From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ka.po | 11847 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 11847 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po (limited to 'po/ka.po') diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..30067ae --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,11847 @@ +# translation of gnome-control-center.po to Georgian +# Georgian translation for Gnome Control Centre. +# +# Alexander Didebulidze , 2005, 2006. +# Vladimer Sichinava , 2006. +# Zviad Sulaberidze , 2006. +# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2007. +# Vladimer Sichinava , 2008. +# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. +# Ekaterine Papava , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-25 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 17:30+0100\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "სისტემური მატარებელი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "სრული წვდომა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "სესიების მატარებელი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "მოწყობილობა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "სრული წვდომა /dev-თან" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "აქვს ქსელთან წვდომა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "სახლი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "მხოლოდ წაკითხვა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "ფაილური სისტემა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "მორგება" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "პარამეტრები შეცვლადია" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s-ს შემდეგი წვდოები გააჩნია. მათი შეცვლა შეუძლებელია. თუ ნერვიულობთ " +"უსაფრთხოებაზე, სჯობს წაშალოთ ეს აპლიკაცია." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u ფაილი და ბმულის ტიპები აპლიკაციით გაიხსნება" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "%s გამოიყენება შემდეგი ტიპის ფაილებისა და ბმულების გასახსნელად." + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "დისკზე დაკავებული ადგილი: %s." + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "აპლიკაციები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "აპლიკაციების გარეშე" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "დაყენება…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "გახსნა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "დეტალური ხედი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "სისტემის ძებნის მიღება და პასუხების გაგზავნა." + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთული" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "გაფრთხილებები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "სისტემური შეტყობინებების ჩვენება." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "ფონურად გაშვება" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "აქტივობების დაშვება მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია დახურულია." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "გადაიღეთ ეკრანის ანაბეჭდები ნებისმიერ დროს." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "ფონის სურათის შეცვლა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "ფონის სურათის შეცვლა." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "ხმები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "ხმების გამოცემა." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "მალსახმობების გათიშვა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "კლავიატურის სტანდართული მალსახმობების დაბლოკვა." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "კამერით სურათების ჩაწერა." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "მიკროფონი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "მიკროფონით ხმის ჩაწერა." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "მდებარეობის სერვისები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "Access device location data." +msgstr "მოწყობილობის მდებარეობის მონაცემებთან წვდომა." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "ჩაშენებული წვდომები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "აპლიკაციისთვის საჭირო სისტემური წვდომები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "ფაილების & ბმულების მიბმები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "საცავი" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "შედეგების გარეშე" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "ფაილების & ბმულების მიბმები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "ფაილის ტიპები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "ბმულის ტიპები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "საწყისი პარამეტრები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "რამდენი ადგილი მიაქვს აპლიკაციას, მონაცემების და ქეშის ჩათვლით." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "აპლიკაცია" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "მონაცემები" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "კეში" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "Total" +msgstr "ჯამში" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "ქეშის გასუფთავება…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "აპლიკაციის სხვადასხვა პარამეტრებისა და წვდომების კონტროლი" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "application;flatpak;permission;setting;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "აირჩიეთ სურათი" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "მრავალი ზომა" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონის გარეშე" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "მიმდინარე ფონი" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "სტილი" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "ბნელი" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "ფონი" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "სურათის დამატება…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "გარემოს იერსახე" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "შეცვალეთ ფონის სურათი ან ინტერფეისის ფერები" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "ჩართვა" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Bluetooth ნაპოვნი არაა" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Bluetooth-ის გამოსაყენებლად შეაერთეთ ის." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth გამორთულია" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "თვითმფრინავის რეჟმის გამორთვა" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "აპარატურული თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "კამერა გამოღთულია" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "დაიცავით თქვენი სურათები" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "დახურეთ ნოუთბუქი" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "პროფილის გენერაცია შეუძლებელია." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "დასურლდა!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "კალიბრაციის შეცდომა!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "კალიბრაციის მოწყობილობა შეგიძლიათ მოაცილოთ." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "არ შეაწუხოთ მოწყობილობის კალიბრაცია, სანამ ის მიმდინარეობს" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "ეკრანის კალიბრაცია" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_დაწყება" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_გაგრძელება" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "_დასრულებულია" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "ნოუთბუქის ეკრანი" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "ჩაშენებული ვებკამერა" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s ეკრანი" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s სკანერი" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s კამერა" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s პრინტერი" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s ვებკამერა" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s-სთვის ფერების მართვის ჩართვა" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "%s-თვის ფერის პროფილების ნახვა" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "კალიბრირებული არაა" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "ნაგულისხმები: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "ფერების სივრცე: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "სატესტო პროფილი: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "აირჩიეთ ICC პროფილის ფაილი" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "_შემოტანა" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "მხარდაჭერილი ICC profilebi" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "ყველა ფაილი" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "ეკრანი" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "პროფილის შენახვა" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "შ_ენახვა" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "მონიშნული მოწყობილობისთვის ფერის პროფილის შექმნა" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"გამზომი ინსტრუმენტი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ის ჩართული და სწორად " +"მიერთებულია." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "მზომავ მოწყობილობას პრინტერის პროფილირების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "მოწყობილობის ტიპი ამჟამად მხარდაჭერილი არაა." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "ეკრანის კალიბრაცია" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "კალიბრაციის ხარისხი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "ხარისხი" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "დაახლოებითი დრო" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "მოწყობილობის კალიბრაცია" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "ეკრანის ტიპი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "პროფილის თეთრი წერტილი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "ეკრანს სიკაშკაშე" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "პროფილის სახელი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "პროფილის სახელი:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "შეჯამება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "პროფილი წარმატებით შეიქმნა!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "პროფილის კოპირება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "ესაჭიროება ჩაწერადი მედია" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "პროფილის დამატება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "_ფაილის შემოტანა…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "დ_ამატება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "მეტის გაგება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "_ყველა მომხმარებლისთვის დაყენება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "_ჩართვა" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "_პროფილის დამატება" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_კალიბრაცია…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "ამ მოწყობილობის კალიბრაცია" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_პროფილის წაშლა" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "_დეტალური ხედი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "პროექტორი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "მაღალი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 წუთი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "საშუალო" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 წუთი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "დაბალი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 წუთი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "ადგილობრივი ეკრანი" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "სტანდარტული სივრცე" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "პროფილის შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატური" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "დაბალ ხარისხი" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "საშუალო ხარისხი" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "მაღალი ხარისხი" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "ნაგულისხმები RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "ნაგულისხმები CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "ნაგულისხმები ნაცრისფერი" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "ფერი" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "სხვა…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "აირჩიეთ ენა" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "_არჩევა" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "ენები ნაპოვნი არაა" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "მეტი…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "განბლოკვა…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "საათის გაზრდა" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "წუთის გაზრდა" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "საათის შემცირება" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "წუთის შემცირება" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d საათი" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d წუთი" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d წამი" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 წამი" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "ჰოტსპოტი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24-სთ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "თარიღი & დრო" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "დღე" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "დროის სარტყელი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "ქალაქის მოძებნა" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +msgid "Date & _Time" +msgstr "თარიღი და დრო" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "დროის სარტყელის ავტომატურად დაყენება" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "ჩართულია" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "დროის სარტყელი" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "დროის ფორმატი" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "დროისა და თარიღის ცვლილება, დროის სარტყელის ჩატვლით" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "საათი;დროის სარტყელი;მდებარეობა;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "სისტემის დროისა და თარიღის პარამეტრების მორგება" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "_ვები" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "_ფოსტა" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "კალე_ნდარი" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "_მუსიკა" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "_ვიდეო" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "_ფოტოები" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაციები" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაციების მორგება" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "default;application;preferred;media;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "პრობლემის გადაგზავნა" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "პრობლემის ავტომატური _ანგარიში" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "დიაგნოსტიკა" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "პრობლემის შესახებ შეტყობინება" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "დიაგნოსტიკა;ავარია;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "ჩართული" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "გამორთული" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "გადავატარო ცვლილებები?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "ცვლილებების გადატარება შეუძლებელია" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_გადატარება" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "უკან" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "ეკრანის მორგება გათიშულია" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "ბევრი ეკრანი" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "შეერთება" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "სარკე" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "ძირითად ეკრანი" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "ღამის სინათლე" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "ლანდშაფტი" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "პორტრეტი მარჯვნივ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "პორტრეტი მარცხნივ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "ლანდშაფტი (გადაბრუნებული)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf ჰც" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "ორიენტაცია" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "გარჩევადობა" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "განახლების სიხშირე" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "TV-სთვის მორგება" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "გადიდება" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "ღამის სინათლე მიუწვდომელია" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "ფილტრის გადატვირთვა" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "განრიგი" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "დაისიდან აისამდე" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "ხელით მითითება" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "-ჯერ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "URI-დან" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "საათი" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "წუთი" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "ფერის ტერმპერატურა" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "ეკრანები" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "დაცული ჩატვირთვა ჩართულია" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "დაცული ჩარტვირთვის პრობლემები" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "დაცული ჩატვირთვა გამორთულია" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "გაიარა" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "ჩაიშალა" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485 +msgid "Security Level 0" +msgstr "უსაფრთხოების დონე 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492 +msgid "Security Level 1" +msgstr "უსაფრთხოების დონე 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499 +msgid "Security Level 2" +msgstr "უსაფრთხოების დონე 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506 +msgid "Security Level 3" +msgstr "უსაფრთხოების დონე 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521 +msgid "Security Level" +msgstr "უსაფრთხოების დონე" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "დონე 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "დონე 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "დონე 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "დაცული ჩარტვირთვის პრობლემები" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "დაცული ჩატვირთვა გამორთულია" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "ღონისძიებების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "მიკროკოდის ჩაწერის დაცვა" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "მიკროკოდის ჩაწერის დაცვის დაბლოკვა" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "მიკროკოდის BIOS-ის რეგიონი" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "მიკროკოდის BIOS-ის დესკრიპტორი" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "ჩატვირთვამდელი DMA-ის დაცვა" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "Intel BootGuard-ით შემოწმებული ჩატვირთვა" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "Intel BootGuard ACM-ით დაცული" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "Intel BootGuard-ის შეცდომების პოლიტიკა" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "Intel BootGuard-ის პატრუქი" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "Intel CET ჩართულია" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "Intel CET ჩართულია" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "Intel SMAP" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "დაშიფრული RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU უსაფრთხოება" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "Linux-ის ბირთვის დაბლოკვა" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "Linux-ის ბირთვის შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linux Swap" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "RAM-ში შეჩერება" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "უქმობამდე შეჩერება" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "UEFI პლატფორმის გასაღები" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI უსაფრთხო ჩატვირთვა" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "TPM პლატფორმის მორგება" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "TPM -ის რემონტი" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "Intel Management Engine -ისმწარმოებლის რეჟიმი" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "Intel Management Engine -ის გადაფარვა" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "Intel Management Engine -ის ვერსია" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "მიკროკოდის განახლებები" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "მიკროკოდის ატესტაცია" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "მიკროკოდის გამნახლებლის შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "პლატფორმის გამართვა" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "პროცესორის უსაფრთხოების შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "AMD-ის მიკროკოდის ვერსიის ჩამოწევისგან დაცვა" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "AMD-ის მიკროკოდის თავიდან ჩაწერისგან დაცვა" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "AMD-ის მიკროკოდში ჩაწერისგან დაცვა" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "სწორი" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "არასწორია" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "არ არის ჩართული" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "დაბლოკილი" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "დაბლოკილი არაა" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "დაშიფრული" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "არ არის დაშიფრული" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "ყველა მოდული ლიცენზირებულია" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "ნაპოვნი" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "ნაპოვნი არაა" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "მხარდაჭერილი" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "მხარდაუჭერელია" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "მოწყობილობის უსაფრთხოება" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "ჰოსტის მიკროკოდის უსაფრთხოების მდგომარეობა" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-ბიტიანი" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-ბიტიანი" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობია" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "მიუწვდომელია" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "სისტემის ლოგო" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "მოწყობილობის სახელი" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "აპარატურის მოდელი" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "მეხსიერება" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "პროცესორი" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "გრაფიკა" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "დისკის მოცულობა" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "გამოთვლა…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "ოს-ის სახელი" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "ოს-ის აგების ID" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "ოს-ის ტიპი" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "GNOME-ის ვერსია" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "ჩატვირთვა…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "ფანჯრული სისტემა" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "ვირტუალიზაცია" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "პროგრამული განახლებები" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "მოწყობილობის სახელის გადარქმევა" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "მოწყობილობის სახელი" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "_გადარქმევა" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "შესახებ" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "ინფორმაცია ამ სისტემის შესახებ" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "ხმა და მედია" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "ხმის დადუმება/ხმის აწევა" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "ხმის ჩაწევა" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "ხმის აწევა" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "მიკროფონის დადუმება/დადუმების მოხსნა" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "მედია დამკვრელი" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "დაკვრის შეჩერება" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "დაკვრის გაჩერება" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "წინა აუდიობილიკი" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "შემდეგი აუდიობილიკი" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "მოხსნა" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "აკრეფა" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "შემოტანის შემდეგ წყაროზე გადართვა" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "შემოტანის წინა წყაროზე გადართვა" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "გამშვებები" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "დახმარების ბრაუზერის გაშვება" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "კალკულატორის გაშვება" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "ელფოსტის კლიენტის გაშვება" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ბრაუზერის გაშვება" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "საწყისი საქაღალდე" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "სისტემა" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "გასვლა" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "_დამხმარე საშუალებები" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "გადიდების ჩართვა/გამორთვა" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "&გადიდება" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "დაპატარავება" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "ეკრანის წამკითხველის ჩართვა/გამორთვა" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "ეკრანზე ნაჩვენებ კლავიატურის ჩართვა/გამორთვა" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "ტექსტის ზომის გადიდება" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "ტექსტის ზომის შემცირება" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "მაღალი კონტრასტის ჩართვა და გამორთვა" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "შეყვანის წყაროების გარეშე" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "შეყვანის წყაროს დამატება" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "პარამეტრები" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "აწევა" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "ჩამოწევა" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "გამართვა" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "კლავიატურის განლაგების გადახედვა" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "საკუთარი მალსახმობი" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "მარცხენა Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "მარჯვენა Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "მარცხენა Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "მარჯვენა Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "მენიუს ღილაკი" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "მარჯვენა Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "თაგუნას ღილაკები" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "ეკრანის დაბეჭდვა" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "შემოტანის წყაროები" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "შემოტანის წყაროს გადართვა" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "სპეციალური სიმბოლოს ჩანაწერი" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "მალსახმობების ნახვა და მორცება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d შეცვლილია" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "დავაბრუნო ყველა მალსახმობი საწყის მნიშვნელობაზე?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "ყველა საწყისი მნიშვნელობის დაბრუნება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "სექცია" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "მალსახმობები" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "მალსახმობის დამატება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "საკუთარი მალსახმობების დამატება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "მალსახმობის დამატება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობები ნაპოვნი არაა" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი მალსახმობი" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "საკუთარი მალსახმობის დაყენება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "მალსახმობის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "%s-ის შესაცვლელად შეიყვანეთ ახალი მალსახმობი." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "საკუთარი მალსახმობის დამატება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_წაშლა" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "_ჩანაცვლება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "_დაყენება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "ბრძანება" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "მალსახმობი" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "მალსახმობის დაყენება…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "კლავიატურა" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "მდებარეობის სერვისები გამორთულია" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "თქვენი მდებარეობის ინფორმაციის დაცვა" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "მიკროფონი გამორთულია" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "პარამეტრების _შემოწმება" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "საერთო" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "ძირითადი ღილაკი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "მარცხნივ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "მარჯვნივ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "თაგუნა" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "თაგუნას სიჩქარე" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "თაჩპედი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "თაჩპედის სიჩქარე" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "დასაწკაპუნებლად დაატყაპუნეთ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "დასაწკაპუნებლად შეეხეთ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "ორი თითით აწევ-ჩამოწევა" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "კიდით აწევ-ჩამოწევა" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "ორმაგი წკაპი, ძირითადი ღილაკი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "ერთი წკაპი, ძირითადი ღილაკი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "ორმაგი წკაპი, შუა ღილაკი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "ერთი წკაპი, შუა ღილაკი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "ორი წკაპი, მეორე ღილაკი" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "ერთი წკაპი, მეორე ღილაკი" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "თაგუნა & თაჩპედი" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_ცხელი კუთხე" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "სამუშაო სივრცეები" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "მრავალი ეკრანი" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "აპლიკაციების გადართვა" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "მრავალამოცანიანობა" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "სხვა მოწყობილობები" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "შეერთების დამატება" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "მორგებული არაა" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "დაუცველი ქსელი (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "დაცული ქსელი (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "დაცული ქსელი (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "დაცული ქსელი (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "დაცული ქსელი" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "დაკავშირებულია" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "პარამეტრები…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "ქსელის სახელი" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "პაროლის ავტომატური გენერაცია" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "_ჩართვა" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "ხილული ქსელები" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x _უსაფრთხოება" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "უსაფრთხოება" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "შენარჩუნება" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "სამუდამო" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "შემთხვევითი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "სტაბილური" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "პროფილი %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "დამატებითი გახსნა" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "კომპანიის" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "არასდროს" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i დღის წინ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d მბ/წმ (%1.1f გჰც)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d მბ/წმ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 გჰც / 5 გჰც" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 გჰც" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 გჰც" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "სუსტი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "დიახ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "კარგი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "გადასარევი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "IP მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +msgid "Forget Connection" +msgstr "შეერთების დავიწყება" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove VPN" +msgstr "VPN-ის წაშლა" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499 +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "ავტომატური" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "იდენტიფიკაცია" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "მისამართის წაშლა" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "რაუტის წაშლა" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit Passphrase" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "დინამიკური WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 პერსონალური" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 საწარმოო" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 პერსონალური" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "სიგნალის სიძლიერე" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "შეერთების სიჩქარე" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "აპარატურული მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "მხარდაჭერილი სიხშირეები" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "ნაგულისხმები რაუტი" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "ბოლოს გამოყენებული" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_ავტომატურად დაკავშირება" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "_სახელი" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_კლონირებული მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "ბაიტები" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "_IPv4-ის მეთოდი" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Link-Local" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "ხელით" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "გამორთვა" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "გაზიარებული სხვა კომპიუტერებთან" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "მისამართები" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "მისამართი" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "ქსელური ნიღაბი" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატური" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "ავტომატური DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "DNS სერვერის მისამართები" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "რაუტები" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "ავტომატური რაუტები" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "მეტრული სისტემა" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "_IPv6-ის მეთოდი" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "პრეფიქსი" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "შეერთების ჩამსწორებლის გახსნის შეცდომა" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "ახალი პროფილი" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "არასწორი პარამეტრი %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "არასწორი პარამეტრი: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "ფაილიდან შემოტანა…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "_VPN-ის დამატება" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_უსაფრთხოება" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN შეერთების შემოტანის შეცდომა" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "აირჩიეთ შემოსატანი ფაილი" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "ფაილი სახელით %s უკვე არსებობს." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "_შეცვლა" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN შეერთების გატანის შეცდომა" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "VPN შეერთების გატანა" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "არასოდეს" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "დღეს" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "ბოლოს გამოყენებული" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "მავთულით" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "ახალი შეერთების დამატება" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "_დავიწყება" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "ნაცნობი Wi-Fi ქსელები" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_დავიწყება" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "მოწყობილობის გამორთვა" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "სერვისის მომწოდებელი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "ქსელის პროქსი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP პროქსი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTP პროქსი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP პროქსი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Socks _ჰოსტი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_იგნორირებული ჰოსტები" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "H_TTP პროქსის პორტი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "H_TTPS პროქსის პორტი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "_FTP პროქსის პორტი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "SOCKS პროქსის პორტი" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_კონფიგურაციის URL" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "VPN შეერთებების გამორთვა" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "ქსელის სახელი" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "დაცვის ტიპი" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Wi-Fi-ის გამორთვა" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "მეტი პარამეტრი…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_დამალულ ქსელთან მიერთება…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "" + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "სტატუსი უცნობია" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "უმართავი" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "მიუწვდომელია" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "დაკავშირება" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "გათიშვა" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "შეერთების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "სტატუსი უცნობია (აკლია)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP კონფიგურაციის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP კონფიგურაციის ვადა გასულია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP სერვისი გაითიშა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP-ის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP-ის კლიენტის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP-ის კლიენტის ავარია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "ხაზი დაკავებულია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "ზუმერის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "ქსელში რეგისტრაცია უარყოფილია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN-ის შემოწმების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "მოდემის პოვნა შეუძლებელია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "BT შეერთების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM ბარათი არ დევს" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM Pin აუცილებელია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM Puk აუცილებელია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM არასწორია" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "მიკროკოდის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "კაბელი გამოერთებულია" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "უცნობი შეცდომა 802.1X უსაფრთხოებაში (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "ფაილი არჩეული არაა" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "DER ან PEM სერტიფიკატები" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "ცარიელი EAP-FAST PAC ფაილი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC ფაილები (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "ანონიმურად" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "ავთენტიფიცირებული" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "ორივე" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "ანონიმური იდენტიფიკატორი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "_PAC ფაილი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "აირჩიეთ PAC ფაილი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_შიდა ავთენტიკაცია" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "PAC-ით ავტომატური მორგების ჩართვა" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "აკლია EAP-LEAP მომხმარებლის სახელი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "აკლია EAP-LEAP პაროლი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "_მომხმარებელი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "_პაროლი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "პაროლის _ჩვენება" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "ვერსია 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "ვერსია 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "_CA სერტიფიკატი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "CA სერტიფიკატი _საჭირო არაა" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP-ის ვერსია" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "აკლია EAP მომხმარებლის სახელი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "აკლია EAP-ის პაროლი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "აკლია EAP-TLS იდენტიფიკატორი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "აირჩიეთ პირადი სერტიფიკატი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "აირჩეთ თქვენი პირადი გასაღები" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "_იდენტიფიკატორი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "მომხმარებლის _სერტიფიკატი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "პირადი _გასაღები" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "_პირადი გასაღების პაროლი" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (არა- EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_დომენი" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "უცნობი შეცდომა 802.1X უსაფრთხოების დადასტურებისას" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "TLS გვირაბი (TTLS)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "დაცული EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "_ავთენტიკაცია" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "აირჩიეთ ფაილი" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "აკლია leap-ის მომხმარებლის სახელი" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "აკლია LEAP-ის პაროლი" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "აკლია Wi-Fi-ის პაროლი." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "_ტიპი" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "აკლია wep-key" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"არასწორი wep-key: გასაღები სიგრძით %zu მხოლოდ თექვსმეტობით ციფრებს უნდა " +"შეიცავდეს" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"არასწორი wep-key: გასაღების სიგრძით %zu მხოლოდ ASCII სიმბოლოებს უნდა " +"შეიცავდეს" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"არასწორი wep-key: გასაღების არასწორი სიგრძე %zu. გასაღები ან სიგრძის 5/13 " +"(ascii) უნდა იყოს, ან 10/26 (თექვსმეტობითი)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "არასწორი wep-key: საიდუმლო ფრაზა ცარიელი ვერ იქნება" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "არასწორი wep-key: საიდუმლო ფრაზა 64 სიმბოლოზე მოკლე უნდა იყოს" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (ნაგულისხმები)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "ღია სისტემა" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "გაზიარებული გასაღები" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "_გასაღები" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "გასაღების _ჩვენება" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP-ის ინდექსი" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"არასწორი wpa-psk: გასაღების არასწორი სიგრძე %zu. უნდა იყოს [8,63] ბაიტი, ან " +"64 თექვსმეტობითი ციფრი" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"არასწორი wpa-psk: 64 ბაიტიანი გასაღების, როგორც ტექვსმეტობითის აღქმა " +"შეუძლებელია" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "შეტყობინებები" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "ხმოვანი _გაფრთხილებები" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_ეკრანის ბლოკირების გაფრთხილებები" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_არ შემაწუხო" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_ეკრანის ბლოკირების გაფრთხილებები" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "\"%s\" წაშლილია" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "დაბრუნება" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "შეტყობინების დახურვა" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s ანგარიში" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "ანგარიშის წაშლა" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ონლაინ ანგარიშები" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "უცნობი დრო" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i წუთი" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i საათი" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "საათი" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "წუთი" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "გაფრთხილება: დარჩენილია %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "დარჩენილია %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "სრულად დატენილი" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "არ იტენება" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "ცარიელი" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "იტენება" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "იცლება" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "უსადენო თაგუნა" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "უსადენო კლავიატურა" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "შეუფერხებელი კვების წყარო" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "პირადი ციფრული დამხმარე" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "მობილური ტელეფონი" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "მედია დამკვრელი" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "ტაბლეტი" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "კომპიუტერი" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "სათამაშო შემყვანი მოწყობილობა" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "ელემენტი" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "მთავარი" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "დამატებით" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "ელემენტები" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "უქმობისას" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "ძილი" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "გამორთვა" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "პროგრამული ძილი" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "არაფერი" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "ელემენტიდან კვებისას" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "შეერთებული" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "არასდროს" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "ავტომატურად შეჩერება" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1036 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1090 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1094 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 საათი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 წუთი" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 საათი" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "კვების რეჟიმი" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "ენერგიის დაზოგვის მორგება" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "ეკრანის ავტომატური სიკაშკაშე" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Dim Screen" +msgstr "ეკრანის ჩაქრობა" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "ეკრანის _გასუფთავება" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "_ჩართვის ღილაკის ქცევა" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_შეერთებული" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "იკვებება _ელემენტიდან" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "დაყოვნება" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "წარმადობა" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "ბალანსირებული" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "ელემენტის შენახვის რეჟიმი" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "კვება" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "ახალი პრინტერის დამატების შეცდომა" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "UI-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "პრინტერები" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "პრინტერის დამატება" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_განბლოკვა" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "პრინტერები ნაპოვნი არაა" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s-ის დეტალები" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "აირჩიეთ PPD ფაილი" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"PostScript პრინტერის აღწერის ფაილები (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "მდებარეობა" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "დრაივერი" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "სასურველი დრაივერების ძებნა…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "დრაივერების ძებნა" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "აირჩიეთ ბაზიდან…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPD ფაილის დაყენება…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "აირჩიეთ პრინტერის დრაივერი" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "დრაივერების ბაზის ჩატვირთვა" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "_არჩევა" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect ტიპის პრინტერი" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD პრინტერი" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "ერთმხრიანი" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "გრძელი წიბო (სტანდარტული)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "მოკლე წიბო (გადაბრუნება)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "პორტრეტი" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "ლანდშაფტი" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ლანდშაფტის შებრუნება" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "პორტრეტის შებრუნება" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "გაგრძელება" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "შეჩერება" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "დარჩენილი" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "შეჩერებულია" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "დამუშავება" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "გაჩერებულია" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "გაუქმებულია" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "შეწყვეტილია" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "დასრულებულია" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — აქტიური დავალებები" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "დომენი" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "ავ_თენტიკაცია" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "ყველას გასუფთავება" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_ავთენტიკაცია" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "ბეჭდვის სერვერის განბლოკვა" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "%s-ის განბლოკვა." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "პრინტერების ძებნა" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "სერიული პორტი" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "პარალელური პორტი" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "მდებარეობა: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "მისამართი: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "სერვერი ითხოვს ავთენტიკაციას" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "ორმხრივი" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "ფურცლის ტიპი" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "ქაღალდის წყარო" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "გამოტანის თარო" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "გარჩევადობა" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript-ის პრეფილტრი" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "ორმხრივი" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "ორიენტაცია" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "გვერდის მორგება" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "დაყენების ვარიანტები" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "დავალება" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "გამოსახულების ხარისხი" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "ფერი" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "სრულდება" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "დამატებით" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "სატესტო გვერდი" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "სატესტო გვერდი" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "ავტომატური არჩევა" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "პრინტერის ნაგულისხმები" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "მხოლოდ GhostScript-ის ფონტების ჩაშენება" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "პირველი დონის PS-ზე გადაყვანა" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "მეორე დონის PS-ზე გადაყვანა" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "პრეფილტრის გარეშე" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "მწარმოებელი" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u დავალება" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "პრინტერში ტონერი ცოტაღაა" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "ტონერი გათავდა" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "თავსახური ღიაა" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "კარის გაღება" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "ფურცლები ცოტაა" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "ქაღალდი გათავდა" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "გათიშული" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "გაჩერებულია" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "მზადაა" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "დავალებებს არ იღებს" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "დამუშავება" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "ბეჭდვის მორგება" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "პრინტერის დეტალები" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "პრინტერის ნაგულისხმებად გამოყენება" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "თავაკების გაწმენდა" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "პრინტერის წაშლა" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "მოდელი" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "მელნის დონე" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "გადატვირთეთ, როცა პრობლემა მოგვარდება." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "გადატვრთვა" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "პრინტერის დამატება…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "პრინტერები ნაპოვნი არაა" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "ფორმატები" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "ენების ძებნა…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "საერთო ფორმატები" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "ყველა ფორმატი" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "გადახედვა" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "იმპერიული" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "მეტრული სისტემა" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "თარიღები" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "დროები და თარიღები" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "რიცხვები" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "საზომი ერთეული" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "ქაღალდი" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "გამოსვლა…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "თქვენი ანგარიში" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "ე_ნა" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "_ფორმატები" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "შესვლის ეკრანი" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "რეგიონი და ენა" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "აირჩიეთ ინტერფეისის სასურველი ენა და ფორმატები" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "გვკითხეთ რჩევა" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "არაფრის გაკეთება" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "საქაღალდის გახსნა" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "სხვა მედია" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "პროგრამის ამორჩევა აუდიო CD-ებისთვის" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "პროგრამის ამორჩევა ვიდეო DVD-ებისთვის" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "პროგრამის ამორჩევა პროგრამული CD-ებისთვის" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "აუდიო DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "ცარიელი Blu-ray დისკი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "ცარიელი CD დისკი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "ცარიელი DVD დისკი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "ცარიელი HD DVD დისკი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray ვიდეო დისკი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "ელწიგნების წამკითხავი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD ვიდეო დისკი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "ფოტო სურათებიანი CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "ვიდეო CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows-ის პროგრამა" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD _აუდიო" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD ვიდეო" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "_მედია დამკვრელი" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "_პროგრამები" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_სხვა მედია…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "_ქმედება:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "_ტიპი:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "გამოერთებადი მედია" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "ეკრანი გაითიშება" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 წამი" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 წუთი" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 წუთი" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 წუთი" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 წუთი" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 წუთი" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 საათი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 წუთი" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "არასდროს" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "_გაფრთხილებების დაბლოკილ ეკრანზე ჩვენება" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "ეკრანის კონფიდენციალობა" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "ეკრანის მორგება" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "მდებარეობის არჩევა" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "_დიახ" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "ადგილები" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "სანიშნები" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "სხვები" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "მდებარეობის დამატება" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "აპლიკაციები ნაპოვნი არაა" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "აპლიკაციის მოძებნა" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "ძებნის შედეგები" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "ქსელები" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "ჩართული" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "გამორთული" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "ჩართულია" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "მედიის გაზიარების ჩართვა" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "მოწყობილობის სახელი კოპირებული" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "მომხმარებლის სახელი კოპირებულია" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "პაროლი დაკოპირდა" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "გაზიარება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "_კომპიუტერის სახელი" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_ფაილების გაზიარება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "დაშორებული _სამუშაო მაგიდა" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "_მედიის გაზიარება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_დაშორებული ჰოსტი" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "ფაილების გაზიარება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "_პაროლის აუცილებლად მოთხოვნა" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "დაშორებული ჰოსტი" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "დაშორებული სამუშაო მაგიდა" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "დაშორებული მართვა" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "How to Connect" +msgstr "როგორ დავუკავშირდე" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "ავთენტიკაცია" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "შიფრაციის შემოწმება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "შიფრაციის ანაბეჭდი" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "მედიის გაზიარება" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "საქაღალდეები" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "სხვა" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "დააწკაპუნეთ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "String" +msgstr "სტრიქონი" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "სვინგი" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "ბალანსი" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "მინავლება" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "უკანა" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "წინა" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "%s_ის ტესტირება" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "დააწკაპუნეთ დასატესტ დინამიკზე" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "სისტემური საცავი" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "ძირითადი ტომი" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "ხმის დონეები" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "გამოტანა" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "გამოტანის მოწყობილობები" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "შემოწმება" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "გამართვა" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "საბვუფერი" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "შეყვანა" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "შეყვანის მოწყობილობა" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "ხმის სიმაღლე" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "განგაშის ხმა" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "დადუმება" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "ხმა" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "გათიშულია" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "დაკავშირება" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "დაკავშირებულია" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "ავტორიზაციის შეცდომა" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "ავტრიზაცია" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "შეზღუდული ფუნქციონალი" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "მიერთებული და ავტორიზებული" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობია" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "ავტორიზებული:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "დაკავშირებულია:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "მიერთებულია:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "შეტყობინების დახურვა" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "სახელი:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "მდგომარეობა:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "მოწყობილობის დავიწყება" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "ავტორიზებული" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "შეცდომა მიმართვის რეჟიმის შეცვლისას: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "პირდაპირი წვდომა" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "დარჩენილი მოწყობილობები" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "მოწყობილობები მიერთებული არაა" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის მართვა" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privacy;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "კურსორის ციმციმი" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "ტექსტის ველებში კურსორის _ციმციმი." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "სიჩქარე" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "კურსორის ციმციმცის სიჩქარე" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "კურსორის ზომა" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "წკაპების დამხმარე" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_მეორადი წკაპის სიმულირება" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "_მეორე წკაპის ინიცირება პირველის შემდეგ ღილაკის გრძელი დაჭერით" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "მოკლე" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "_მეორადი წკაპის დაყოვნება" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "გრძელი" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_გადატარება წკაპი" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "თაგუნას მაჩვენებლის გადატარება ნიშნავს _წკაპს" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "დ_აყოვნება:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "მოკლე" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "გრძელი" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "მოძ_რაობის ზღვარი:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "პატარა" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "დიდი" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "ღილაკების გამეორება" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "" +"კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა ღილაკი დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "ღილაკების გამეორების სიჩქარე" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "ღილაკების გამეორების სიჩქარე" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "კრეფის დამხმარე" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_წებოვანი ღილაკები" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_გათიშვა ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "პიპინი, თუ მა_რთვის ღილაკი დაჭერილია" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "ნელი _კლავიშები" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "მოკლე" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "გრძელი" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "პიპინი, თუ ღილაკი დაჭერილია" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "პიპინი,როდესაც ღილაკი _მიღებულია" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "პიპინი ღილაკის _უარყოფის შემთხვევაში" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "მხტუნავი ღილაკები" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "ღილაკების სწრაფი ორმაგი დაჭერის იგნორი" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "მოკლე" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "გრძელი" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_კლავიატურით ჩართვა" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" +"_წვდომადობის თვისებების ჩართვა და გამორთვა კლავიატურის მალსახმობებითაცაა " +"შესაძლებელი" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმები" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "საშუალო" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "დიდი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "უფრო დიდი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "უდიდესი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d პიქსელი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_წვდომადობის მენიუ ყოველთვის იქნება ნაჩვენები" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_მაღალი კონტრასტი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "_დიდი ტექსტი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "_ანიმაციების ჩართვა" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "ეკრანის _მკითხველი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_ხმის ღილაკები" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "პიპინი NumLock ან CapsLock-ის ჩართვის ან გამორთვის დროს." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "_კურსორის ზომა" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "_გადიდება" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_ვიზუალური გართხილებები" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "კლავიატურა ეკრანზე" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "_ღილაკების გამეორება" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "_კურსორის ციმციმი" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_კრეფის დამხმარე (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_თაგუნას ღილაკები" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_მაჩვენებლის მოძებნა" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_წკაპების დამხმარე" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_ორმაგი წკაპი ელემენტების გასახსნელად" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "_ორმაგი წკაპის დაყოვნება" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "ვიზუალური გართხილებები" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "განათების _გამოცდა" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "მთლიანი _ეკრანის ციმციმი" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "მთლიანი _ფანჯრის ციმციმი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "მოკლე" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ ეკრანი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ ეკრანი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ ეკრანი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "გრძელი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "ზედა ნახევარი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "ქვედა ნახევარი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "მარცხენა ნახევარი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "მარჯვენა ნახევარი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "გადიდების მორგება" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_გადიდება:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "გამადიდებლის მდებარეობა" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "თაგუნას კურსორზე _მიყოლა" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "_ეკრანის ნაწილი:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "გამადიდებელი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_სისქე:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "თხელი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "სქელი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "სიგრძე:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_ფერი:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "ფერის ეფექტები:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "_თეთრი შავ ფონზე:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "სიკა_შკაშე:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_კონტრასტი:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "_ფერი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "სრული" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "დაბალი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "მაღალი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "დაბალი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "მაღალი" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "ფერის ეფექტები" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 საათი" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 დღე" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 დღე" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "გნებავთ სანაგვე ყუთიდან ყველა ელემენტის წაშლა?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" +"მისამართების სიის გასუფთავების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ წაშლით." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ნაგვის _ყუთის დაცარიელება" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 დღე" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 დღე" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 დღე" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "სამუდამოდ" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "ფაილის ისტორია" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "_ფაილის ისტორია" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "ფაილის _ისტორიის ხანგრძლივობა" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "ისტორიის _გასუფთავება…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_ნაგვის ყუთის დაცარიელება…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_დროებითი ფაილების წაშლა…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "ფაილის ისტორია & ნაგავი" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "კვალის არ დატოვება" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "ანგარიშის დამატების შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "ანგარიშის რეგისტრაციის შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "ამ დომენში ავთენტიკაციის არცერთი ხერხი მხარდაჭერილი არაა" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "დომენზე დაერთების შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "დომენში შესვლის შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "მომხმარებლის დამატება" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "ადმინისტრატორი" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "_პაროლის დაყენება" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "დადასტურება" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "კომპანიის საიტზე შესვლა" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "ხაზზე არ ბრძანდებით" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"კომპანიის საიტზე შესვლა საშუალებას გაძლევთ ამ მოწყობილობაზე გამოიყენოთ " +"ცენტრალურად მართული მომხმარებლის ანგარიშები. ასევე შეგიძლიათ წვდომა იქონიოთ " +"კომპანიის რესურსებთანაც." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "მეტი სურათი" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "აირჩიეთ ფაილი…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "ანაბეჭდების მმართველი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "თითის ანაბეჭდი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "_არა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "დიახ" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "ანაბეჭდების წამკითხველი მოწყობილობა ნაპოვნი არაა" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "ანაბეჭდების წამკითხველი მოწყობილობა ნაპოვნი არაა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "ანაბეჭდების წამკითხველი მოწყობილობა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "ანაბეჭდით შესვლა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "ანაბეჭდების _წაშლა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "ამ ქმედების შესასრულებლად საჭიროა მოწყობილობის გამოთხოვა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "ანაბეჭდების ჩამოთვლის შეცდომა: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611 +msgid "Left thumb" +msgstr "მარცხენა ცერა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613 +msgid "Left middle finger" +msgstr "მარცხენა შუა თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_მარცხენა საჩვენებელი თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617 +msgid "Left ring finger" +msgstr "მარცხენა ბეჭედი თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619 +msgid "Left little finger" +msgstr "მარცხენა პატარა თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621 +msgid "Right thumb" +msgstr "მარჯვენა ცერა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623 +msgid "Right middle finger" +msgstr "მარჯვენა შუა თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_მარჯვენა საჩვენებელი თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627 +msgid "Right ring finger" +msgstr "მარჯვენა ბეჭედი თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Right little finger" +msgstr "მარჯვენა პატარა თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "უცნობი თითი" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "დასრულებულია" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:825 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:856 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:902 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1021 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1036 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "ახალი ანაბეჭდის სკანირება" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1074 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1146 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "მოწყობილობის წაკითხვის შეცდოა" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1181 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1332 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "ამ კვირაში" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "ბოლო კვირა" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "სესია დასრულდა" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "სესია დაიწყო" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — ანგარშის აქტივობა" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "წინა" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "აირჩიეთ სხვა პაროლი." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "მეორედ შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე პაროლი." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "პაროლის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_შეცვლა" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "მიმდინარე პაროლი" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "_ახალი პაროლი" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "პაროლის დადასტურება" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "დააყენეთ პაროლი ახლა" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "ამ ტიპის დომენზე ავტომატური დაერთება შეუძლებელია" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "დომენი ან რეალმის სახელი ნაპოვნი არაა" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%s-ში %s დომენით შესვლა შეუძლებელია" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "დომენთან დაკავშირების პრობლემა (%s): %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "მომხმარებლის წაშლის შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "საკუთარ ანგარიშს ვერ წაშლით." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s ჯერ კიდევ შესულია" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "გნებავთ %s-ის ფაილების შენარჩუნება?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_ფაილების წაშლა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_ფაილების შენარჩუნება" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის სამუდამოდ წაშლა?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "_წაშლა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "ანგარიში გათიშულია" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "დაყენებული იქნება შემდეგი შემოსვლისას" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "შესული" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "ანგარიშების სერვისთან კავშირის შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ AccountService სწორადაა დაყენებული და ჩართულია." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "მომხმარებლები" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "ახლა გადატვირთვა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "ავატარის ჩასწორება" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "სრული სახელი" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "რედაქტირება" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_ანაბეჭდით შესვლა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "ავტომატური შესვლა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "ანგარიშის აქტიურობა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "ადმინისტრატორი" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "მშობლის კონტროლი" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "მშობლის კონტროლის აპლიკაციის გახსნა." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "მომხმარებლის წაშლა…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "სხვა მომხმარებლები" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "მომხმარებლის დამატება…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "მომხმარებლები ნაპოვნი არაა" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "დომენის ადმინისტრატორის მომხმარებელი" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "ადმინისტრატორის _სახელი" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "ადმინისტრატორის -პაროლი" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "მომხმარებლის ანაგარიშების მართვა" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "მომხმარებლის ანგარიშების სამართავად საჭიროა ავთენტიკაცია" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "საჭიროა, რომ პაროლი განსხვავდებოდეს იმისგან, რაც ეყენა." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "სცადეთ კიდევ ოდნავ შეცვალოთ პაროლი." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "შეურიეთ დიდი და პატარა ასოები და სცადეთ გამოიყენოთ რამდენიმე ციფრი." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "მეტი ციფრები, ასოები და პუნქტუაციის ნიშნები პაროლს უფრო გააძლიერებს." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "ახალი პაროლი ძალიან მოკლეა" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "ახალი პაროლი ძალიან მარტივია" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "ახალი და ძველი პაროლები ერთმანეთს ჰგვანან" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "ეს პაროლი ახლახანს გამოიყენეთ." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "უკანასკნელი ავტორიზაციის შემდეგ თქვენი პაროლი შეიცვალა!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "ახალი პაროლი საკმარისად განსხვავებულ სიბოლოებს არ შეიცავს" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "მომხმარებლის სახელი მიუწვდომელია. სხვა სცადეთ." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "ღილაკების მიმაგრება" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"ახალი მალსახლობების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და აკრიფეთ " +"ახალი კომბინაცია. გასასუფთაებლად დააჭირეთ Backspace-ს." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "ღილაკი %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "აპლიკაციის განსაზღვრულია" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "ეკრანის გადარტვა" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "ეკრანზე დახმარების ჩვენება" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 +msgid "All Displays" +msgstr "ყველა ეკრანი" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "ტაბლეტის რეჟიმი" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "მარცხენა ხელის ორიენტაცია" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "ეკრანზე მიბმა" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "საწყისი ფარდობის შენარჩუნება" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "კალიბრაცია" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "ტაბლეტის ვერ ვიპოვე" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "შეაერთეთ ან ჩართეთ თქვენი Wacom-ის ტაბლეტი." + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "რბილი" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "ღილაკი 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "ღილაკი 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "ღილაკი 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "თაგუნას შუა წკაპი" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "თაგუნას მარჯვენა წკაპი" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "წინ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom -ის ტაბლეტი" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "ახალი მალსახმობი…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "წვდომის წერტილები" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "ოპერაცია გაუქმდა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "არაა რეგისტრირებული" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "რეგისტრირებულია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "როუმინგი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "ძებნა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "Უარყოფილი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "მოდემის დეტალები" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "მოდემის სტატუსი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "გადამზიდი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "ქსელის ტიპი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "ქსელის მდგომარეობა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "საკუთარი ნომერი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "მოწყობილობის დეტალები" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "მიკროკოდის ვერსია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "მხოლოდ 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "მხოლოდ 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "მხოლოდ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "მხოლოდ 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (პრივილეგირებული), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (პრივილეგირებული), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (პრივილეგირებული), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (პრივილეგირებული), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (პრივილეგირებული)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (პრივილეგირებული), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "SIM-ის განბლოკვა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "განბლოკვა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "დაგრჩათ %u ცდა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი PIN კოდი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "განბლოკვა…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "SIM ბარათის გარეშე" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM-ი დაბლოკილია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "_მობილური ინტერნეტი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "_ინტერნეტის როუმინგი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "როუმინგისას მობილური ინტერნეტის გამოყენება" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "_ქსელის რეჟიმი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "_ქსელი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "დამატებით" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "_წვდომის წერტილის სახელები" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "_SIM-ის ბლოკირება" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "მ_ოდემის დეტალები" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "ტელეფონის შეცდომა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "ტელეფონთან კავშირი არ არსებობს" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "ოპერაცია დაუშვებელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM ბარათი არ დევს" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "SIM Pin აუცილებელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "SIM Puk აუცილებელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "SIM ბარათის შეცდომა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM დაკავებულია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "არასწორი პაროლი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "SIM PIN2 აუცილებელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "SIM PUK2 აუცილებელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "ნაპოვნი არაა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "ქსელის სერვისის გარეშე" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "ქსელის მოლოდინის ვადა გავიდა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "GPRS სერვისი დაუშვებელია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "შეცდომის გარეშე" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "ქმედება გაუქმდა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "წვდომა აკრძალულია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "ქსელის რეჟიმი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "ავთ_ენტიკაცია" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +msgid "Choose Network" +msgstr "აირჩიეთ ქსელი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "ქსელის მომწოდებლების განახლება" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "მობილური ქსელის ჩართვა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "მონაცემების შეერთება" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "SIM-ის ბლოკირება" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "_შემდეგი" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "PIN კოდის შეცვლა" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "მობილური ქსელის" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "პროექტი \"GNOME\"" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩართვა" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "საძებნი სტრიქონი" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "შესაძლო პანელების სიის გამოტანა და გასვლა" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "საჩვენებელი პანელი" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[პანელი] [არგუმენტი…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "პარამეტრების კატეგორიები" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "პირადი ინფორმაცია" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "ხელმისაწვდომი პანელები:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "ყველა პარამეტრი" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "ძირითადი მენიუს" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "გაფრთხილება: სატესტო ვერსია" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "გასვლა" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "პანელები" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "წინა პანელზე დაბრუნება" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "ძებნის გაუქმება" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "მორგება;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "ფანჯრის საწყისი მდგომარეობა" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u გამოტანა" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u შეტანა" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "სისტემური ხმები" + +#~ msgid "Secure Boot is Inactive" +#~ msgstr "დაცული ჩატვირთვა გამორთულია" + +#~ msgid "Basic Protection" +#~ msgstr "ბაზისური უსაფრთხოება" + +#~ msgid "Extended Protection" +#~ msgstr "გაფართებული დაცვა" + +#~ msgid "SPI write" +#~ msgstr "SPI ჩაწერა" + +#~ msgid "SPI lock" +#~ msgstr "SPI ბლოკი" + +#~ msgid "SPI BIOS region" +#~ msgstr "SPI BIOS-ის რეგიონი" + +#~ msgid "Suspend-to-ram" +#~ msgstr "RAM-ში შეჩერება" + +#~ msgid "MEI manufacturing mode" +#~ msgstr "MEI მწარმოებლის რეჟიმი" + +#~ msgid "MEI version" +#~ msgstr "MEI-ის ვერსია" + +#~ msgid "fwupd plugins" +#~ msgstr "fwupd დამატებები" + +#~ msgid "IOMMU device protection enabled" +#~ msgstr "IOMMU მოწყობილობის უსაფრთხოება ჩართულია" + +#~ msgid "IOMMU device protection disabled" +#~ msgstr "IOMMU მოწყობილობის უსაფრთხოება გამორთულია" + +#~ msgid "Secure Boot disabled" +#~ msgstr "დაცული ჩატვირთვა გამორთულია" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "პრინტერის დამატება…" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "წვეთი" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "მინა" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "სონარი" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "მსუბუქი" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "დაყენება" + +#~ msgid "Image/label border" +#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო" + +#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +#~ msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე" + +#~ msgid "The type of alert" +#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი" + +#~ msgid "Alert Buttons" +#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები" + +#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#~ msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაზე გამოსახული ღილაკები" + +#~ msgid "Show more _details" +#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები" + +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "არავითარი სურათი" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "სურათები" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" +#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" +#~ msgstr "" +#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n" +#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს" + +#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია" + +#, c-format +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "%s-ის შესახებ" + +#~ msgid "About Me" +#~ msgstr "ჩემს შესახებ" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ბინა" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "მყისიერი მიმოწერა" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "თანამდებობა" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "ტელეფონი" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "WWW" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "სამსახური" + +#~ msgid "Change your password" +#~ msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#~ msgid "A_IM/iChat:" +#~ msgstr "A_IM/iChat:" + +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "მის_ამართი:" + +#~ msgid "A_ssistant:" +#~ msgstr "ა_სისტენტი:" + +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "ქალაქ_ი:" + +#~ msgid "C_ompany:" +#~ msgstr "კ_ომპანია:" + +#~ msgid "Change Passwo_rd..." +#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..." + +#~ msgid "Change pa_ssword" +#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "ქა_ლაქი:" + +#~ msgid "Co_untry:" +#~ msgstr "ქვ_ეყანა:" + +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "ქვეყა_ნა:" + +#~ msgid "Hom_e:" +#~ msgstr "_სახლი:" + +#~ msgid "IC_Q:" +#~ msgstr "IC_Q:" + +#~ msgid "M_SN:" +#~ msgstr "M_SN:" + +#~ msgid "P.O. _box:" +#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:" + +#~ msgid "P._O. box:" +#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:" + +#~ msgid "" +#~ "Please type your password again in the Retype new password field." +#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში ხელახალი აკრეფა." + +#~ msgid "State/Pro_vince:" +#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:" + +#~ msgid "" +#~ "To change your password, enter your current password in the field below " +#~ "and click Authenticate.\n" +#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +#~ "verification and click Change password." +#~ msgstr "" +#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე " +#~ "პაროლი და დააჭირეთ ავტორიზაცია-ს.\n" +#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ " +#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ პაროლის შეცვლა-ს." + +#~ msgid "Web _log:" +#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:" + +#~ msgid "Wor_k:" +#~ msgstr "_სამსახური:" + +#~ msgid "Work _fax:" +#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:" + +#~ msgid "Zip/_Postal code:" +#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:" + +#~ msgid "_Groupwise:" +#~ msgstr "_დაჯგუფება:" + +#~ msgid "_Home page:" +#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:" + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "სახ_ლი:" + +#~ msgid "_Jabber:" +#~ msgstr "_Jabber:" + +#~ msgid "_Manager:" +#~ msgstr "მ_მართველი:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_სათაური:" + +#~ msgid "_Work:" +#~ msgstr "_სამსახური:" + +#~ msgid "_Yahoo:" +#~ msgstr "_Yahoo:" + +#~ msgid "_Zip/Postal code:" +#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:" + +#~ msgid "Child exited unexpectedly" +#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა" + +#, c-format +#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s" + +#, c-format +#~ msgid "System error: %s." +#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch %s: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s" + +#~ msgid "Unable to launch backend" +#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება" + +#~ msgid "A system error has occurred" +#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა" + +#~ msgid "Checking password..." +#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..." + +#~ msgid "Click Change password to change your password." +#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ პაროლის შეცვლა-ს." + +#~ msgid "Assistive Technologies" +#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "პარამეტრები" + +#~ msgid "Assistive Technologies Preferences" +#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიების პარამეტრები" + +#~ msgid "" +#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +#~ "next log in." +#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე." + +#~ msgid "Close and _Log Out" +#~ msgstr "დახურვა და გასვლა" + +#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა" + +#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა" + +#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა" + +#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +#~ msgstr "თაგუნაზე წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა" + +#~ msgid "_Enable assistive technologies" +#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა" + +#~ msgid "_Mouse Accessibility" +#~ msgstr "_თაგუნას დამხმარე საშუალებები" + +#~ msgid "_Preferred Applications" +#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები" + +#~ msgid "Assistive Technologies" +#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიები" + +#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +#~ msgstr "აირჩიეთ, შესვლისას წვდომადობის რომელი თვისებები ჩაირთოს" + +#~ msgid "Add Wallpaper" +#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება" + +#~ msgid "Font may be too large" +#~ msgstr "შესაძლოა ფონტი საკმარისზე დიდი იყოს" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +#~ "smaller than %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +#~ "smaller than %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "არჩეული ფონტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " +#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " +#~ "smaller sized font." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +#~ "sized font." +#~ msgstr[0] "" +#~ "არჩეული ფონტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " +#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის ფონტი." + +#~ msgid "Use previous font" +#~ msgstr "წინა ფონტის გამოყენება" + +#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" +#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#~ msgstr "" +#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" + +#~ msgid "[WALLPAPER...]" +#~ msgstr "[WALLPAPER...]" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " +#~ "engine '%s' is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის " +#~ "თემის ძრავი '%s' დაყენებული არაა." + +#~ msgid "Apply Font" +#~ msgstr "ფონტის გადატარება" + +#~ msgid "Revert Font" +#~ msgstr "ფონტის დაბრუნება" + +#~ msgid "" +#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " +#~ "applied font suggestion can be reverted." +#~ msgstr "" +#~ "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება " +#~ "დააბრუნოთ ფონტის ბოლო შემოთავაზება." + +#~ msgid "" +#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +#~ "suggestion can be reverted." +#~ msgstr "" +#~ "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება " +#~ "დააბრუნოთ ფონტის ბოლო შემოთავაზება." + +#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." +#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი." + +#~ msgid "" +#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +#~ "can be reverted." +#~ msgstr "" +#~ "მიმდინარე გაფორმებისათვის სასურველი ფონტი. ასევე შეიძლება დააბრუნოთ " +#~ "ფონტის ბოლო შემოთავაზება." + +#~ msgid "The current theme suggests a background." +#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი." + +#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +#~ msgstr "ბოლოს გადატარებული ფონტის დაბრუნება შესაძლებელია." + +#~ msgid "The current theme suggests a font." +#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონტი." + +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "ფერ_ი" + +#~ msgid "Hinting" +#~ msgstr "ჰინტირება" + +#~ msgid "Menus and Toolbars" +#~ msgstr "პულტები და მენიუები" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "ნიმუში" + +#~ msgid "Rendering" +#~ msgstr "რენდერინგი" + +#~ msgid "Smoothing" +#~ msgstr "დაგლუვება" + +#~ msgid "Subpixel Order" +#~ msgstr "ქვეპიქსელების მიმდევრობა" + +#~ msgid "_Wallpaper" +#~ msgstr "ფონური _სურათი" + +#~ msgid "Appearance Preferences" +#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები" + +#~ msgid "Best _shapes" +#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა" + +#~ msgid "Best co_ntrast" +#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი" + +#~ msgid "C_ustomize..." +#~ msgstr "გა_მართვა..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "ამ_ოჭრა" + +#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით " +#~ "მტკიცდება." + +#~ msgid "Customize Theme" +#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება" + +#~ msgid "D_etails..." +#~ msgstr "_დეტალები..." + +#~ msgid "Des_ktop font:" +#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "შრიფტები" + +#~ msgid "Gra_yscale" +#~ msgstr "სე_რის ტონები" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "ხატულები" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "ინტერფეისი" + +#~ msgid "N_one" +#~ msgstr "არა_ფერი" + +#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა" + +#~ msgid "R_esolution:" +#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:" + +#~ msgid "Save Theme As..." +#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..." + +#~ msgid "Save _background image" +#~ msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება" + +#~ msgid "Show _icons in menus" +#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება" + +#~ msgid "" +#~ "Solid color\n" +#~ "Horizontal gradient\n" +#~ "Vertical gradient" +#~ msgstr "" +#~ "მყარი ფერი\n" +#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n" +#~ "ვერტიკალური გრადაცია" + +#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)" + +#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "ტექსტი" + +#~ msgid "" +#~ "Text below items\n" +#~ "Text beside items\n" +#~ "Icons only\n" +#~ "Text only" +#~ msgstr "" +#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n" +#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n" +#~ "მხოლოდ ხატულები\n" +#~ "მხოლოდ ტექსტი" + +#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." +#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა." + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "გაფორმების თემა" + +#~ msgid "" +#~ "Tiled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Centered\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Fill screen" +#~ msgstr "" +#~ "მინიატურული\n" +#~ "გადიდებული\n" +#~ "ცენტრში\n" +#~ "გაჭიმული\n" +#~ "ეკრანის შევსება" + +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:" + +#~ msgid "VB_GR" +#~ msgstr "VB_GR" + +#~ msgid "_BGR" +#~ msgstr "_BGR" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "_აღწერილობა:" + +#~ msgid "_Document font:" +#~ msgstr "_დოკუმენტის ფონტი:" + +#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" +#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_ფაილი" + +#~ msgid "_Fixed width font:" +#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის ფონტი:" + +#~ msgid "_Install..." +#~ msgstr "_დაყენება..." + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_მონოქრომატული" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_ახალი" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_ჩასმა" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_ბეჭდვა" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "_Selected items:" +#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:" + +#~ msgid "_Size:" +#~ msgstr "_ზომა:" + +#~ msgid "_Slight" +#~ msgstr "მსუ_ბუქი" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_სტილი:" + +#~ msgid "_Tooltips:" +#~ msgstr "_კარნახები:" + +#~ msgid "_VRGB" +#~ msgstr "_VRGB" + +#~ msgid "_Window title font:" +#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის ფონტი:" + +#~ msgid "_Windows:" +#~ msgstr "ფა_ნჯრები:" + +#~ msgid "dots per inch" +#~ msgstr "წერტილი დუიმში" + +#~ msgid "Customize the look of the desktop" +#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება" + +#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს" + +#~ msgid "Theme Installer" +#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი" + +#~ msgid "Gnome Theme Package" +#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი" + +#~ msgid "Slide Show" +#~ msgstr "სლაიდების ჩვენება" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %d %s by %d %s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n" +#~ "დასტა: %s" + +#~ msgid "Cannot install theme" +#~ msgstr "თემის დაყენება შეუძლებელია" + +#, c-format +#~ msgid "The %s utility is not installed." +#~ msgstr "%s უტილიტა დაყენებული არაა." + +#~ msgid "There was a problem while extracting the theme." +#~ msgstr "თემის გაშლის შეცდომა." + +#~ msgid "There was an error installing the selected file" +#~ msgstr "არჩეული ფაილის დაყენების შეცდომა" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +#~ msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " +#~ "which you need to compile." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას. ის შეიძლება წარმოადგენდეს თემის ძრავს, " +#~ "რომელსაც კომპილაცია სჭირდება." + +#, c-format +#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +#~ msgstr "GNOME-ის თემა %s მართებულად დაყენდა" + +#, c-format +#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +#~ msgstr "თემა %s-ის დაყენების შეცდომა." + +#, c-format +#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." +#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა." + +#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?" + +#~ msgid "Keep Current Theme" +#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება" + +#~ msgid "Apply New Theme" +#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება" + +#~ msgid "Failed to create temporary directory" +#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა" + +#~ msgid "New themes have been successfully installed." +#~ msgstr "თემები წარმატებულად დადგა." + +#~ msgid "No theme file location specified to install" +#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Select Theme" +#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა" + +#~ msgid "Theme Packages" +#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები" + +#, c-format +#~ msgid "Theme name must be present" +#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს" + +#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?" + +#~ msgid "_Overwrite" +#~ msgstr "_ზედგადაწერა" + +#~ msgid "Would you like to delete this theme?" +#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?" + +#~ msgid "Could not install theme engine" +#~ msgstr "თემის ძრავის დაყენების შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " +#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +#~ "GNOME settings manager." +#~ msgstr "" +#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'gnome-settings-daemon'.\n" +#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება " +#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), " +#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და " +#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Copying file: %u of %u" +#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u" + +#, c-format +#~ msgid "Copying '%s'" +#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'" + +#~ msgid "Parent Window" +#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა" + +#~ msgid "Parent window of the dialog" +#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა" + +#~ msgid "URI currently transferring from" +#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა" + +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "URI-ზე" + +#~ msgid "URI currently transferring to" +#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება" + +#~ msgid "Fraction completed" +#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია" + +#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" +#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია" + +#~ msgid "Current URI index" +#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი" + +#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება" + +#~ msgid "Total URIs" +#~ msgstr "ჯამში URI" + +#~ msgid "Total number of URIs" +#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა" + +#, c-format +#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_გამოტოვება" + +#~ msgid "Overwrite _All" +#~ msgstr "ყველ_ას ზედგადაწერა" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "გასაღები" + +#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +#~ msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული" + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "უკუგამოძახება" + +#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#~ msgstr "" +#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა " +#~ "შეიცვლება" + +#~ msgid "" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" +#~ msgstr "" +#~ "GConf-ის ცვლილებების კრებული, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომელიც " +#~ "გადატარებისას გაეგზავნება gconf-ის კლიენტს" + +#~ msgid "Conversion to widget callback" +#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" +#~ msgstr "" +#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან " +#~ "ელემენტში" + +#~ msgid "Conversion from widget callback" +#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" +#~ msgstr "" +#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან " +#~ "GConf-ში" + +#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#~ msgstr "თვისებების მაკონტროლებელი ობიექტი (ხშირად წარმოადგენს ვიჯეთს)" + +#~ msgid "Property editor object data" +#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები" + +#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +#~ msgstr "" +#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის" + +#~ msgid "Property editor data freeing callback" +#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "" +#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის " +#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n" +#~ "\n" +#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური " +#~ "სურათი." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n" +#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n" +#~ "\n" +#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი." + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი." + +#~ msgid "Default Pointer - Current" +#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე" + +#~ msgid "White Pointer" +#~ msgstr "თეთრი კურსორი" + +#~ msgid "White Pointer - Current" +#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე" + +#~ msgid "Large Pointer - Current" +#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე" + +#~ msgid "Large White Pointer - Current" +#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " +#~ "is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის თემა " +#~ "'%s' დაყენებული არაა." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This theme will not look as intended because the required window manager " +#~ "theme '%s' is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ფანჯრების " +#~ "მმართველის თემა '%s' დაყენებული არაა." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " +#~ "is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ხატულების " +#~ "თემა '%s' დაყენებული არაა." + +#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" +#~ msgstr "აირჩიეთ თქვენი ვიზუალური დახმარების ტექნოლოგია" + +#~ msgid "Visual Assistance" +#~ msgstr "ვიზუალური დახმარება" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +#~ msgstr "" +#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (internet|multimedia|system|a11y)" + +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "სურათების მნახველი" + +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "მყისიერი შეტყობინება" + +#~ msgid "Mail Reader" +#~ msgstr " ფოსტის წამკითხავი" + +#~ msgid "Mobility" +#~ msgstr "მობილითი" + +#~ msgid "Multimedia Player" +#~ msgstr "მულტიმედიის დამკვრელი" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "ტერმინალის ემულატორი" + +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "ტექსტური რედაქტორი" + +#~ msgid "Video Player" +#~ msgstr "ვიდეო დამკვრელი" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "ვიზუალი" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "ვებ ბროუზერი" + +#, no-c-format +#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "ბრძა_ნება:" + +#~ msgid "E_xecute flag:" +#~ msgstr "გაშვების ალამი:" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "ინტერნეტი" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "მულტიმედია" + +#~ msgid "Open link in new _tab" +#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" + +#~ msgid "Open link in new _window" +#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" + +#~ msgid "Open link with web browser _default" +#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა" + +#~ msgid "Run at st_art" +#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება" + +#~ msgid "Balsa" +#~ msgstr "Balsa" + +#~ msgid "Banshee Music Player" +#~ msgstr "Banshee მუსიკის დამკვრელი" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Dasher" +#~ msgstr "Dasher" + +#~ msgid "Debian Sensible Browser" +#~ msgstr "Debian Sensible Browser" + +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ETerm" + +#~ msgid "Encompass" +#~ msgstr "Encompass" + +#~ msgid "Epiphany Web Browser" +#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader" +#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი" + +#~ msgid "Firebird" +#~ msgstr "Firebird" + +#~ msgid "Firefox" +#~ msgstr "ფაირფოქსი" + +#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + +#~ msgid "Gnopernicus" +#~ msgstr "Gnopernicus" + +#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ" + +#~ msgid "Iceape" +#~ msgstr "Iceape" + +#~ msgid "Iceape Mail" +#~ msgstr "Iceape Mail" + +#~ msgid "Icedove" +#~ msgstr "Icedove" + +#~ msgid "Iceweasel" +#~ msgstr "Iceweasel" + +#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" + +#~ msgid "Konqueror" +#~ msgstr "Konqueror" + +#~ msgid "Konsole" +#~ msgstr "Konsole" + +#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით" + +#~ msgid "Midori" +#~ msgstr "Midori" + +#~ msgid "Mozilla" +#~ msgstr "მოზილა" + +#~ msgid "Mozilla 1.6" +#~ msgstr "Mozilla 1.6" + +#~ msgid "Mozilla Mail" +#~ msgstr "Mozilla Mail" + +#~ msgid "Mozilla Thunderbird" +#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#~ msgid "Muine Music Player" +#~ msgstr "Muine Music Player" + +#~ msgid "Mutt" +#~ msgstr "Mutt" + +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "NXterm" + +#~ msgid "Netscape Communicator" +#~ msgstr "Netscape Communicator" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Orca" +#~ msgstr "Orca" + +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი" + +#~ msgid "SeaMonkey" +#~ msgstr "SeaMonkey" + +#~ msgid "SeaMonkey Mail" +#~ msgstr "SeaMonkey Mail" + +#~ msgid "Sylpheed" +#~ msgstr "Sylpheed" + +#~ msgid "Sylpheed-Claws" +#~ msgstr "Sylpheed-Claws" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Totem ფილმების დამკვრელი" + +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "aterm" + +#~ msgid "Include _Panel" +#~ msgstr "_პანელის ჩართვა" + +#~ msgid "Monitor Resolution Settings" +#~ msgstr "მონიტორის გარჩევადობის პარამეტრები" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Left\n" +#~ "Right\n" +#~ "Upside-down\n" +#~ msgstr "" +#~ "ნორმალური\n" +#~ "მარცხნივ\n" +#~ "მარჯვნივ\n" +#~ "ზემოდან-ქვემოთ\n" + +#~ msgid "_Show Displays in Panel" +#~ msgstr "_პანელზე მონიტორების ჩვენება" + +#~ msgid "Change screen resolution" +#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "ქვემოდან ზემოთ" + +#, c-format +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d ჰერცი" + +#, c-format +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "" +#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ " +#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები" + +#~ msgid "Accelerator keycode" +#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების " +#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n" +#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "მალსახმობი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n" +#~ " \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "თუ თქვენ თავიდან მიანიჭებთ მალსახმობს '%s'-ს \"%s\" მალსახმობი გაითიშება." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_გადაბარება" + +#, c-format +#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s" + +#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება" + +#~ msgid "" +#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა" + +#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" +#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა" + +#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" +#~ msgstr "გვერდის დაწყება აკრეფის დასრულების ფანჯრის ჩვენებით" + +#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +#~ msgstr "გვერდის დაწყება წვდომადობის პარამეტრების ჩვენებით" + +#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "საერთო" + +#~ msgid "Slow Keys" +#~ msgstr "ნელი კლავიშები" + +#~ msgid "Sticky Keys" +#~ msgstr "წ_ებოვანი კლავიშები" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "სწრაფი" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "გრძლად" + +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "მოკლედ" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "ნელა" + +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "_აჩქარება:" + +#~ msgid "All_ow postponing of breaks" +#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება" + +#~ msgid "Audio _Feedback..." +#~ msgstr "უკუ ხ_მოვანი სიგნალი..." + +#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +#~ msgstr "პიპინი, თუ გადართ_ვის კლავიში დაჭერილია" + +#~ msgid "Beep when key is _rejected" +#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში" + +#~ msgid "By _country" +#~ msgstr "ქ_ვეყნის მიხედვით" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "_ენის მიხედვით" + +#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება" + +#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა" + +#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია" + +#~ msgid "Duration of work before forcing a break" +#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე" + +#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +#~ msgstr "კლავიატურის წვდომადობის აუდიო გამოხმაურება" + +#~ msgid "Keyboard Preferences" +#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:" + +#~ msgid "Layout _Options..." +#~ msgstr "განლაგების _პარამეტრები..." + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "განლაგებები" + +#~ msgid "" +#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " +#~ "use injuries" +#~ msgstr "" +#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის " +#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით" + +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "_სიჩქარე:" + +#~ msgid "Separate _layout for each window" +#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა" + +#~ msgid "_Break interval lasts:" +#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "ქვ_ეყანა:" + +#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" +#~ msgstr "კრეფის დასასრულებლად _ეკრანის ჩაკეტვა" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "_მოდელები:" + +#~ msgid "_Only accept long keypresses" +#~ msgstr "მხოლოდ ხანგრძლივი დაჭერის მიღება" + +#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#~ msgstr "_მაცვენებლის მართვა შესაძლებელია ასევე პატარა კლავიატურიდან" + +#~ msgid "_Selected layouts:" +#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:" + +#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#~ msgstr "ღილაკების დაჭერის სიმულაცი_ა" + +#~ msgid "_Type to test settings:" +#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "_ვარიანტი:" + +#~ msgid "_Vendors:" +#~ msgstr "_მწარმოებლები:" + +#~ msgid "_Work interval lasts:" +#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "განლაგება" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "მწარმოებელი" + +#~ msgid "Set your keyboard preferences" +#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება" + +#~ msgid "gesture|Move left" +#~ msgstr "თაგუნა მარცხნივ" + +#~ msgid "gesture|Move right" +#~ msgstr "თაგუნა მარჯვნივ" + +#~ msgid "gesture|Move up" +#~ msgstr "თაგუნა ზემოთ" + +#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#~ msgstr "" +#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" + +#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" +#~ msgstr "- გნომის თაგუნას პარამეტრები" + +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "გადათრევა და გაშვება" + +#~ msgid "Dwell Click" +#~ msgstr "დაყოვნებული წკაი" + +#~ msgid "Locate Pointer" +#~ msgstr "მაჩვენებლის მოძებნა" + +#~ msgid "Pointer Speed" +#~ msgstr "მაჩვენებლის სიჩქარე" + +#~ msgid "" +#~ "To test your double-click settings, try to double-click on the light " +#~ "bulb." +#~ msgstr "ორმაგი წკაპის მორგების დასატესტად ორჯერ დააწკაპეთ ნათურას." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ დაგვიანებული წკაპის პანელი და აირჩიოთ წკაპის " +#~ "სტილი. " + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "მაღალ" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "დიდი" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "დაბალი" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "პატარა" + +#~ msgid "Choose type of click _beforehand" +#~ msgstr "წინასწარ აირჩიეთ წკაპის ტიპი" + +#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#~ msgstr "აირჩიეთ თაგუნის ჟესტების ტი_პი" + +#~ msgid "D_rag click:" +#~ msgstr "წკაპი გადათ_რევით:" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "თაგვის პარამეტრები" + +#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#~ msgstr "_Control ღილაკის დაჭერისას თაგუნას მაჩვენებლის მდებარეობის ჩვენება" + +#~ msgid "Show click type _window" +#~ msgstr "აირჩიეთ წკაპის ტიპის ფანჯარა" + +#~ msgid "Thr_eshold:" +#~ msgstr "_ზღვარი:" + +#~ msgid "_Acceleration:" +#~ msgstr "_აჩქარება:" + +#~ msgid "_Left-handed" +#~ msgstr "_ცაცია თაგვი" + +#~ msgid "_Right-handed" +#~ msgstr "მა_რჯვენა ხელზე" + +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "_მგრძნობელობა:" + +#~ msgid "_Single click:" +#~ msgstr "_ერთმაგი წკაპი:" + +#~ msgid "Set your mouse preferences" +#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება" + +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება" + +#~ msgid "Di_rect internet connection" +#~ msgstr "ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "ჰოსტების ნუსხის იგნორირება" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration" +#~ msgstr "პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება" + +#~ msgid "_Manual proxy configuration" +#~ msgstr "პროქსის _ხელით კონფიგურირება" + +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები" + +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები" + +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:" + +#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" +#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown Volume Control %d" +#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d" + +#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" + +#~ msgid "OSS - Open Sound System" +#~ msgstr "OSS - Open Sound System" + +#~ msgid "PulseAudio Sound Server" +#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#~ msgid "Test Sound" +#~ msgstr "ტესტ ხმა" + +#~ msgid "Silence" +#~ msgstr "სიჩუმე" + +#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" +#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები" + +#~ msgid "Alerts and Sound Effects" +#~ msgstr "განგაში და ხმოვანი ეფექტები" + +#~ msgid "Audio Conferencing" +#~ msgstr "აუდიო კონფერენცია" + +#~ msgid "Default Mixer Tracks" +#~ msgstr "მიქშერის ნაგულისხმევი არხები" + +#~ msgid "Music and Movies" +#~ msgstr "მუსიკა და ფილმი" + +#~ msgid "Sound Events" +#~ msgstr "ხმოვანი მოვლენები" + +#~ msgid "Sound Theme" +#~ msgstr "ხმოვანი მოვლენები" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "შემოწმება..." + +#~ msgid "Click OK to finish." +#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის." + +#~ msgid "Play _alert sound" +#~ msgstr "სისტემური ხმის _დაკვრა" + +#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" +#~ msgstr "ხმის დაკვრა ღილაკებზე დაწკაპუნებისას" + +#~ msgid "" +#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " +#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." +#~ msgstr "" +#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. " +#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად." + +#~ msgid "So_und playback:" +#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:" + +#~ msgid "Sou_nd capture:" +#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "ხმის პარამეტრები" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_მოწყობილობა:" + +#~ msgid "_Play alerts and sound effects" +#~ msgstr "_გაფრთხილებებისა და ხმოვანი ეფექტების დაკვრა" + +#~ msgid "_Sound playback:" +#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Windows and Buttons" +#~ msgstr "ფანჯრები და ღილაკები" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Toggle button clicked" +#~ msgstr "დაჭერილი ღილაკის გადართვა" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Window maximized" +#~ msgstr "გადიდებული ფანჯარა" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Window unmaximized" +#~ msgstr "ფანჯარა განდიდებულია" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "შესვლა" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "გამოსვლა" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "New e-mail" +#~ msgstr "ახალი იმეილი" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +#~ msgstr "დასრულდა ხანგრძლივი ოპერაცია (გადმოწერა, დისკის ჩაწერა და ა.შ.)" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "გაფრთხილება" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Information or question" +#~ msgstr "ინფორმაცია ან კითხვა" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "შეტყობინება" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "გა_მართვა..." + +#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება" + +#~ msgid "C_ontrol" +#~ msgstr "_Ctrl" + +#~ msgid "_Alt" +#~ msgstr "_Alt" + +#~ msgid "H_yper" +#~ msgstr "_ტირე" + +#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")" + +#~ msgid "_Meta" +#~ msgstr "_მეტა" + +#~ msgid "Movement Key" +#~ msgstr "მოძრაობის ღილაკი" + +#~ msgid "Titlebar Action" +#~ msgstr "თავსართს მოქმედება" + +#~ msgid "Window Selection" +#~ msgstr "მონიშვნა ფანჯარაში" + +#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#~ msgstr "" +#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:" + +#~ msgid "Window Preferences" +#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები" + +#~ msgid "_Interval before raising:" +#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე:" + +#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" +#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე" + +#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას" + +#~ msgid "Set your window properties" +#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "ფანჯრები" + +#, c-format +#~ msgid "Start %s" +#~ msgstr "გაშვება %s" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "განახლება" + +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "ამოშლა" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "რჩეულებში დამატება" + +#~ msgid "Remove from Startup Programs" +#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა" + +#~ msgid "Add to Startup Programs" +#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "No matches found. \n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." +#~ msgstr "" +#~ "არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა. \n" +#~ "\n" +#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"%s\"" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "გამორთვა" + +#~ msgid "New Spreadsheet" +#~ msgstr "ახალი ელცხრილი" + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "დოკუმენტები" + +#, c-format +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "გახსნა" + +#~ msgid "Send To..." +#~ msgstr "გაგზავნა..." + +#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#~ msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება." + +#, c-format +#~ msgid "Open with \"%s\"" +#~ msgstr "გახსნა მეშვეობით \"%s\"" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა" + +#~ msgid "?" +#~ msgstr "?" + +#~ msgid "Today %l:%M %p" +#~ msgstr "დღეს %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "Find Now" +#~ msgstr "მყისვე პოვნა" + +#, c-format +#~ msgid "Open %s" +#~ msgstr "გახსნა %s" + +#, c-format +#~ msgid "Remove from System Items" +#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება" + +#, c-format +#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "გაშლა" + +#~ msgid "Maximize Vertically" +#~ msgstr "ვერტიკალურად გადიდება" + +#~ msgid "Maximize Horizontally" +#~ msgstr "ჰორიზონტალურად გადიდება" + +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "ჩაკეცვა" + +#~ msgid "Roll up" +#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "ჯგუფები" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "მართვის ცენტრი" + +#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" +#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას" + +#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" +#~ msgstr "დამატების ან წაშლის ყოველი ოპერაციის შემდეგ საჭიროა გარსის დატოვება" + +#~ msgid "Exit shell on help action performed" +#~ msgstr "დახმარების ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება" + +#~ msgid "Exit shell on start action performed" +#~ msgstr "გაშვების ოპერაცის შემდეგ გარსის დატოვება" + +#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +#~ msgstr "განახლების ან წაშლის ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +#~ msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დახმარების მოქმედების შესრულებისას." + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +#~ msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება გაშვების მოქმედების შესრულებისას." + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +#~ "performed." +#~ msgstr "" +#~ "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დამატების ან წაშლის მოქმედების " +#~ "შესრულებისას." + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " +#~ "is performed." +#~ msgstr "" +#~ "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება განახლების ან წაშლის მოქმედების " +#~ "შესრულებისას." + +#~ msgid "Task names and associated .desktop files" +#~ msgstr "ამოცანების სახელები და მათთან ასოცირებული .desktop ფაილები" + +#~ msgid "" +#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +#~ "that task." +#~ msgstr "" +#~ "ამოცანის სახელი გამოჩნდება control-center-ში, მოგყვება \";\" და სამუშაო " +#~ "მაგიდის სახელი ამ ამოცანის გასაშვებად." + +#~ msgid "" +#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" +#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +#~ msgstr "" +#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-" +#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications." +#~ "desktop,პრინტერის დამატება;gnome-cups-manager.desktop]" + +#~ msgid "" +#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " +#~ "activated." +#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას." + +#~ msgid "The GNOME configuration tool" +#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" + +#~ msgid "_Postpone Break" +#~ msgstr "/_დასვენების გადადება" + +#~ msgid "Take a break!" +#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!" + +#~ msgid "/_Take a Break" +#~ msgstr "/და_სვენება" + +#, c-format +#~ msgid "%d minute until the next break" +#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" +#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე" + +#, c-format +#~ msgid "Less than one minute until the next break" +#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +#~ "error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია აკრეფის შესვენების თვისებების ფანჯრის გამოტანა შემდეგი " +#~ "შეცდომით: %s" + +#~ msgid "Written by Richard Hult " +#~ msgstr "ავტორი Richard Hult " + +#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson" + +#~ msgid "A computer break reminder." +#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "ვლადიმერ სიჭინავა Vladimer Sichinava " + +#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" +#~ msgstr "არ შეამოწმო, არსებობს თუა რა გაფრთხილებების პანელი" + +#~ msgid "" +#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " +#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." +#~ msgstr "" +#~ "აკრეფის მონიტორი ინფორმაციის საჩვენებლად შეტყობინებების ზონას იყენებს. " +#~ "როგორც ჩანს, თქვენ არ გაქვთ შეტყობინებების ზონა თქვენს პანელზე. თქვენ " +#~ "შეგიძლიათ დაამატოთ ის თქვენს პანელზე მაუსის მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ " +#~ "„პანელზე დამატება“, აირჩიეთ „შეტყობინებების ზონა“ და დააწკაპუნეთ " +#~ "„დამატებაზე“." + +#~ msgid " " +#~ msgstr "." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +#~ msgstr "" +#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის " +#~ "ჩართვა" + +#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s" + +#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება" + +#~ msgid "Import Feature Settings File" +#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება" + +#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება" + +#~ msgid "" +#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +#~ "accessibility features will not operate without it." +#~ msgstr "" +#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის " +#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება." + +#~ msgid "Enable _Mouse Keys" +#~ msgstr "თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა" + +#~ msgid "Enable _Repeat Keys" +#~ msgstr "კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა" + +#~ msgid "Features" +#~ msgstr "ფუნქციები" + +#~ msgid "Toggle Keys" +#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშები" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "ძირითადი" + +#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება." + +#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "ფილტრები" + +#~ msgid "" +#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " +#~ "user selectable period of time." +#~ msgstr "" +#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის " +#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში." + +#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)" + +#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:" + +#~ msgid "Mouse _Preferences..." +#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..." + +#~ msgid "" +#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " +#~ "adjustable amount of time." +#~ msgstr "" +#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ " +#~ "განსაზღვრული დროის მერე." + +#~ msgid "" +#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " +#~ "keys in sequence." +#~ msgstr "" +#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების " +#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას" + +#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:" + +#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა." + +#~ msgid "_Disable if unused for:" +#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:" + +#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" + +#~ msgid "_Import Feature Settings..." +#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..." + +#~ msgid "_accepted" +#~ msgstr "მ_იღებული" + +#~ msgid "_pressed" +#~ msgstr "_დაჭერილი" + +#~ msgid "_rejected" +#~ msgstr "_უარყოფილი" + +#~ msgid "characters/second" +#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "მილიწამები" + +#~ msgid "pixels/second" +#~ msgstr "პიქსელი/წამში" + +#~ msgid "" +#~ "Centered\n" +#~ "Fill screen\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Tiled" +#~ msgstr "" +#~ "ცენტრში\n" +#~ "ეკრანის შევსება\n" +#~ "მაშტაბირებული\n" +#~ "გადიდებული\n" +#~ "მოზაიკისებრი" + +#~ msgid "Go _to Fonts Folder" +#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა" + +#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." +#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება." + +#~ msgid "The file format is invalid" +#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია" + +#~ msgid "" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +#~ "selected as the source location" +#~ msgstr "" +#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება " +#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა" + +#~ msgid "The file format is invalid." +#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი." + +#~ msgid "Just apply settings and quit" +#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა" + +#~ msgid "Autostart the preferred AT" +#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4" + +#~ msgid "Links Text Browser" +#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი" + +#~ msgid "Lynx Text Browser" +#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი" + +#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" +#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა" + +#~ msgid "W3M Text Browser" +#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M" + +#~ msgid "Inverted" +#~ msgstr "ინვერტირებული" + +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები" + +#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის" + +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, " +#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები." + +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება" + +#~ msgid "Use _previous resolution" +#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება" + +#~ msgid "_Keep resolution" +#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება" + +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +#~ "Runtime changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ " +#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..." + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" + +#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s" + +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "ამორჩევა..." + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა" + +#~ msgid "_Accessibility..." +#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები." + +#~ msgid "_Layouts:" +#~ msgstr "_განლაგებები:" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "სწრაფი" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "მაღალი" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "დიდი" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "დაბალი" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "ნელა" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "პატარა" + +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "მოძრაობა" + +#~ msgid " " +#~ msgstr "......" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები" + +#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)" + +#~ msgid "System Beep" +#~ msgstr "სისტემური პიპინი" + +#~ msgid "_Enable system beep" +#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება" + +#~ msgid "" +#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების " +#~ "შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს " +#~ "გავლენას." + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "_გამორთვა" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "ა_რ ჩართო" + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " +#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი " +#~ "კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე " +#~ "ახდენს გავლენას." + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +#~ "keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift " +#~ "კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი " +#~ "კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n" +#~ "საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing cursors." +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n" +#~ "საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის." + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n" + +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს." + +#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n" +#~ "რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +#~ "software." + +#~ msgid "Do _not show this warning again" +#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება" + +#~ msgid "" +#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +#~ "settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Which set would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს GNOME კლავიატურის " +#~ "განლაგებასთან.\n" +#~ "\n" +#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?" + +#~ msgid "Use X settings" +#~ msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება" + +#~ msgid "Keep GNOME settings" +#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი " +#~ "ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n" +#~ "შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n" +#~ "დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს." + +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება" + +#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#~ msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "GConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-" +#~ "ია\n" + +#~ msgid "Do _not show this warning again." +#~ msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება." + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#~ msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?" + +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "_ჩატვირთვა" + +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას." + +#~ msgid "Preview Width" +#~ msgstr "ესკიზის სიგანე" + +#~ msgid "Preview Height" +#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე" + +#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" +#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y" + +#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის" + +#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'" + +#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" + +#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს" + +#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა" + +#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა" + +#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა" + +#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა" + +#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'" + +#~ msgid "Boing" +#~ msgstr "ბოინგი" + +#~ msgid "Siren" +#~ msgstr "სირენა" + +#~ msgid "Clink" +#~ msgstr "წკაპუნი" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "პიპინი" + +#~ msgid "Sound not set for this event." +#~ msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის." + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " +#~ "sounds." +#~ msgstr "" +#~ "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n" +#~ "საჭიროა gnome-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის." + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის." + +#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" +#~ msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია" + +#~ msgid "Select sound file..." +#~ msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..." + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "ელფოსტა" + +#~ msgid "E-mail's shortcut." +#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი." + +#~ msgid "Home folder's shortcut." +#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი." + +#~ msgid "Launch help browser's shortcut." +#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი." + +#~ msgid "Launch web browser's shortcut." +#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება." + +#~ msgid "Log out's shortcut." +#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი." + +#~ msgid "Media player key's shortcut." +#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი" + +#~ msgid "Next track key's shortcut." +#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." + +#~ msgid "Pause key's shortcut." +#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი." + +#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი." + +#~ msgid "Previous track key's shortcut." +#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი" + +#~ msgid "Sleep's shortcut." +#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი" + +#~ msgid "Stop playback key's shortcut." +#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი." + +#~ msgid "Volume down's shortcut." +#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი." + +#~ msgid "Volume mute's shortcut." +#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი." + +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით." + +#~ msgid "Volume up's shortcut." +#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი." + +#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#~ msgstr "" +#~ "დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი " +#~ "შეცდომების შემთხვევაში" + +#~ msgid "Run screensaver at login" +#~ msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" + +#~ msgid "Show Startup Errors" +#~ msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება" + +#~ msgid "Start screensaver" +#~ msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება" + +#~ msgid "Sets the default application font" +#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიანი! 0123456789" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "ზომა:" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "საავტორო უფლება:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "აღწერა:" + +#~ msgid "usage: %s fontfile\n" +#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n" + +#~ msgid "GNOME Font Viewer" +#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი" + +#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)" + +#~ msgid "TEXT" +#~ msgstr "ტექსტი" + +#~ msgid "Font size (default: 64)" +#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)" + +#~ msgid "SIZE" +#~ msgstr "SIZE" + +#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#~ msgid "Apply new font?" +#~ msgstr "" +#~ "გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?" + +#~ msgid "Do _not apply font" +#~ msgstr "შრიფტის უა_რყოფა" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +#~ "shown below." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი " +#~ "იხილეთ ქვემოთ." + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "გაფორმება" + +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება" + +#~ msgid "Icon theme" +#~ msgstr "ხატულას გაფორმება" + +#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის" + +#~ msgid "Thumbnail command for themes" +#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა" + +#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება" + +#~ msgid "Whether to thumbnail themes" +#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა" + +#~ msgid "ABCDEFG" +#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ" + +#~ msgid "[FILE]" +#~ msgstr "[FILE]" + +#~ msgid "Sets the default theme" +#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას" -- cgit v1.2.3