pristupna točka aktivna." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Bežične pristupne točke uobičajeno se koriste za dijeljenje dodatnog " +#~ "pristupa internetu putem bežične mreže." + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "pojedinosti" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitet" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastruktura" + +#~ msgid "Delete Background" +#~ msgstr "Obriši pozadinu" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Korisničko ime ne može početi s ”-”." + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Pozadina" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Promjene u tijeku dana" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Popločano" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Približavanje/Udaljavanje" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Sredina" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Prilagodba veličine" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Ispuni" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Raspon" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Boje" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Slike" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Nema pronađenih slika" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Isključeno" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Povezivanje/SSID" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Automatska suspenzija" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "_Kada je tipka isključivanja pritisnuta" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "_Noćno svjetlo" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Prebaci na prijašnji način unosa" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Prebaci na slijedeći način unosa" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Zamjensko prebacivanje na sljedeći način unosa" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Dodaj način unosa" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Ukloni način unosa" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Pomakni način unosa gore" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Pomakni način unosa dolje" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Prikaži način unosa rasporeda tipkovnice" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lijevo" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Desno" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Najmanje" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Najviše" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Dubokotonac:" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Testiranje zvučnika" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Otkrivanje vrhunca" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Uređaj" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Testiranje zvučnika za %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "O_daberite uređaj za izlaz zvuka:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Postavke za odabrani uređaj:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "_Ulazna glasnoća zvuka:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "O_daberite uređaj za ulaz zvuka:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Zvučni efekti" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Ugrađen" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Osobitosti zvuka" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Testiranje zvuka događaja" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Iz teme" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "O_daberite zvuk upozorenja:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Zaustavi" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standardan" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME središte upravljanja" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Središte upravljanja je GNOME glavno sučelje za podešavanje vaše radne " +#~ "površine." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "hardver" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Potvrdi novu lozinku" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Lozinke se ne podudaraju." + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "stranica 3" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Prikaži pregled" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "Pozadina" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "Blue­tooth" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "Boja" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "Zadane aplikacije" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "O progrmu" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "Prijenosni mediji" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "Obavijesti" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "Energija" + +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "Privatnost" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "Dijeljenje" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "Univerzalni pristup" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Onemogući sliku" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Pregledaj za više slika…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Koristio %s" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "Wa­com tab­let" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Pregled" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "Pojedinosti" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hardver" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sustav" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Primijeni" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Zaslon prijenosnika spušten" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Zrcaljeno" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Pomoćni" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Raspored kombiniranih zaslona" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Povucite zaslone za promjenu rasporeda" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Zakreni ulijevo 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Zakreni za 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Zakreni udesno za 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Prikaži gornju traku i pregled aktivnosti na ovom zaslonu" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "Spoji ovaj zaslon s drugim, kako bi stvorili dodati radni prostor" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Prezentacija" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Prikaži samo prezentacije i medije" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Prikažite vaš postojeći prikaz na oba zaslona" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Isključi" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Ne koristi ovaj zaslon" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Rasporedi kombinirane zaslone" + +#~ msgid "Air_plane Mode" +#~ msgstr "Način _rada u zrakoplovu" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Poslužitelj" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Obriši DNS poslužitelja" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Dodaj profil…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nepoznata" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Ručno" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatski" + +#~ msgid "_Method" +#~ msgstr "_Način" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Naziv grupe" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Pritisni Esc za prekidanje." + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Vraćanje izvornih postavki za ovu mrežu, uključujući lozinke, ali kao " +#~ "prioritetnu mrežu." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "Ukloni sve pojedinosti ove mreže i nemoj se povezati automatski" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Ako niste povezani na Internet bežičnim putem, možete postaviti bežičnu " +#~ "pristupnu točku za dijeljenje povezivanja s ostalim korisnicima." + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Koristi kao pristupnu točku..." + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Povijest" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bitna" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Osnovni sustav" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Prečac;Ponovi;Treptanje;" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "Vatrozid _zona" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Uobičajena" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Zona određuje pouzdanu razinu povezivanja" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Snaga: slaba" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Snaga: mala" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Snaga: srednja" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Snaga: dobra" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Snaga: velika" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Set Shortcut" +#~ msgstr "Postavi prečac" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Transparenti _obavijesti" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Transparenti _obavijesti" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Dodaj račun" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Pošta" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalendar" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontakti" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Razgovor" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Greška pri stvaranju računa" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Sigurno želite ukloniti ovaj račun?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Ovo neće ukloniti račun na poslužitelju." + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Nema podešenih mrežnih računa" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Dodavanje računa dopušta vašim aplikacijama pristup dokumentima, pošti, " +#~ "kontaktima, kalendaru, razgovorima i još mnogo toga." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Podešavanje" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Razina tonera" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Razina opskrbe" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Instalacija" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u aktivan" +#~ msgstr[1] "%u aktivna" +#~ msgstr[2] "%u aktivnih" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Opskrba" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Zadaci" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Prikaži _zadatke" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "oznaka" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "_Ispis probne stranice" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Ostali računi" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Gore" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dolje" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nepoznata" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Lijevi prsten" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Način lijevog prstena #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Način desnog prstena #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Lijeva dodirna traka" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Način lijeve dodirne trake #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Desna dodirna traka" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Način desne dodirne trake #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Način prebacivanja lijevog dodirnog prstena" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Način prebacivanja desnog dodirnog prstena" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Način prebacivanja lijeve dodirne trake" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Način prebacivanja desne dodirne trake" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Način prebacivanja #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Lijeva tipka #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Desna tipka #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Gornja tipka #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Donja tipka #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Bez radnje" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Klik lijevom tipkom miša" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Klizi prema gore" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Klizi prema dolje" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Klizi desno" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Dodaj novi pisač" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Nema otkrivenih pisača." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" -- cgit v1.2.3