From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/lt.po | 11888 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 11888 insertions(+) create mode 100644 po/lt.po (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..24bc1bb --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,11888 @@ +# Translation of gnome-control-center.HEAD.lt.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of gnome-control-center +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Gediminas Paulauskas , 2000-2002. +# Vaidotas Zemlys , 2003. +# Justina Klingaitė , 2005. +# Žygimantas Beručka , 2003-2007, 2009, 2010, 2012. +# Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. +# Vytautas Liuolia , 2008. +# Mantas Kriaučiūnas , 2011. +# Algimantas Margevičius , 2011. +# Aurimas Černius , 2010-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:41+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +msgid "System Bus" +msgstr "Sisteminė magistralė" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +msgid "Full access" +msgstr "Pilna prieiga" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +msgid "Session Bus" +msgstr "Seanso magistralė" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Pilna prieiga prie /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +msgid "Has network access" +msgstr "Turi tinklo prieigą" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "Namų aplankas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "Read-only" +msgstr "Tik skaitymui" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 +msgid "Can change settings" +msgstr "Gali keisti nustatymus" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s turi šiuo integruotus leidimus. Jų negalima keisti. Jei turite abejonių " +"dėl šių leidimų, pagalvokite apie programos pašalinimą." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u failų ir saitų tipas, kuris atveriamas programos" +msgstr[1] "%u failų ir saitų tipai, kurie atveriamas programos" +msgstr[2] "%u failų ir saitų tipų, kurie atveriamas programos" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "%s yra naudojama atverti šio tipo failus bei saitus." + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "Naudojama %s disko vietos." + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Programos" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "Nerasta programų" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "Įdiegti…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "Išsamiau" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "Gauti sistemos paieškas bei siųsti rezultatus." + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "Rodyti sistemos pranešimus." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in Background" +msgstr "Vykdyti fone" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "Leisti veiklą, kai programa yra užverta." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrano nuotraukos" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +#| msgid "Take pictures with the camera." +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "Fotografuokite ekraną bet kuriuo metu." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Keisti foną" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Keisti darbastalio foną." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Sounds" +msgstr "Garsai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "Atkurti garsus." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Nustatyti trumpinius" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "Neleisti sisteminių klaviatūros trumpinių." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "Fotografuoti naudojant kamerą." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "Įrašyti garsą mikrofonu." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Vietos tarnybos" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "Access device location data." +msgstr "Pasiekti jūsų buvimo vietos informaciją." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Integruoti leidimai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Sistemos prieiga, kurios reikia šiai programai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Failų bei saitų susiejimai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +msgid "Storage" +msgstr "Saugykla" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 +msgid "No results found" +msgstr "Nerasta rezultatų" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 +msgid "Try a different search" +msgstr "Bandykite kitą paiešką" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Failų bei saitų susiejimai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +msgid "File Types" +msgstr "Failų tipai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +msgid "Link Types" +msgstr "Saitų tipai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Kiek disko vietos užima šį programa su programos duomenimis bei podėliu." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +msgid "Cache" +msgstr "Podėlis" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +msgid "Total" +msgstr "Iš viso" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Išvalyti podėlį…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Valdyti įvairius programos leidimus bei nustatymus" + +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "programa;flatpak;leidimas;nustatymas;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 +msgid "Select a picture" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "keli dydžiai" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Nėra darbalaukio fono" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "Dabartinis fonas" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "Tamsus" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Pridėti paveikslėlį…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "Pakeiskite fono paveikslėlį arba sąsajos spalvas" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;Darbalaukis;Stilius;Šviesus;Tamsus;Išvaizda;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "Įjungti" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Nėra Bluetooth adapterių" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Įkiškite Bluetooth prietaisą" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth išjungtas" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Įjunkite prisijungimui prie įrenginių ir siunčiamų failų gavimui." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth yra išjungtas skrydžio veiksenoje." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Išjungti skrydžio veikseną" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "Aparatinė skrydžio veiksena yra įjungta" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Išjunkite skrydžio veiksenos jungiklį Bluetooth įjungimui." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Įjunkite arba išjunkite Bluetooth ir junkitės prie savo įrenginių" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "dalinimasis;dalytis;bendrinti;bluetooth;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "Kamera išjungta" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Jokia programa negali daryti nuotraukų ar įrašinėti vaizdo įrašų." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"Kameros naudojimas leidžia programoms daryti nuotraukas bei vaizdo įrašus. " +"Kameros išjungimas gali sutrukdyti kai kurioms programoms teisingai veikti.\n" +"\n" +"Leisti žemiau esančioms programoms naudoti kamerą." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Jokia programa neprašė prieigos prie kameros" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Apsaugokite savo paveikslėlius" + +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "kamera;fotoaparatas;vaizdo;įrašas;užrakinti;privatus;privatumas;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "" +"Pridėkite kalibravimo įrenginį prie stačiakampio ir spauskite „Pradėti“" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Perkelkite kalibravimo įrenginį į kalibravimo padėtį ir spauskite „Tęsti“" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęsti“" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Užverkite nešiojamą kompiuterį" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Įvyko vidinė klaida, kurios negalima atstatyti." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Kalibravimui reikalingi įrankiai nėra įdiegti." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Nepavyko sugeneruoti profilio." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Nepavyko gauti tikslo balto taško." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Atlikta!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Kalibracija nepavyko!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Galite pašalinti kalibravimo įrenginį." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Nelieskite kalibravimo įrenginio kol vykdoma" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Ekrano kalibravimas" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_Pradėti" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_Tęsti" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 +msgid "_Done" +msgstr "_Atlikta" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Nešiojamo kompiuterio ekranas" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Vidinį kamera" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s monitorius" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s skaityklė" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s kamera" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s spausdintuvas" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s internetinė kamera" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Įjungti %s spalvų tvarkymą" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Rodyti %s spalvų profilius" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Nekalibruotas" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "Numatytasis: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Spalvų erdvė:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "Bandomasis profilis: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Palaikomi ICC profiliai" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "Įrašyti profilį" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Matavimo prietaisas neaptiktas. Patikrinkite, ar jis įjungtas ir teisingai " +"prijungtas." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Ekrano kalibravimas" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Kalibravimo kokybė" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Kalibracija sukurs profilį, kurį galėsite naudoti ekrano spalvoms tvarkyti. " +"Kuo ilgiau kalibruosite, tuo geresnė bus profilio kokybė." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Negalėsite naudotis kompiuteriu, kol vyks kalibravimas." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "Kokybė" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Apytikslis laikas" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Kalibravimo įrenginys" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Pasirinkite kalibravimui naudojamą sensorinį įrenginį." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "Ekrano (vaizduoklio) tipas" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Pasirinkite prijungto ekrano tipą." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profilio baltasis taškas" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Pasirinkite vaizduoklio baltąjį tašką. Dauguma vaizduoklių turi būti " +"kalibruoti D65 apšvietimui." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Ekrano šviesumas" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Nustatykite jums įprastą ekrano šviesumą. Spalvų tvarkymas bus tiksliausias " +"šiam šviesumo lygiui." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Taip pat galite naudoti šviesumo lygį, naudotą su kuriuo nors kitu šio " +"įrenginio profiliu." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilio pavadinimas" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Galite naudoti spalvų profilį skirtinguose kompiuteriuose ar net sukurti " +"profilius skirtingoms apšvietimo sąlygoms." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Profilio pavadinimas:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Profilis sėkmingai sukurtas!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "Kopijuoti profilį" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Reikalauja įrašomos laikmenos" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"Gali būti naudingos instrukcijos, kaip naudoti profilį GNU/" +"Linux, Apple OS X ar Microsoft " +"Windows." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "Pridėti profilį" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"Aptikta problemų. Profilis gali gerai neveikti. Rodyti detales." +"" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Importuoti failą..." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Spalvų derinimui reikia pakankamai naujo spalvų profilio kiekvienam " +"įrenginiui." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "Sužinoti daugiau" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Sužinokite daugiau apie spalvų derinimą" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "Nu_statyti visiems naudotojams" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Nustatyti šį profilį visiems šio kompiuterio naudotojams" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "Į_jungti" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Pridėti profilį" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Kalibruoti..." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Kalibruoti įrenginį" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "Paša_linti profilį" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "_Išsamiau" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Nepavyko aptikti įrenginių spalvų tvarkymui" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "Projektorius" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazminis monitorius" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL apšvietimas)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED apšvietimas)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (balta LED apšvietimas)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Didelės raškos LCD (CCFL apšvietimas)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Didelės raiškos LCD (RGB LED apšvietimas)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Aukšta" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 minučių" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinė" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Žema" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "Įprastas ekranui" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (spausdinimas ir pateikimas)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (fotografija ir grafika)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Standartinė sritis" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Bandomasis profilis" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Žemos kokybės" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Vidutinės kokybės" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Aukštos kokybės" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Numatytasis RŽM" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Numatytasis PRGJ" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Numatytasis pilkas" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Tiekėjo pateikti gamykliniai kalibravimo duomenys" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Su šiuo profiliu negalima viso ekrano korekcija" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Šis profilis gali nebebūti tikslus." + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"Kalibruokite savo įrenginių, tokių kaip ekranai, vaizduokliai, kameros ar " +"spausdintuvai, spalvas" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Spalva;ICC;Profilis;Kalibravimas;Spausdintuvas;Ekranas;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Kitas..." + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Pasirinkite kalbą" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "Pa_sirinkti" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "Nerasta kalbų" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "Daugiau…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Atrakinkite nustatymams keisti" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Kai kuriuos nustatymus reikia atrakinti, tik tada galima keisti." + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "_Atrakinti…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Padidinti valandą" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Padidinti minutę" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Sumažinti valandą" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Sumažinti minutę" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +msgid "Today" +msgstr "šiandien" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y %B %e" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valanda" +msgstr[1] "%d valandos" +msgstr[2] "%d valandų" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutė" +msgstr[1] "%d minutės" +msgstr[2] "%d minučių" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekundę" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekundžių" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekundžių" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Prieigos tašką" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24 val." + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "Diena / Naktis" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%Y %B %d, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%Y %B %d, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ir laikas" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "Sausis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "Kovas" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "Balandis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "Birželis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "Spalis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "Laiko juosta" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "Ieškoti miesto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Automatinė _data ir laikas" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Reikalauja interneto ryšio" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Da_ta ir laikas" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Automatinė laiko _juosta" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Reikalauja vietos tarnybų bei interneto ryšio" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Laiko ju_osta" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +msgid "Time _Format" +msgstr "Laiko _formatas" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Keiskite datą ir laiką, įskaitant laiko juostą" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Laikrodis;Laiko juosta;Vietovė;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "_Žiniatinklis" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendorius" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "M_uzika" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "_Vaizdas" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "_Nuotraukos" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Numatytosios programos" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Konfigūruoti numatytąsias programas" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "numatytoji;programa;pageidaujama;laikmena;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. " +"Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Pranešimas apie problemas" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Automatinis pranešimas apie problemas" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostika" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Pranešti apie jūsų problemas" + +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "diagnostika;lūžimas;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Pritaikyti pakeitimus?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Pakeitimų negalima pritaikyti" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Taip gali būti dėl aparatinės įrangos apribojimų." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pritaikyti" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Vaizduoklio nuostatos išjungtos" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Daugelis vaizduoklių" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +msgid "Join" +msgstr "Sujungti" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +msgid "Mirror" +msgstr "Veidrodis" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Turi viršutinę juostą bei veiklas" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +msgid "Primary Display" +msgstr "Pagrindinis ekranas" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +msgid "Night Light" +msgstr "Naktinis apšvietimas" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Stačias į dešinę" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Stačias į kairę" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Gulsčias (apverstas)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Skiriamoji geba" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Atnaujinimo dažnis" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Derinti televizoriui" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Mastelis" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "Naktinis apšvietimas neprieinamas" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" +"Taip gali būti dėl naudojamos grafikos tvarkyklės arba darbalaukis " +"naudojamas nuotoliniu būdu" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Laikinai išjungtas iki rytojaus" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Perleisti filtrą iš naujo" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Naktinis apšvietimas padaro ekrano spalvas šiltesnėmis. Tai mažiau apkrauna " +"akis ir mažina nemigą." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +msgid "Schedule" +msgstr "Tvarkaraštis" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Nuo saulėlydžio iki saulėtekio" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Pasirinktinis tvarkaraštis" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "Laikai" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +msgid "From" +msgstr "Nuo" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +msgid "Hour" +msgstr "Valanda" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +msgid "Minute" +msgstr "Minutė" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +msgid "To" +msgstr "Iki" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Spalvos temperatūra" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Ekranai" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Pasirinkite, kaip naudoti prijungtus monitorius ir projektorius" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;Monitorius;Naktinis;" +"Apšvietimas;rausvumas;spalva;saulėtekis;saulėlydis;" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "Saugus paleidimas yra aktyvus" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" +"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, " +"kai įrenginys paleidžiamas. Jis yra įjungtas ir veikia tinkamai." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "Yra problemų su saugiu paleidimu" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" +"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, " +"kai įrenginys paleidžiamas. Jis yra įjungtas, bet neveiks dėl netinkamo " +"rakto." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" +"Saugau paleidimo problemas dažnai galima išspręsti jūsų kompiuterio UEFI " +"nuostatose (BIOS), o jūsų aparatinės įrangos gamintojas gali pateikti " +"informacijos, kaip tą padaryti." + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" +"Jei reikia pagalbos, kreipkitės į savo aparatinės įrangos gamintoją ar IT " +"pagalbos centrą." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Saugus paleidimas yra išjungtas" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" +"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, " +"kai įrenginys paleidžiamas. Jis šiuo metu išjungtas." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" +"Saugų paleidimą galima įjungti kompiuterio UEFI nuostatose (BIOS). Jei " +"reikia pagalbos, kreipkitės į gamintoją ar IT pagalbos centrą." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"Saugus paleidimas neleidžia kenksmingai programinei įrangai būti įkeltai, " +"kai įrenginys paleidžiamas.\n" +"\n" +"Daugiau informacijos gausite susisiekę su aparatinės įrangos gamintoju ar " +"pagalba." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "Pavyko" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "Nepavyko" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "Įrenginys patvirtina HSI lygį %d" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 +msgid "Security Level 0" +msgstr "Saugumo lygis 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" +"Šis įrenginys neturi apsaugos nuo aparatinių saugumo problemų. Taip gali " +"būti dėl aparatūros arba aparatinės programinės įrangos konfigūracijos " +"problemos. Rekomenduojama susisiekti su pagalbos tarnyba." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 +msgid "Security Level 1" +msgstr "Saugumo lygis 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" +"Šis įrenginys turi minimalią apsaugą nuo aparatinių saugumo problemų. Tai " +"yra žemiausias saugumo lygis ir apsaugo tik nuo paprasčiausių pavojų." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 +msgid "Security Level 2" +msgstr "Saugumo lygis 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" +"Šis įrenginys turi bazinę apsaugą nuo aparatinių saugumo problemų. Tai " +"apsaugo nuo kai kurių dažnų saugumo pavojų." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 +msgid "Security Level 3" +msgstr "Saugumo lygis 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" +"Šis įrenginys turi išplėstinę apsaugą nuo aparatinių saugumo problemų. Tai " +"yra aukščiausias saugumo lygis ir apsaugo nuo sudėtingų saugumo pavojų." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 +msgid "Security Level" +msgstr "Saugumo lygis" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Šiam įrenginiui nėra saugumo lygių." + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" +"Susisiekite su gamintoju, jei reikia pagalbos su saugumo atnaujinimais." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "" +"Gali būti galima išspręsti šią problemą įrenginio UEFI nuostatose arba " +"susisiekus su technine pagalba." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "Gali būti galima išspręsti šią problemą įrenginio UEFI nuostatose." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "" +"Gali būti galima išspręsti šią problemą susisiekus su technine pagalba." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "Lygis 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "Lygis 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "Lygis 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "Apsaugota nuo kenksmingos programinės įrangos paleidžiant įrenginį." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "Yra problemų su saugiu paleidimu" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "Dalinė apsauga kai įrenginys paleidžiamas." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "Saugus paleidimas yra išjungtas" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "Nėra apsaugos kai įrenginys paleidžiamas." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"Šią problemą galėjo sukelti UEFI nuostatų pakeitimas, operacinės sistemos " +"pakeitimas arba kenksminga programinė įranga šioje sistemoje." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Šią problemą galėjo sukelti UEFI nuostatų pakeitimas arba kenksminga " +"programinė įranga šioje sistemoje." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Šią problemą galėjo sukelti operacinės sistemos pakeitimas arba kenksminga " +"programinė įranga šioje sistemoje." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "Dideli saugumo pavojai.." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "Ribota apsauga nuo paprastų saugumo pavojų." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "Apsaugota nuo dažnų saugumo pavojų." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "Apsaugota nuo daugelio saugumo pavojų." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "Sudėtinga apsauga" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "Nėra įvykių" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos rašymo apsauga" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos rašymo apsaugos užraktas" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos BIOS regionas" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos BIOS deskriptorius" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "DMA apsauga prieš paleidimą" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "Intel BootGuard tikrinamas paleidimas" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "Intel BootGuard ACM apsauga" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "Intel BootGuard klaidų politika" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "Intel BootGuard saugiklis" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "Intel CET įjungta" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "Intel CET aktyvi" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "Intel SMAP" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "Šifruota atmintis" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU apsauga" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "Linux branduolio užrakinimas" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "Linux branduolio tikrinimas" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linux mainų sritis" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "Pristabdyti atmintyje" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "Pristabdyti į neveiksnumą" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "UEFI platformos raktas" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI saugus paleidimas" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "TPM platformos konfigūracija" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "TPM rekonstrukcija" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "Intel valdymo variklio gamybinė veiksena" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "Intel valdymo variklio pakeitimas" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "Intel valdymo variklio versija" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos atestacija" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos tikrinimas" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "Platformos derinimas" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "Procesoriaus saugumo patikros" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "AMD atstatymo apsauga" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "AMD aparatinės programinės įrangos pakartojimo apsauga" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "AMD aparatinės programinės įrangos rašymo apsauga" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "Saugiklio platforma" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "Tinkamas" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "Netinkamas" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "Išjungta" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "Užrakinta" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "Neužrakinta" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifruota" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Nešifruota" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "Suteptas" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "Nesuteptas" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "Rasta" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "Nerasta" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "Palaikoma" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "Palaikoma" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "Įrenginio sauga" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "Kompiuterio aparatinės programinės įrangos saugos būsena" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"ekranas;užrakinimas;diagnostika;lūžimas;privatus;neseniai;naudoti;laikinieji;" +"indeksas;pavadinimas;tinklas;tapatybė;privatumas;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bitų" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bitų" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "Neprieinama" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "Sistemos logotipas" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +msgid "Device Name" +msgstr "Įrenginio pavadinimas" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Aparatūros modelis" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "Atmintis" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "Procesorius" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Disko talpa" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "Skaičiuojama..." + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "OS pavadinimas" + +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +#| msgid "%s; Build ID: %s" +msgid "OS Build ID" +msgstr "OS kūrimo ID" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +msgid "OS Type" +msgstr "OS tipas" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "GNOME Version" +msgstr "GNOME versija" + +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "Įkeliama…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "Windowing System" +msgstr "Langų sistema" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "Rename Device" +msgstr "Pervadinti įrenginį" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Įrenginio pavadinimas yra naudojamas šiam įrenginiui identifikuoti, kai jis " +"matomas per tinklą arba poruojant su Bluetooth įrenginiais." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "Įrenginio pavadinimas" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Rodyti informaciją apie sistemą" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"įrenginys;sistema;informacija;pavadinimas;atmintis;procesorius;versija;" +"numatyta;programa;atsarginė;pageidaujama;cd;dvd;usb;audio;video;diskas;" +"išimama;laikmena;autopaleidimas;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Garsas ir vaizdas" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Išjungti/įjungti garsą" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Pritildyti" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Išjungti/įjungti mikrofoną" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Paleisti multimedijos grotuvą" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Groti (arba groti/pristabdyti)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pristabdyti grojimą" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stabdyti grojimą" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Ankstesnis takelis" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Kitas takelis" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Išstumti" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "Rašymas" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Perjungti į kitą įvesties šaltinį" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Perjungti į ankstesnį įvesties šaltinį" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Leistukai" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Paleisti skaičiuotuvą" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Paleisti pašto programą" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Paleisti interneto naršyklę" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Namų aplankas" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Atsijungti" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Užrakinti ekraną" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Prieiga" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Įjungti arba išjungti mastelio keitimą" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Pritraukti" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Atitraukti" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Įjungti arba išjungti ekrano skaityklę" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Įjungti arba išjungti klaviatūrą ekrane" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Padidinti teksto dydį" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Sumažinti teksto dydį" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Įjungti arba išjungti didelį kontrastą" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "Nerasta įvesties šaltinių" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Pridėti įvesties šaltinį" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Parametrai" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Pakelti" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "Perkelti žemyn" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Pasirinktiniai susiejimai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Alternatyvių simbolių klavišas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Alternatyvių simbolių klavišą galima naudoti papildomiems simboliams įvesti. " +"Jie kartais spausdinami kaip trečias pasirinkimas jūsų klaviatūroje." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Kairysis Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Dešinysis Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Kairysis Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Dešinysis Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "Meniu klavišas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Dešinysis Vald" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +msgid "Compose Key" +msgstr "Rašymo klavišas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." +msgstr "" +"Komponavimo klavišas leidžia įvesti daug įvairių klavišų. Jis naudojamas " +"paspaudžiant ir įvedant simbolių seką. Pvz., komponavimo klavišas ir po to " +"C ir o įves ©, a ir po to ' įves á." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Didžiosios raidės" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Slinkimo užraktas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "Ekranas spausdinimas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"Įvesties šaltinius galima keisti naudojant klaviatūros trumpinį %s.\n" +"Galite pakeisti šiuos trumpinius klaviatūros nustatymuose." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "Įvesties šaltiniai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Įskaitant klaviatūros išdėstymus ir įvesties metodus." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Įvesties šaltinių keitimas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Naudoti tą patį _šaltinį visiems langams" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Keisti įvesties šaltinius _individualiai kiekvienam langui" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "Specialiųjų simbolių įvestis" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "Metodai simbolių bei raidžių variantų įvedimui naudojant klaviatūrą." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatūros trumpiniai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Rodyti ir tinkinti trumpinius" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d pakeistas" +msgstr[1] "%d pakeisti" +msgstr[2] "%d pakeistų" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Atstatyti visus trumpinius?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Visų trumpinių atstatymas gali paveikti jūsų pasirinktinius trumpinius. Šio " +"veiksmo negalėsite atšaukti." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +msgid "Reset All" +msgstr "Atstatyti visus" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "Atstatyti visus…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Atstatyti visus trumpinius į jų numatytąsias vertes" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "Skyrius" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Trumpiniai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "Pridėti trumpinį" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Pridėti pasirinktinius trumpinius" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" +"Nustatykite pasirinktinius trumpinius programų paleidimui, scenarijų " +"vykdymui ir kitkam." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Pridėti trumpinį" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nerasta klaviatūros trumpinių" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s jau naudojamas %s. Jei jį pakeisite, %s bus išjungtas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Įveskite naują trumpinį" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Nustatyti pasirinktinį susiejimą" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Nustatyti trumpinį" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Įveskite naują trumpinį %s pakeisti." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Pridėti pasirinktinis trumpinį" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "_Pakeisti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "Nu_statyti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Spauskite Esc atsisakymui arba Backspace klaviatūros trumpinio išjungimui." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 +msgid "Command" +msgstr "Ko_manda" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 +msgid "Shortcut" +msgstr "Trumpinys" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Nustatyti trumpinį…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Atstatyti numatytąją trumpinio vertę" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūra" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"Keisti klaviatūros trumpinius bei nustatyti rašymo nuostatas, klaviatūrų " +"išdėstymus bei įvesties šaltinius" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Trumpinus;Darbo sritis;Langas;Dydžio keitimas;Mastelis;Kontrastas;Įvestis;" +"Šaltinis;Rakinimas;Garsas;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "Vietos tarnybos išjungtos" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Jokia programa negali gauti vietovės informacijos." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" +"Vietos tarnybos leidžia programoms sužinoti jūsų būvimo vietą. Wi-Fi bei " +"mobilaus plačiajuosčio naudojimas padidina tikslumą.\n" +"\n" +"Naudoja Mozilla vietovės tarnybą: privatumo politika\n" +"\n" +"Leisti žemiau išvardintoms programoms nustatyti jūsų buvimo vietą." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Jokia programa neprašė prieigos prie vietos informacijos" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Apsaugoti savo vietos informaciją" + +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "vieta;gps;privatus;privatumas;" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "Mikrofonas yra išjungtas" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Jokia programa negali įrašyti garso." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"Mikrofono naudojimas leidžia programoms įrašyti garsus. Mikrofono išjungimas " +"gali sutrukdyti kai kurių programų veikimą.\n" +"\n" +"Leisti žemiau išvardintoms programoms naudoti mikrofoną." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Jokia programa neprašė prieigos prie mikrofono" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Apsaugokite savo pokalbius" + +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "mikrofonas,įrašymas;programa;privatumas;" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "Pagrindinis mygtukas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Nustato pelių ir jutiklinių kilimėlių mygtukų fizinę tvarką" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +msgid "Left" +msgstr "Kairysis" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +msgid "Right" +msgstr "Dešinysis" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Pelės greitis" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Natūralus slinkimas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Slinkimas perkelia turinį, o ne rodinį." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +msgid "Touchpad" +msgstr "Jutiklinis kilimėlis" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Jutiklinio kilimėlio greitis" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Bakstelėti _paspaudimui" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "Pasieti paspaudimui" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Slinktis dviem pirštais" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Slinkimas kraštuose" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Mėginkite spausti, dvigubą paspaudimą, slinkti" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Penki paspaudimai, GEGL laikas!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Dvigubas paspaudimas, pagrindinis mygtukas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Vienas paspaudimas, pagrindinis mygtukas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Dvigubas paspaudimas, vidurinysis mygtukas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Vienas paspaudimas, vidurinysis klavišas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Dvigubas paspaudimas, antraeilis mygtukas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Vienas paspaudimas, antraeilis mygtukas" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Pelė ir jutiklinis kilimėlis" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Keiskite pelės ar jutiklinio kilimėlio jautrumą bei pasirinkite kairiarankio " +"ar dešiniarankio veikseną" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Sekantis paviršius;Žymiklis;Paspaudimas;Taukštelėjimas;Dvigubas;Mygtukas;" +"Rutulinis manipuliatorius;Slinkiklis;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_Karštas kampas" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "Paspauskite viršutinį kairįjį kampą veiklų apžvalgai atverti." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "_Aktyvūs ekrano kraštai" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" +"Tempkite langus į viršutinį, kairį bei dešinį ekrano kraštus jų dydžiui " +"pakeisti." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "Darbo sritys" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "_Dinaminės darbo sritys" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Automatiškai pašalina tuščias darbo sritis." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "_Fiksuotas darbo sričių skaičius" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Nurodykite nuolatinių darbo sričių skaičių." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Darbo sričių skaičius" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Keli monitoriai" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Darbo sritys tik _pirminiame vaizduoklyje" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "Darbo sritys v_isuose vaizduokliuose" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "Automatinis perjungimas" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "Įtraukti programas iš visų darbo _sričių" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "Įtraukti programas tik iš _dabartinės darbo srities" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "Daug užduočių" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "Tvarkykite nuostatas produktyvumui ir daugeliui užduočių" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" +"Užduotys;Produktyvumas;Tinkinti;Darbastalis;Karštas kampas;Darbo sritys;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" +"Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "NetworkManager turėtų veikti." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "Kiti įrenginiai" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "Pridėti ryšį" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +msgid "Not set up" +msgstr "Nenustatyta" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Nesaugus tinklas (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Saugus tinklas (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Saugus tinklas (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Saugus tinklas (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +msgid "Secure network" +msgstr "Saugus tinklas" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "Parametrai..." + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Įjungus prieigos tašką bus atsijungta nuo %s ir nebus galima pasiekti " +"interneto per Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Turi turėti bent 8 simbolius" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Turi turėti ne daugiau kaip %d simbolį" +msgstr[1] "Turi turėti ne daugiau kaip %d simbolius" +msgstr[2] "Turi turėti ne daugiau kaip %d simbolių" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Įjungti belaidį prieigos tašką" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Wi-Fi prieigos taškas leidžia kitiems dalinti jūsų interneto ryšiu sukuriant " +"Wi-Fi tinklą, prie kurio jie gali prisijungti. Tam padaryti turite turėti " +"interneto ryšį per kitą šaltinį nei Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "Tinklo pavadinimas" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Generuoti atsitiktinį slaptažodį" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Automatiškai generuoti slaptažodį" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 +msgid "_Turn On" +msgstr "Į_jungti" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Belaidis" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Stabdyti prieigos tašką" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Skrydžio veiksena" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Išjungia belaidį tinklą, Bluetooth ir mobilų plačiajuostį ryšius" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Nerasta belaidžio tinklo adapterių" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Įsitikinkite, kad belaidžio tinklo adapteris įkištas ir įjungtas" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Išjungti Wi-Fi naudojimui" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Belaidis prieigos taškas aktyvus" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Mobilieji įrenginiai gali prisijungti nuskenavę QR kodą." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Išjungti belaidį prieigos tašką…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Matomi tinklai" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager turi būti paleistas" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x _Sauga" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "Sauga" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Išlaikyti" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Nuolatinis" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilus" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Įvestas MAC adresas bus naudojamas kaip aparatinis adresas tinklui, kuriame " +"aktyvuotas šis ryšys. Ši savybė yra žinoma kaip MAC klonavimas arba " +"apsimetimas (spoofing). Pvz.: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Profilis %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Patobulintas atvėrimas" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Prieš %i dieną" +msgstr[1] "Prieš %i dienas" +msgstr[2] "Prieš %i dienų" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Silpnas" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Geras" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Puikus" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 adresas" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 adresas" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresas" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Pamiršti ryšį" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Pašalinti ryšio profilį" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Pašalinti VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +msgid "Details" +msgstr "Išsamiau" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automatinis" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Tapatybė" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +msgid "Delete Address" +msgstr "Ištrinti adresą" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +msgid "Delete Route" +msgstr "Ištrinti kelią" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bitų raktas (šešioliktainis arba ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bitų slaptažodis" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dynaminis WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 asmeninis" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 kompanijos" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 asmeninis" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Signalo stiprumas" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "Saito greitis" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Aparatinis adresas" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Palaikomi dažniai" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 +msgid "Default Route" +msgstr "Numatytasis kelias" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "Paskutinį kartą naudota" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Prisijungti _automatiškai" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Padaryti pasiekiamu kitiems naud_otojams" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "_Matuojamas ryšys: turi duomenų apribojimų arba gali kainuoti" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Programinės įrangos atnaujinimai bei kiti dideli atsisiuntimai nebus " +"automatiškai paleidžiami." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "_Pavadinimas" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC adresas" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Klonuotas adresas" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "baitai" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 metodas" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatinis (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Tik vietinis susiejimas" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 +msgid "Manual" +msgstr "Rankinis" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Dalinamasi su kitais kompiuteriais" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresai" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 +msgid "Netmask" +msgstr "Tinklo kaukė" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 +msgid "Gateway" +msgstr "Tinklų sietuvas" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Automatinis DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "DNS serveriu adresas (-ai)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Skirti IP adresus kableliais" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 +msgid "Routes" +msgstr "Keliai" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Automatiniai keliai" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 +msgid "Metric" +msgstr "Metrinė" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Naudoti šį ryšį tik _resursams šiame tinkle" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 metodas" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "A_utomatinis, tik DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Prefix" +msgstr "Priešdėlis" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Nepavyko atverti ryšių redaktoriaus" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "Nauja profilis" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "Netinkama nuostata %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Netinkama nuostata %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +msgid "Import from file…" +msgstr "Importuoti iš failo…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +msgid "Add VPN" +msgstr "Pridėti VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "S_auga" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Nepavyko importuoti PVN ryšio" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Failo „%s“ nepavyksta perskaityti arba jis neturi atpažįstamos VPN ryšio " +"informacijos\n" +"\n" +"Klaida: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "Pasirinkite failą importavimui" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Ar norite pakeisti %s įrašomu VPN ryšiu?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Nepavyko eksportuoti VPN ryšio" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN ryšys „%s“ negali būti eksportuotas į %s.\n" +"\n" +"Klaida: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Eksportuoti VPN ryšį" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Klaida: nepavyko įkelti VPN ryšių redaktoriaus)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie interneto" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "Tinklas;IP;LAN;Proxy;WAN;Plačiajuostis;Modemas;Bluetooth;vpn;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie belaidžių tinklų" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Plačiajuostis;DNS;Hotspot;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "niekada" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "šiandien" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "vakar" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "Paskutinį kartą naudota" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "Laidinis" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "Pridėti naują ryšį" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet " +"kokius asmeninius nustatymus bus prarasti." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +msgid "_Forget" +msgstr "_Pamiršti" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Žinomi belaidžiai tinklai" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Pamiršti" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"Žiniatinklio proxy automatinis aptikimas yra naudojamai, kai konfigūracijos " +"URL nepateiktas." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Tai nerekomenduojama nepatikimiems viešiesiems tinklams." + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "Išjungti įrenginį" + +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "Tiekėjas" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Tarpinis tinklo serveris" + +#: panels/network/network-proxy.ui:141 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP tarpinis serveris" + +#: panels/network/network-proxy.ui:158 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "HTTP tarpinis serveris" + +#: panels/network/network-proxy.ui:175 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP tarpinis serveris" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks serveris" + +#: panels/network/network-proxy.ui:209 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "Nepa_isyti kompiuterių" + +#: panels/network/network-proxy.ui:246 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" + +#: panels/network/network-proxy.ui:309 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS tarpinio serverio prievadas" + +#: panels/network/network-proxy.ui:324 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP tarpinio serverio prievadas" + +#: panels/network/network-proxy.ui:339 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Socks tarpinio serverio prievadas" + +#: panels/network/network-proxy.ui:359 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Konfigūravimo URL" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Išjungti VPN ryšį" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Tinklo pavadinimas" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Saugos tipas" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Išjungti Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Daugiau parametrų…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Prisijungti prie paslėpto tinklo..." + +#: panels/network/network-wifi.ui:131 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "Į_jungti belaidį prieigos tašką…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Žinomi _belaidžiai tinklai" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Būsena nežinoma" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Netvarkomas" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nepasiekiamas" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Jungiamasi" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Atsijungiama" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Prisijungti nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Būsena nežinoma (trūkstama)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Konfigūracija nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP konfigūracija nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP konfigūracijos laikas baigėsi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Buvo reikalingos paslaptys, bet nepateiktos" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x tiekėjas atjungtas" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x tiekėjo konfigūracija nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x tiekėjo klaida" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x per ilgai užtruko patvirtindamas tapatybę" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Nepavyko paleisti PPP tarnybos" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP tarnyba atsijungė" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Nepavyko paleisti DHCP kliento" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP kliento klaida" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP klientas nebeveikia" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Nepavyko paleisti bendrų ryšių tarnybos" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Bendrų ryšių tarnyba nebeveikia" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Nepavyko paleisti AutoIP tarnybos" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP tarnybos klaida" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP tarnyba nebeveikia" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Linija užimta" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Nėra skambinimo tono" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Baigėsi skambinimo užklausos laikas" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Nepavyko prisiskambinti" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Modemo iniciavimas nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodytų APN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Neieškoma tinklų" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Neleista registruoti tinklo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Baigėsi tinklo registravimo laikas" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Nepavyko registruoti prašomo tinklo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Nepavyko patikrinti PIN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Gali būti, kad įrenginiui trūksta aparatinės programinės įrangos" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Ryšys dingo" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Buvo panaudotas esamas ryšys" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Modemas nerastas" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM kortelė neįdėta" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Reikalingas SIM Pin" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Reikalingas SIM Puk" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "Neteisinga SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Nepavyko ryšio priklausomybė" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Trūksta aparatinės programinės įrangos" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Kabelis neįjungtas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "nežinoma klaida 802.1x saugume (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "nepasirinktas failas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "nežinoma klaida tikrinant eap-metodo failą" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "DER, PEM, PKCS#12 arba PGP privatūs raktai" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +#| msgid "_User certificate" +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "DER arba PEM liudijimai" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "trūksta EAP-FAST PAC failo" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC failai (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Tapatybė patvirtinta" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Abu" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anoni_minė tapatybė" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC _failas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Pasirinkite PAC failą" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Vidinis tapatybės patvirtinimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Leisti automatinius PAC _priskyrimus" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "trūksta EAP-LEAP naudotojo vardo" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "_Naudotojo vardas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "_Slaptažodis" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "_Rodyti slaptažodį" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Versija 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Versija 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "L_Į liudijimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Ne_reikia LĮ liudijimo" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP _versija" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "trūksta EAP naudotojo vardo" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "trūksta EAP slaptažodžio" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "trūksta EAP-TLS identiteto" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "netinkamas EAP-TLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "netinkamas EAP-TLS privatus raktas: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "netinkamas EAP-TLS naudotojo liudijimas: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Nešifruoti privatūs raktai yra nesaugūs" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Pasirinktas privatus raktas nėra apsaugotas slaptažodžiu. Tai gali leisti " +"pažeisti jūsų saugumo įgaliojimus. Pasirinkite slaptažodžiu apsaugotą " +"privatų raktą.\n" +"\n" +"(Galite slaptažodžiu apsaugoti savo privatų raktą su openssl)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Pasirinkite asmeninį liudijimą" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Pasirinkite privatų raktą" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "_Tapatybė" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "Na_udotojo liudijimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "Privatus ra_ktas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "_Privataus rakto slaptažodis" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (be EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Sritis" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant 802.1x saugumą" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Tunneled TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Apsaugotas EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Tapatybės patvirtinimas" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "trūksta leap naudotojo vardo" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "trūksta leap slaptažodžio" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Trūksta Wi-Fi slaptažodžio." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipas" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "trūksta wep rakto" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"netinkamas wep raktas: %zu ilgio raktas turi susidėti tik iš šešioliktainių " +"skaitmenų" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"netinkamas wep raktas: %zu ilgio raktas turi susidėti tik iš ascii simbolių" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"netinkamas wep raktas: netinkamas rakto ilgis %zu. Raktus turi būti 5/13 " +"(ascii) arba 10/16 (šešioliktainis) ilgio" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "netinkamas wep raktas: slaptafrazė negali būti tuščia" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" +"netinkamas wep raktas: slaptafrazė turi būti trumpesnė nei 64 simboliai" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (numatyta)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Atvira sistema" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Bendrinami raktai" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "Ra_ktas" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "_Rodyti raktą" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP _indeksas" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"netinkamas wpa-psk: netinkamas rakto ilgis %zu. Turi b8ti [8,63] baitai arba " +"64 šešioliktainiai skaitmenys" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"netinkamas wpa-psk: negalima 64 baitų rakto interpretuoti kaip šešioliktainio" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "Pra_nešimai" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Garso sign_alai" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Pranešimų iššokimai" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Pranešimai ir toliau bus rodomo pranešimų sąraše, kai iššokimai yra išjungti." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Rodyti pranešimų _turinį iššokimuose" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Rodyti pranešimų turinį ekran_o užrakte" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Netrukdyti" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Valdykite, kurie pranešimai yra rodomi, ir ką jie rodo" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s pašalinta" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "Klaida šalinant paskyrą" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "Užverti pranešimą" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Prisijungti prie savo duomenų debesyje" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Nėra interneto ryšio — prisijunkite, norėdami nusistatyti naujas " +"internetines paskyras" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 +msgid "Add an account" +msgstr "Pridėti paskyrą" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s paskyra" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "Pašalinti paskyrą" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Internetinės paskyros" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"Prisijunkite prie savo internetinių paskyrų ir nuspręskite, kam jas naudosite" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Žiniatinklis;Tinkle;Pokalbiai;Kalendorius;" +"Paštas;Kontaktai;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Paketas;SkaitytiVėliau;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "Nežinomas laikas" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minutė" +msgstr[1] "%i minutės" +msgstr[2] "%i minučių" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i valanda" +msgstr[1] "%i valandos" +msgstr[2] "%i valandų" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "valanda" +msgstr[1] "valandos" +msgstr[2] "valandų" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutė" +msgstr[1] "minutės" +msgstr[2] "minučių" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s iki pilno įkrovimo" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Įspėjame: liko %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Liko %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "Pilnai įkrautas" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "Nekraunamas" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščia" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "Įkraunama" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "Įšsikrauna" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Belaidė pelė" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Belaidė klaviatūra" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Nenutrūkstamos srovės šaltinis" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "Mobilusis telefonas" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "Daugialypės terpės grotuvas" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "Planšetė" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "Kompiuteris" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Žaidimų įvesties įrenginys" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "Akumuliatorius" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Pagrindinė" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Papildoma" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "Baterijos" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +msgid "When _idle" +msgstr "Kai la_isva" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Suspend" +msgstr "Pristabdyti" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +msgid "Power Off" +msgstr "Išjungti" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +msgid "Hibernate" +msgstr "Užmigdyti" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +msgid "Nothing" +msgstr "Nieko" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +msgid "When on battery power" +msgstr "Naudojant baterijos energiją" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +msgid "When plugged in" +msgstr "Prijungus prie elektros tinklo" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Automatinis pristabdymas" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "Našumo veiksena laikinai išjungta dėl didelės temperatūros." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" +"Aptikti keliai: našumo veiksena laikinai išjungta. Perkelkite įrenginį ant " +"stabilaus paviršiaus, jei norite atstatyti." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "Našumo veiksena laikinai išjungta." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" +"Senka baterija: našumo veiksena išjungta. Ankstesnė veiksena bus atstatyta, " +"kai baterija bus pakankamai įkrauta." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "Energijos taupymo veikseną įjungė „%s“." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "Našumo veikseną įjungė „%s“." + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 minutės" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 minutės" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 valandos" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "Galinga veiksena" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Paveikia sistemos našumą ir energijos suvartojimą." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Energijos taupymo parametrai" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Automatinis ekrano šviesumas" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "Ekrano ryškumas pritaikomas prie apšvietimo." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Dim Screen" +msgstr "Pritemdyti ekraną" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "Sumažina ekrano ryškumą, kai kompiuteris neaktyvus." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "Ekrano _išjungimas" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "Išjungia ekraną po neaktyvumo laikotarpio." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Automatinis energijos taupymas" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "Įjungia energijos taupymą, kai senka baterija." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Automatiškai pristabdyti" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "Pristabdo kompiuterį po neaktyvumo periodo." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Į_jungimo mygtuko veiksmas" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Rodyti baterijos _procentus" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Automatiškai pristabdyti" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Prijungtas prie elektros tinklo" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Naudoja _baterijos energiją" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +msgid "Delay" +msgstr "Delsa" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Našumas" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Dideli našumas ir energijos suvartojimas." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Balansuotas" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Standartinis našumas ir energijos suvartojimas." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Energijos taupymas" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Sumažinti galia ir energijos suvartojimas" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Rodyti baterijos būseną ir keisti energijos taupymo nustatymus" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Energija;Miegoti;Pristabdyti;Užmigdyti;Akumuliatorius;šviesumas;Pritemdyti;" +"Tuščias;Monitorius;DPMS;Laisva;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Spausdintuvas „%s“ buvo ištrintas" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "Atrakinkite spausdintuvų pridėjimui bei nustatymų keitimui" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Spausdintuvai" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"Pridėkite spausdintuvus, matykite spausdintuvo darbus ir nuspręskite, kaip " +"norite spausdinti" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Spausdintuvas;Eilė;Spausdinti;Rašalas;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "Pridėti spausdintuvą" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Atrakinti" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Nerasta spausdintuvų" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Įveskite tinklo adresą arba ieškokite spausdintuvo" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį prieinamiems spausdintuvams " +"matyti." + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "Naudotojo vardas" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s informacija" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklė" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Pasirinkite PPD failą" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"PostScript spausdintuvo aprašymo failai (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "Spausdintuvų pavadinimai negali turėti tarpų, tabuliacijos, # arba /" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "Tvarkyklė" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..." + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Ieškoti tvarkyklių" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Įdiegti PPD failą…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Pasirinkite spausdintuvo tvarkyklę" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect spausdintuvas" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD spausdintuvas" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Viepusis" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Ilgos kraštinės (standartinis)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Trumpos kraštinės (apverstas)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačias" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstas gulsčias" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstas stačias" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Tęsti" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Laukia" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdytas" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Apdorojamas" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Sustabdytas" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Atšauktas" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Atmestas" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Baigtas" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "Perkelti šį darbą į eilės pradžią" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u darbui reikia patvirtinti tapatybę" +msgstr[1] "%u darbams reikia patvirtinti tapatybę" +msgstr[2] "%u darbų reikia patvirtinti tapatybę" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s – aktyvūs darbai" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį spausdinimui iš %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "Domenas" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Patvirtinti tapatybę" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 +msgid "Clear All" +msgstr "Išvalyti visus" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Patvirtinti tapatybę" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Nėra aktyvių spausdintuvo darbų" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Atrakinti spausdintuvo serverį" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Atrakinti %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį %s prieinamiems spausdintuvams " +"matyti." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Ieškoma spausdintuvų" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "Serijinis prievadas" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Lygiagretus prievadas" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Vieta: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Adresas: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dvipusis" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Popieriaus tipas" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Popieriaus šaltinis" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Išvestis dėklas" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Skiriamoji geba" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript pradinis filtravimas" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "Puslapių vienoje pusėje" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "Dvipusis" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Puslapio nustatymai" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Įdiegiami parametrai" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Darbas" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Paveikslėlio kokybė" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Užbaigiama" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Sudėtingesni" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "Bandomasis puslapis" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "Bandomasis puslapis" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatiškai pasirinkti" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Spausdintuvo numatytieji" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Tik integruoti GhostScript šriftai" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Nėra pradinio filtravimo" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gamintojas" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Nėra aktyvių darbų" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u darbas" +msgstr[1] "%u darbai" +msgstr[2] "%u darbų" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "Baigiasi rašalas" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "Baigiasi rašalas" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "Baigiasi ryškalas" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "Baigėsi ryškalas" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "Atvertas dangtis" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "Atvertos durys" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "Baigiasi popierius" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "Baigėsi popierius" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Išjungta" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Sustabdytas" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Atliekų konteineris pilnas" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Pasirengęs" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Nepriima darbų" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Apdorojama" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "Spausdinimo parametrai" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "Spausdintuvo informacija" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Numatytai naudoti spausdintuvą" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Pašalinti spausdintuvą" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 +msgid "Ink Level" +msgstr "Rašalo lygis" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Išsprendę problemą paleiskite iš naujo." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 +msgid "Restart" +msgstr "Perleisti" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +msgid "Add Printer…" +msgstr "Pridėti spausdintuvą…" + +#: panels/printers/printers.ui:160 +msgid "No printers" +msgstr "Spausdintuvų nėra" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:196 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n" +" atrodo nėra pasiekiama." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "Formatai" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "Ieškoti lokalių…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 +msgid "Common Formats" +msgstr "Dažni formatai" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 +msgid "All Formats" +msgstr "Visi formatai" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "No Search Results" +msgstr "Nerasta paieškos rezultatų" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Galima ieškoti šalių arba kalbų." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperinė" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrinė" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "Datos" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Data ir laikas" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "Skaičiai" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "Matavimas" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "Popierius" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "Kalba ir formatas bus pakeisti kitą kartą prisijungus" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "Atsijungti…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" +"Kalbos nuostata naudojama sąsajos tekstui bei interneto puslapiams. Formatai " +"naudojami skaičiams, datoms ir pinigams." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "Jūsų paskyra" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +msgid "_Language" +msgstr "_Kalba" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formatai" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "Prisijungimo ekranas" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Regionas ir kalba" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Pasirinkite rodymo kalbą bei formatus" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Kalba;Išdėstymas;Klaviatūra;Įvestis;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Klausti, ką daryti" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nieko nedaryti" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "Atverti aplanką" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "Kitos laikmenos" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "garso DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "tuščias Blu-ray diskas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "tuščias CD diskas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "tuščias DVD diskas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "tuščias HD DVD diskas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray vaizdo diskas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "el. knygų skaitytuvas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD vaizdo diskas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "Paveikslėlių CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super vaizdo CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "Vaizdo CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows programinė įranga" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Pasirinkite, kaip laikmena turi būti apdorota" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "_Garso CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "Vaizdo _DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "_Muzikos grotuvas" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "_Programinė įranga" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "Kit_os laikmenos" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Niekada neprašyti ir nepaleisti programų įdėjus laikmeną" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Pasirinkite, kaip kitos laikmenos turi būti apdorotos" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "_Veiksmas:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Išimamos laikmenos" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Konfigūruoti išimamas laikmenas" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"įrenginys;sistema;numatytoji;programa;pageidaujama;cd;dvd;usb;audio;video;" +"diskas;išimama;laikmena;autopaleidimas;" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Ekranas išsijungia" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekundžių" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutė" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutės" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutės" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutės" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutė" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutės" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutės" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minutės" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutės" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minutės" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minučių" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minučių" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ekrano užrakinimas" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Automatinis ekrano užrakinimas neleidžia kitiems naudotis jūsų kompiuteriu, " +"kol nesate šalia." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Tuščio ekrano delsa" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Neaktyvumo trukmė, po kurios ekranas taps tuščias." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automatinis ekrano už_rakinimas" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Automatinio ekrano už_rakinimo delsa" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Po kiek laiko ekranas tampa tuščias, kai yra automatiškai užrakintas." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Rodyti pra_nešimus užrakintame ekrane" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Drausti naujus _USB įrenginius" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Drausti naujiems USB įrenginiams susisieti su sistema, kai ekranas yra " +"užrakintas." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Ekrano privatumas" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "Riboti matymo kampą" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Ekrano nuostatos" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "ekranas;užraktas;privatus;privatumas;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "Pasirinkite vietą" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "Ieškoti vietų" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Aplankai, kuriuose ieškoma sistemos programų, tokių kaip Failai, Nuotraukos " +"ar Videoįrašai." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Gairės" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +msgid "Add Location" +msgstr "Pridėti vietą" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "Nerasta programų" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "Programų paieška" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "Įtraukti programų pateiktus paieškos rezultatus." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "Aplankai, kuriuose ieško sistemos programos." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "Paieškos rezultatai" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "Rezultatai yra rodomi pagal sąrašo tvarką." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "Valdykite, kurios programos rodo paieškos rezultatus veiklų apžvalgoje" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Paieška;rasti;indeksas;slėpti;privatumas;rezultatai;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Nėra pasirinktų bendrinimui tinklų" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "Tinklai" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Aktyvūs" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Įjungti dalinimąsi daugialype terpe" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Dalinimasis asmeniniais failais leidžia bendrinti viešą aplanką su kitais " +"esamame tinkle naudojant: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kai leidžiama prisijungti nuotoliniu būdu, nutolę naudotojai gali " +"prisijungti naudodami saugaus apvalkalo komandą:\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "Įjungti dalinimąsi asmeniniais failais" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "Įrenginio pavadinimas nukopijuotas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "Įrenginio adresas nukopijuotas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "Naudotojo vardas nukopijuotas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "Slaptažodis nukopijuotas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Dalinimasis" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "_Kompiuterio pavadinimas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Dalinimasis failais" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Nuotolinis _darbalaukis" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Dalini_masis daugialype terpe" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "Nuotolinis p_risijungimas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "Dalinimasis failais" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "_Reikalauti slaptažodžio" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "Nuotolinis prisijungimas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Nuotolinis darbalaukis" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" +"Nuotolinis darbalaukis leidžia rodyti bei valdyti darbalaukį naudojant kitą " +"kompiuterio." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinius ryšius su šiuo kompiuteriu." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +msgid "Remote Control" +msgstr "Nuotolinį valdymas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Leidžia nuotoliniams ryšiams valdyti ekraną." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "How to Connect" +msgstr "Kaip prisijungti" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" +"Prisijunkite prie šio kompiuterio naudodami įrenginio pavadinimą arba " +"nuotolinio darbalaukio adresą." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Nuotolinio darbalaukio adresas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės patvirtinimas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" +"Norint prisijungti prie šio kompiuterio būtinas naudotojo vardas ir " +"slaptažodis." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +msgid "User Name" +msgstr "Naudotojo vardas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "Patikrinti šifravimą" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Šifravimo piršto atspaudas" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical." +msgstr "" +"Šifravimo piršto atspaudas yra matomas prisijungusiuose klientuose ir turi " +"būti identiškas." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Dalinimasis daugialype terpe" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Dalinimasis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais tinkle." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Valdykite, kuo norite dalintis su kitais" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"dalinimasis;dalintis;bendrinti;ssh;kompiuteris;pavadinimas;nutolęs;" +"darbalaukis;medija;garsas;vaizdas;paveikslėliai;fotografijos;filmai;serveris;" +"piešėjas;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinį prisijungimą" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Reikia patvirtinti tapatybę nuotoliniams prisijungimui įjungti ar išjungti" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinė" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Click" +msgstr "Spauskite" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +#| msgid "Sharing" +msgid "String" +msgstr "Eilutė" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Swing" +msgstr "Virtimas" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Hum" +msgstr "Ūžimas" + +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "Balansas" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "Išnykti" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 +msgid "Rear" +msgstr "Užpakalinė" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 +msgid "Front" +msgstr "Priekinė" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Testuojamas %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Paspauskite ant garsiakalbio testavimui" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "Sistemos garsas" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "Pagrindinis garsumas" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Garso lygiai" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +msgid "Output Device" +msgstr "Išvesties įrenginys" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +msgid "Test" +msgstr "Testas" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Žemų garsų stiprintuvas" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +msgid "Input" +msgstr "Įvestis" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Input Device" +msgstr "Įvesties įrenginys" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Įspėjimų garsumas" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "Nutildyti" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Keisti garso garsumą, įvedimą ir įvykių garsus" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Kortelė;Mikrofonas;Garsumas;Silpnėjimas;Balansas;Bluetooth;Ausinės;Garsas;" +"Išvestis;Įvestis;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Atsijungta" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Jungiamasi" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Autorizacijos klaida" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Autorizuojama" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Sumažintas funkcionalumas" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Prisijungta ir autorizuota" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Autorizuota adresu:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "Prisijungta adresu:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Įtraukta adresu:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Nepavyko autorizuoti įrenginio:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Nepavyko pamiršti įrenginio:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Priklauso nuo %u kito įrenginio" +msgstr[1] "Priklauso nuo %u kitų įrenginių" +msgstr[2] "Priklauso nuo %u kitų įrenginių" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "Užverti pranešimą" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Autorizuoti ir prisijungti" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 +msgid "Forget Device" +msgstr "Pamiršti įrenginį" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Autorizuota" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "Thunderbolt posistemė (boltd) neįdiegta arba nenustatyta teisingai." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"Leisti tiesioginę prieigą prie įrenginių, tokių kaip įstatymo stotys bei " +"išoriniai GPU." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Galima prijungti tik USB ir Display Port įrenginius." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Nepavyko aptikti Thunderbolt.\n" +"Sistemai trūksta Thunderbolt palaikymo, ji buvo BIOS sistemoje išjungta arba " +"nustatyta į nepalaikomą saugumo lygį." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Thunderbolt palaikymas buvo išjungtas BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Nepavyko nustatyti Thunderbolt saugumo lygio." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Klaida persijungians į tiesioginę veikseną: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Nėra Thunderbolt palaikymo" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie thunderbolt posistemės." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 +msgid "Direct Access" +msgstr "Tiesioginė prieiga" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Laukiantys įrenginiai" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 +msgid "No devices attached" +msgstr "Nėra prijungtų įrenginių" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Tvarkyti Thunderbolt įrenginius" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privatumas;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Žymeklio mirksėjimas" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose mirksi." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Žymiklio dydis" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Žymiklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau " +"pastebimą." + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "Spaudimo pagalba" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Imituotas antrinis spustelėjimas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Pradėti antrinį spustelėjimą laikant pagrindinį mygtuką" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "_Priėmimo delsa:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Antrinis spustelėjimo vėlavimas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Uždelstas spustelėjimas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Pradėti spustelėjimą sustabdžius pelės žymeklį" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "D_elsa:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "_Judesio slenkstis:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kartojimo klavišai" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Klavišų paspaudimai kartojami, kai klavišas laikomas nuspaustu." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Kartojamų klavišų delsa" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Kartojamų klavišų greitis" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Rašymo pagalbininkas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Kibieji klavišai" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Traktuoja modifikavimo klavišų seką kaip klavišų kombinaciją" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "Iš_jungti, jei du klavišai paspaudžiami kartu" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "_Lėtieji klavišai" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Nustato delsą tarp klavišo paspaudimo ir jo priėmimo" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Rodyti klavišų rašymo delsą" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pyptelėti, kai paspaudžiamas klavišas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Pyptelėti, kai klavišas _priimamas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _atmestas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Pasi_kartojantys klavišai" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Nepaiso greitų dvigubų klavišų paspaudimų" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Pasikartojančių klavišų rašymo delsa" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "Į_jungti klaviatūra" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "Įjungti pritaikymo neįgaliesiems funkcijas klaviatūra" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Didesnis" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Didžiausias" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pikselis" +msgstr[1] "%d pikseliai" +msgstr[2] "%d pikselių" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Visada rodyti prieigos meniu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "Matymas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Didelis kontrastas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "Dide_lis šriftas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "Įjungti a_nimacijas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ekrano _skaityklė" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Ekrano skaityklė skaito rodomą tekstą jums perkeliant fokusą." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Garso klavišai" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Pyptelėti, kai įjungiama skaitmenų klaviatūra arba didžiosios raidės." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Ž_ymiklio dydis" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "Klausa" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Vaizdo įspėjimai" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "_Klaviatūra ekrane" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "K_artojimo klavišai" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Žymeklio mir_ksėjimas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "Rašymo _pagalbininkas (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Rodymas ir spaudimas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Pelės _mygtukai" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Surasti spausdintuvą" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Paspaudimo pagalba" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Dvigubas paspaudimo delsa" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Dvigubas paspaudimo delsa" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vaizdo įspėjimai" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Testuoti blykstelėjimą" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Naudoti vizualų indikatorių, kai kyla pranešimo garsas." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Blykstelti visą _ekraną" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Blykstelti visą _langą" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ ekrano" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "Visas ekranas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "Viršutinė pusė" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Apatinė pusė" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "Kairė pusė" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "Dešinė pusė" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Mastelio parametrai" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Didinimas:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Lupos padėtis:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Sekti pelės žymeklį" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "_Ekrano dalis:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Lupa išsiplečia už _ekrano ribų" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "Lai_kyti lupos žymeklį centruotą" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Lupos žymeklis _stumia turinį aplink" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Lupos žymeklis juda su _turiniu" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Kryžmė:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "_Persidengia su pelės žymekliu" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "S_toris:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Plonas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Storas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "I_lgis:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Spa_lva:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Taikiklis" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Spalvų efektai:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "_Balta ant juodo:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_šviesumas:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Kontrastas:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "Spa_lva" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Pilnas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Neryškus" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "Spalvų efektai" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Padarykite matymą, išgirdimą, rašymą, rodymą ir spaudimą paprastesnį" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;" +msgstr "" +"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieiga;Universali prieiga;Kontrastas;Žymeklis;Garsas;" +"Mastelis;Ekranas;Skaityklė;didelis;aukštas;tekstas;šriftas;dydis;AccessX;" +"Kibūs;Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; Dvigubas;paspaudimas;Delsa;" +"Greitis;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;vaizdinis;klausa;garsas;rašymas;" +"animacijos;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 dienos" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 dienos" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 dienos" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 dienos" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 dienos" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 dienos" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 dienų" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 dienos" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 dienos" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 dienos" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Visam laikui" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "Failų istorija" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Failų istorija įrašo visus jūsų naudotus failus. Šia informacija dalinamasi " +"tarp programų, todėl tampa lengviau rasti failus, kuriuos galbūt norite " +"naudoti." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "Failų _istorija" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Failų _istorijos trukmė" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Išva_lyti istoriją…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Šiukšlinė ir laikinieji failai" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Šiukšlinė ir laikinieji failai kartai gali turėti asmeninės ar jautrios " +"informacijos. Automatinis jų ištrynimas gali padėti apsaugoti jūsų privatumą." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Automatiškai išvalyti _šiukšlinę" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Automatiškai išvalyti laikinuosius _failus" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Automatinio išvalymo _periodas" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Iš_valyti šiukšlinę…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Failų istorija ir šiukšlinė" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Nepalikti pėdsakų" + +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" +"naudojimas;neseni;istorija;failai;laikini;tmp;privatūs;privatumas;šiukšlinė;" +"išvalyti;palikti;" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Šis prisijungimo vardas nesuveikė.\n" +"Bandykite dar kartą." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Šis prisijungimo slaptažodis nesuveikė.\n" +"Bandykite dar kartą." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "Administratorius" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"Administratoriai gali pridėti bei šalinti naudotojos ir keisti visų " +"naudotojų nustatymus. Tėvų kontrolė negali būti pritaikyta administratoriams." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "Naudotojas nustato slaptažodį pirmo prisijungimo metu" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Kompanijos prisijungimas" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "Naudotojų paskyros, kurias tvarko kompanija ar organizacija." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +msgid "You are Offline" +msgstr "Esate atsijungęs" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Kompanijos prisijungimas leidžia šiame įrenginyje naudoti centralizuotai " +"tvarkomą naudotojo paskyrą. Taip pat galima naudoti šią paskyrą kompanijos " +"ištekliams internete pasiekti." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "Pasirinkite failą…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Pirštų atspaudų tvarkyklė" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "_Piršto atspaudas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas " +"prisijungimas pirštų antspaudais?" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Nėra pirštų atspaudų skaitytuvo" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Nėra _pirštų atspaudų skaitytuvo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Užtikrinkite, kad įrenginys yra tvarkingai prijungtas." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Pasirinkite pirštų atspaudų skaitytuvą, kurį norite sukonfigūruoti" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Prisijungimas piršto atspaudu" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Prisijungimas piršto atspaudu leidžia atrakinti bei prisijungti prie " +"kompiuterio pirštu" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Piršto atspaudo įtraukimas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "reikia užimti įrenginį, norint atlikti šį veiksmą" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "įrenginį jau užėmė kitas procesas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "neturite leidimo įvykdyti veiksmą" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "atspaudai nebuvo įvesti" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Nepavyko susisiekti su įrenginiu įvedimo metu" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Nepavyko susisiekti su pirštų atspaudų skaitykle" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Nepavyko susisiekti su pirštų atspaudų tarnyba" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Nepavyko išvardinti pirštų atspaudų: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Nepavyko ištrinti įrašytų pirštų atspaudų: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +msgid "Left thumb" +msgstr "Kairysis smilius" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Kairysis didysis pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Kairysis smilius" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Kairysis bevardis pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +msgid "Left little finger" +msgstr "Kairysis mažasis pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +msgid "Right thumb" +msgstr "Dešinysis nykštys" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dešinysis didysis pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Dešinysis smilius" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dešinysis bevardis pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +msgid "Right little finger" +msgstr "Dešinysis mažasis pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Nežinomas pirštas" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Atlikta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas atsijungė" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvo saugykla yra pilna" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Nepavyko pradėti įtraukimo: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Nepavyko sustabdyti įtraukimo: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Pakartotinai atitraukite ir uždėkite savo pirštą ant skaitytuvo piršto " +"atspaudui įtraukti" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "Iš _naujo įtraukti šį pirštą…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Nuskaityti naują piršto atspaudą" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Nepavyko atlaisvinti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Problema skaitant įrenginį" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Nepavyko perimti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Nepavyko gauti pirštų atspaudų įrenginių: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "Ši savaitė" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "Preitą savaitę" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y %B %e" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "Seansas įjungtas" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "Seansas paleistas" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s – paskyros aktyvumas" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Pasirinkite kitą slaptažodį." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "Keisti slaptažodį" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Pa_keisti" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +msgid "Current Password" +msgstr "Dabartinis slaptažodis" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +msgid "New Password" +msgstr "Naujas slaptažodis" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Patvirtinkite slaptažodį" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Leisti naudotojui pakeisti slaptažodį kito prisijungimo metu" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +msgid "Set a password now" +msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Nepavyksta automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Nėra tokios srities" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s vis dar prisijungęs" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą " +"nekorektiškoje būsenoje." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Ištrinti failus" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Palikti failus" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu tvarkomos paskyros %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Paskyra išjungta" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgid "Logged in" +msgstr "Prisijunges prie" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "Šis skydelis turi būti atrakintas, norint keisti šią nuostatą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n" +"pirma paspauskite * piktogramą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Atrakinkite naudotojų pridėjimui bei nustatymų keitimui" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Restart Now" +msgstr "Perleisti dabar" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Keisti atvaizdą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "Pilnas vardas" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatinis prisijungimas" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Activity" +msgstr "Paskyros veikla" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administratorius" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Administratoriai gali pridėti bei šalinti naudotojos ir keisti visų " +"naudotojų nustatymus." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_Tėvų kontrolė" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Atverti tėvų kontrolės programą." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +msgid "Remove User…" +msgstr "Pašalinti naudotoją…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Other Users" +msgstr "Kiti naudotojai" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 +msgid "Add User…" +msgstr "Pridėti naudotoją…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nerasta naudotojų" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Pridėti arba šalinti naudotojus bei keiskite savo slaptažodį" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Prisijungimas;Pavadinimas;Piršto atspaudas;Atvaizdas;Logo;Veidas;Slaptažodis;" +"Tėvų kontrolė;Ekrano laikas;Programų ribojimai;Žiniatinklio ribojimai;" +"Naudojimas;Naudojimo ribojimai;Vaikas;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "Į_traukti" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Srities administratoriaus prisijungimas" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Kompanijos prisijungimams naudoti, šis kompiuteris turi būti\n" +"įtrauktas į sritį. Paprašykite tinklo administratoriaus čia\n" +"įvesti jų srities slaptažodį." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Administratoriaus _vardas" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Administratoriaus slaptažodis" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Tvarkyti naudotojų paskyras" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę naudotojų duomenims keisti" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo senojo." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Bandykite raides ir skaitmenis." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Mėginkite labiau pakeisti slaptažodį." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Slaptažodis be naudotojo vardą būtų saugesnis." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Venkite savo vardo slaptažodyje." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Venkite kai kurių į slaptažodį įtrauktų žodžių." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Venkite dažnų žodžių." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Venkite esamų žodžių tvarkos keitimo." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Mėginkite naudoti daugiau skaitmenų." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Mėginkite naudoti daugiau didžiųjų raidžių." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Mėginkite naudoti daugiau mažųjų raidžių." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Mėginkite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, pvz. skyrybos ženklų." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Mėginkite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Venkite to paties simbolio pasikartojimų." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Venkite to paties simbolio pasikartojimų: reikia maišyti raides, skaitmenis " +"ir skyrybos ženklus." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Venkite sekų 1234, abcd ir pan." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Slaptažodis per trumpas. Mėginkite pridėti daugiau raidžių, skaitmenų ir " +"skyrybos ženklų mišinį." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Maišykite didžiąsias ir mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Pridėję raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų padarytumėt jį dar stipresnį." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Tapatybė nepatvirtinta" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Naujas slaptažodis per trumpas" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Naujas slaptažodis per paprastas" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Naujas slaptažodis neseniai jau buvo naudotas." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolių" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai sutampa" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės mažosios raidės a-z, skaitmenys ir " +"šie simboliai: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Atleiskite, šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "Naudotojo vardas per ilgas." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Susieti mygtukus" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Susieti mygtukus su funkcijomis" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, pasirinkite „siųsti klavišų " +"kombinaciją“, paspauskite klaviatūros trumpinio mygtuką ir laikykite naujus " +"klavišus arba spauskite grįžtamąjį trynimą išvalymui." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Palieskite taikinio žymeklius jiems pasirodžius ekrane planšetės " +"kalibravimui." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Mygtukas %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Programos nustatytas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Siųsti klavišų seką" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Perjungti monitorių" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Rodyti pagalbą ekrane" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "Planšetė prijungta ant nešiojamojo kompiuterio skydelio" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "Planšetė, prijungta prie išorinio vaizduoklio" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "Išorinis planšetinis įrenginys" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +#| msgid "External tablet device" +msgid "External pad device" +msgstr "Išorinis planšetinis įrenginys" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 +msgid "All Displays" +msgstr "Visi vaizduokliai" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Planšetės veiksena" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "Naudoti absoliučias pozicijas pieštukui" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "Planšetė ir ekpress klavišai™ yra pasukti kairiarankiui" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Rodyti su monitoriuje" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Išlaikyti proporcijas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "" +"Naudoti tik dalį planšetės paviršiaus išlaikant monitoriaus proporcijas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibruoti" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Planšetė nerasta" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę." + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Minkštas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "Pieštuko galiuko spaudimo jėga" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Firma" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Mygtukas 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Mygtukas 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Mygtukas 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Trintuko spaudimo jutimas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Trintuko spaudimo jėga" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Vidurinio pelės mygtuko paspaudimas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Dešiniojo pelės mygtuko paspaudimas" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Pirmyn" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "Orinis pieštukas yra spaudimo jėga, palenkimu ir integruotu slankikliu" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "Orinis pieštukas yra spaudimo jėga, palenkimu ir posūkiu" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "Standartinis pieštukas su spaudimo jėga ir palenkimu" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "Standartinis pieštukas su spaudimo jėga" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom planšetė" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Nustatykite mygtukų susiejimus ir pritaikykite pieštuko jautrumą grafinėms " +"planšetėms" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Planšetė;Wacom;Rašiklis;Trintukas;Pelė;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Naujas trumpinys…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "Prieigos taškai" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Veiksmo atsisakyta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "Klaida: prieiga neleista keičiant nuostatas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "Klaida: mobiliosios įrangos klaida" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "Neregistruota" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "Registruota" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "Tarptinklinis" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "Ieškoma" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "Neleista" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "Modemo detalės" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "Modemo būsena" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "Tinklas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "Tinklo tipas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "Tinklo būsena" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "Savi skaičiai" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "Įrenginio informacija" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Aparatinės programinės įrangos versija" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "tik 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "tik 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "tik 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "tik 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (pageidautina), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (pageidautina), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (pageidautina), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (pageidautina), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (pageidautina), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (pageidautina), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (pageidautina), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (pageidautina), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (pageidautina), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (pageidautina), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (pageidautina)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (pageidautina), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Atrakinti SIM kortelę" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "Atrakinti" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Pateikite PIN kodą SIM kortelei %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Įveskite PIN SIM kortelei atrakinti" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Pateikite PUK kodą SIM kortelei %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Įveskite PUK kodą SIM kortelei atrakinti" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "Įvestas blogas slaptažodis. Liko %1$u bandymas" +msgstr[1] "Įvestas blogas slaptažodis. Liko %1$u bandymai" +msgstr[2] "Įvestas blogas slaptažodis. Liko %1$u bandymų" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Liko %1$u bandymas" +msgstr[1] "Liko %1$u bandymai" +msgstr[2] "Liko %1$u bandymų" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Įvestas blogas slaptažodis." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "PUK kodas turi būti 8 skaitmenų skaičius" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Įveskite naują PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "PIN kodas turi būti 4-8 skaitmenų skaičius" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Atrakinama…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "Nėra SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Jei norite naudoti šį modemą, įdėkite SIM kortelę" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM užrakinta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "_Mobilieji duomenys" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Pasiekite duomenis naudodami mobilųjį tinklą" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "_Duomenų tarptinklinis" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Naudoti mobiliuosius duomenis tarptinkliniame ryšyje" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "Ti_nklo veiksena" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "_Tinklas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "Sudėtingesni" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "Prieigos t_aškų pavadinimai" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "_SIM užrakinimas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Užrakinti SIM su PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "M_odemo informacija" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Telefono klaida" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Nėra ryšio su telefonu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Veiksmas neleidžiamas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Veiksmas nepalaikomas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM neįdėta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Reikalingas SIM PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Reikalingas SIM PUK" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "SIM klaida" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM užimta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Neteisingas slaptažodis" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Reikalingas SIM PIN2" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Reikalingas SIM PUK2" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Nerasta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Nėra tinklo tarnybos" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "Baigėsi tinklo laikas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "GPRS tarnyba neleidžiama" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "Tarptinklinis ryšys šioje vietovėje neleidžiamas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Nenurodyta GPRS klaida" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Nėra klaidos" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Veiksmo atsisakyta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +msgid "Access denied" +msgstr "Prieiga neleidžiama" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "Tinklo veiksena" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatinis" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +msgid "Choose Network" +msgstr "Pasirinkti tinklą" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Atnaujinti tinklų tiekėjus" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Įjungti mobilųjį tinklą" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Nerasta WWAN adapterių" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Įsitikinkite, kad turite belaidį/mobilųjį įrenginį" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Belaidis ryšys yra išjungtas skrydžio veiksenoje" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "Išjung_ti skrydžio veikseną" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +msgid "Data Connection" +msgstr "Duomenų ryšys" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "SIM kortelė, naudojama internetui" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "SIM užrakinimas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Užrakinti SIM su PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +msgid "Change PIN" +msgstr "Keisti PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "Įveskite dabartinį PIN SIM užrakto nuostatoms keisti" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Mobilusis tinklas" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Konfigūruoti telefonijos ir mobiliųjų duomenų ryšius" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "mobilusis;wwan;telefonija;sim;mibilusis;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Įrankis GNOME grafinės aplinkos konfigūravimui" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Nustatymai yra pirminė sąsaja jūsų sistemos konfigūravimui." + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projektas" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "Rodyti versijos numerį" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Įjungti derinimo veikseną" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "Ieškoti eilutės" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Išvardinti galimus skydelių pavadinimus ir išeiti" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "Rodomas skydelis" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[SKYDELIS] [ARGUMENTAS…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Nuostatų kategorijos" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: shell/cc-panel-loader.c:304 +msgid "Available panels:" +msgstr "Prieinami skydeliai:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "Visi nustatymai" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Pagrindinis meniu" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Įspėjimas: kuriama versija" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Ši Nustatymų versija turėtų būti naudojama tik kūrimo reikmėms. Sistema gali " +"veikti nekorektiškai, gali būti prarasti duomenys ar kilti kitų problemų." + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Skydeliai" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Grįžti į ankstesnį skydelį" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Atšaukti paiešką" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Nuostatos;Nustatymai;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Paskutinio atverto Nustatymų skydelio identifikatorius" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Paskutinio atverto Nustatymų skydelio identifikatorius. Neatpažintų verčių " +"bus nepaisoma ir bus atvertas pirmas skydelis iš sąrašo." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Rodyti įspėjimą vykdant Nustatymų kuriamą versiją" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "Ar Nustatymai turėtų rodyti įspėjimą vykdant kuriamą versiją." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Pradinė lango būsena" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" +"Junginys su programos lango pradiniu pločiu, aukščiu ir išdidinimo būsena." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u išvestis" +msgstr[1] "%u išvestys" +msgstr[2] "%u išvesčių" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u įvestis" +msgstr[1] "%u įvestys" +msgstr[2] "%u įvesčių" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistemos garsai" + +#~| msgid "Take a screenshot of a window" +#~ msgid "Take screenshots of the desktop." +#~ msgstr "Padaryti darbalaukio nuotrauką." + +#~ msgid "Error: unable to determine HSI level." +#~ msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti HSI lygio." + +#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." +#~ msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti neteisingo HSI lygio." + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER arba PEM liudijimai (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "Pridėti spausdintuvą…" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "Lašėjimas" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Stiklas" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "Sonaras" + +#~ msgid "No Protection" +#~ msgstr "Nėra apsaugos" + +#~ msgid "Minimal Protection" +#~ msgstr "Minimali apsauga" + +#~ msgid "Basic Protection" +#~ msgstr "Bazinė apsauga" + +#~ msgid "Extended Protection" +#~ msgstr "Išplėstinė apsauga" + +#~ msgid "Minimal Security Protections" +#~ msgstr "Minimali apsauga" + +#~ msgid "Basic Security Protections" +#~ msgstr "Bazinė apsauga" + +#~ msgid "Extended Security Protections" +#~ msgstr "Išplėstinė apsauga" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "Ekranų išdėstymas" + +#~ msgid "Secure Boot is Inactive" +#~ msgstr "Saugus paleidimas yra neaktyvus" + +#~ msgid "SPI write" +#~ msgstr "SPI rašymas" + +#~ msgid "SPI lock" +#~ msgstr "SPI rakinimas" + +#~ msgid "SPI BIOS region" +#~ msgstr "SPI BIOS regionas" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is" +#~ msgstr "Prieš įkėlimą DMA apsauga yra" + +#~ msgid "Kernel tainted" +#~ msgstr "Branduolys suteptas" + +#~| msgid "Suspend" +#~ msgid "Suspend-to-ram" +#~ msgstr "Pristabdyti atmintyje" + +#~ msgid "All TPM PCRs are" +#~ msgstr "Visi TPM PCR yra" + +#~| msgid "Manufacturer" +#~ msgid "MEI manufacturing mode" +#~ msgstr "MEI gamintojo veiksena" + +#~ msgid "MEI override" +#~ msgstr "MEI perrašymas" + +#~| msgid "PEAP _version" +#~ msgid "MEI version" +#~ msgstr "MEI versija" + +#~ msgid "fwupd plugins" +#~ msgstr "fwupd įskiepiai" + +#~ msgid "Intel DCI debugger" +#~ msgstr "Intel DCI derintuvė" + +#~ msgid "IOMMU device protection enabled" +#~ msgstr "IOMMU įrenginio apsauga įjungta" + +#~ msgid "IOMMU device protection disabled" +#~ msgstr "IOMMU įrenginio apsauga išjungta" + +#~ msgid "Kernel is no longer tainted" +#~ msgstr "Branduolys daugiau nėra suteptas" + +#~ msgid "Kernel is tainted" +#~ msgstr "Branduolys suteptas" + +#~ msgid "Kernel lockdown disabled" +#~ msgstr "Branduolio užrakinimas išjungtas" + +#~ msgid "Kernel lockdown enabled" +#~ msgstr "Branduolio užrakinimas įjungtas" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" +#~ msgstr "DMA apsauga prieš įkėlimą yra išjungta" + +#~ msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" +#~ msgstr "DMA apsauga prieš įkėlimą yra įjungta" + +#~| msgctxt "Password mode" +#~| msgid "Account disabled" +#~ msgid "Secure Boot disabled" +#~ msgstr "Saugus įkėlimas yra išjungtas" + +#~ msgid "Secure Boot enabled" +#~ msgstr "Saugus įkėlimas yra įjungtas" + +#~ msgid "All TPM PCRs are valid" +#~ msgstr "Visi TPM PCR yra teisingi" + +#~ msgid "All TPM PCRs are now valid" +#~ msgstr "Visi TPM PCR dabar yra teisingi" + +#~ msgid "A TPM PCR is now an invalid value" +#~ msgstr "TPM PCR dabar yra neteisingos vertės" + +#~ msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" +#~ msgstr "TPM PCR0 rekonstrukcija yra netinkama" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "Užrakinti ekraną" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Šviesus" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "ekranas;užrakinimas;diagnostika;lūžimas;privatus;neseniai naudoti;" +#~ "laikinieji;indeksas;pavadinimas;tinklas;tapatybė;" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Nustatyti" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Lojimas" + +#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" +#~ msgstr "GNOME nustatymų garso skydelis" + +#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +#~ msgstr "GNOME nustatymų pelės ir jutiklinio kilimėlio skydelis" + +#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" +#~ msgstr "GNOME nustatymų fono skydelis" + +#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +#~ msgstr "GNOME nustatymų klaviatūros skydelis" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Patvirtinti tapatybę" + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dalijimasis ekranu leidžia nutolusiems naudotojams matyti ar valdyti jūsų " +#~ "ekraną prisijungiant prie %s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "_Ekrano bendrinimas" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Sla_ptažodis:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "_Rodyti slaptažodį" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "Prieigos parametrai" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "_Nauji ryšiai turi prašyti prieigos" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Reikalauti slaptažodžio" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Šilčiau" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Šalčiau" + +#~| msgid "Screenshots" +#~ msgid "Show the screenshot UI" +#~ msgstr "Rodyti ekrano nuotraukos sąsają" + +#~| msgid "Screenshots" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" + +#~ msgid "Show the screen recording UI" +#~ msgstr "Rodyti ekrano įrašymo sąsają" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Pakelti" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Nuleisti" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "Leisti žemiau nurodytoms programoms naudoti jūsų mikrofoną." + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite skaičių, datos ir pinigų formatus. Pakeitimai įsigalios kitą " +#~ "kartą prisijungus." + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Mano paskyra" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Kalba" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "Kalba, naudojama tekstui languose ir interneto puslapiuose." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Perleisti…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų, prisijungiant prie " +#~ "sistemos" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standartinis" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "Paskyros _tipas" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "Leisti naudotojui nustatyti slaptažodį kito _prisijungimo metu" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "_Nustatyti slaptažodį dabar" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "Turite būti prisijungęs prie tinklo kompanijos naudotojams pridėti." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Nufotografuoti…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Pakeitimams atlikti,\n" +#~ "pirma paspauskite * piktogramą" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Sukurti naują paskyrą" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Naudotojo piktograma" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Paskyros nustatymai" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Tapatybės patvirtinimas ir prisijungimas" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista." + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Žiniatinklio saitai" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Git saitai" + +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s saitai" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Atstatyti" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Saitai" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Hiperteksto failai" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Tekstiniai failai" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Paveikslėlių failai" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Šriftų failai" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Archyvų failai" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Paketų failai" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Garso failai" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Vaizdo įrašų failai" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Leidimai ir prieiga" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "" +#~ "Duomenys ir tarnybos, prie kurių šį programa paprašė prieigos, bei " +#~ "leidimai, kurių jai reikia." + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Negalima keisti" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Pavienius programų leidimų galima peržiūrėti privatumo nustatymuose." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Integracija" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Nustatyti darbalaukio foną" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Numatytieji apdorotojai" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Failų tipai bei saitai, kuriuos ši programa atveria." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Naudojimas" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Kiek išteklių ši programa naudoja." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Atverti Programinėje įrangoje" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "Leisti žemiau nurodytoms programoms naudoti kamerą." + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Rodymo veiksena" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Sujungti ekranus" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "Vienas ekranas" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "Tempkite ekranų paveikslėlius, kad jie atitiktų jų fizinį išdėstymą. " +#~ "Pažymėkite ekraną jo nustatymams keisti." + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Aktyvus ekranas" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Įrašyti ekrano nuotrauką į $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Įrašyti srities nuotrauką į $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "Kopijuoti ekrano nuotrauką į iškarpinę" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Kopijuoti lango nuotrauką į iškarpinę" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Kopijuoti srities nuotrauką į iškarpinę" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Įrašytą trumpą ekrano filmuką" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "Vietos tarnybos leidžia programoms žinoti jūsų geografinę vietą. " +#~ "Tikslumas padidinamas įjungiant WiFi bei mobilųjį plačiajuosti tinklą." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Naudoja Mozilla vietos tarnybą: Privatumo politika" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "" +#~ "Leisti žemiau išvardintoms programoms gauti jūsų vietovės informaciją." + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Aptikta uždanga: galinga veiksena negalima" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Aukšta aparatūros temperatūra: galinga veiksena negalima" + +#~ msgid "Performance mode unavailable" +#~ msgstr "Galinga veiksena negalima" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Valdykite, kurie paieškos rezultatai rodomi veiklų apžvalgoje. Taip pat " +#~ "galima nustatyti paieškos rezultatų eilės tvarką stumdant eilutes sąraše." + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Garso klavišai" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Ekrano skaityklė" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "Ekrano _skaityklė" + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Išvestis:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "Išlaikyti proporcijas (laiško dėžutė):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Rodyti viename monitoriuje" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d iš %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Ekrano susiejimas" + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "Pieštukas" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Planšetė (absoliučioji)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Jutiklinis kilimėlis (santykinis)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Piešimo planšetės nuostatos" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pagalba" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Bluetooth nustatymai" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Sekimo veiksena" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Susieti mygtukus..." + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Koreguokite pelės nustatymus" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Pritaikyti ekrano raišką" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "Nerasta pieštukų" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami tęsti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės konfigūravimui" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Viršutinysis mygtukas" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Apatinysis mygtukas" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Apatinysis mygtukas" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Veiklos" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopijuoti" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Pasirinkti _viską" + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Pristabdymas ir įjungimo mygtukas" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Kai kurios tarnybos yra išjungtos, nes nėra tinklo prieigos." + +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Užsirašyti šį URL." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Nusiųsti profilį" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Reikalauja interneto ryšio" + +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "Atrakinama..." + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Prisijungimo vardas;Vardas;Piršo atspaudas;Atvaizdas;Logotipas;Veidas;" +#~ "Slaptažodis;" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "_Ekrano šviesumas" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "_Klaviatūros šviesumas" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "_Išjungti ekraną" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "Wi-Fi gali būti išjungtas energijos taupymui." + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Mobilųjį plačiajuostį (3G, 4G, LTE ir kt.) galima išjungti energijai " +#~ "taupyti." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Bluetooth galima išjungti energijos taupymui." + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Balansuotas energijos suvartojimas" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Pridėti…" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "Klaviatūros trumpinys" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "Galima keisti trumpiniams tinkinti" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "Laikykite nuspaudę ir spausdinkite skirtingiems simboliams įvesti" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Kairysis Alt" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Dešinysis Alt" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Kairysis Super" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Dešinysis Super" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Dešinysis Vald" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Alternatyvių simbolių klavišas" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Meniu klavišas" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Įkraunama" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Įspėjimas" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Žemas" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Geras" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Pilnai įkrautas" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tuščia" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Ankstesnis šaltinis" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Lyg2+Tarpas" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Kitas šaltinis" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Tarpa" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Kairėn+dešinysis alt" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Universali prieiga" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Išjungti prisijungimui prie belaidžio tinklo" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Slaptažodis" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "Kitas _pirštas:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti " +#~ "naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos " +#~ "administratoriumi." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Įvyko vidinė klaida." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Baigta!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš " +#~ "savo pirštų antspaudų įrenginiu „%s“." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Pasirinkite pirštą" + +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Pridėti arba šalinti naudotojus bei keisti slaptažodžius" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Groti ir įrašyti garsą" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "Aptikti tinklo įrenginius naudojant mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Tiesiogiai pasiekti bluetooth aparatūrą" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Naudoti jūsų kamerą" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Spausdinti dokumentus" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Naudoti bet kurį prijungtą žaidimų pultą" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Leisti prisijungti prie Docker tarnybos" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Konfigūruoti tinklo ugniasienę" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Nustatyti ir naudoti privilegijuotas FUSE failų sistemas" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Atnaujinti šio įrenginio aparatinę programinę įrangą" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Pasiekti aparatinės įrangos informaciją" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Pateikti entropiją aparatiniam atsitiktinių skaičių generatoriui" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Naudoti aparatūros sugeneruotus atsitiktinius skaičius" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Pasiekti failus jūsų namų aplanke" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Pasiekti libvirt tarnybą" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Keiskti sistemos kalbos ir regiono nustatymus" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Keisti vietos nustatymus bei tiekėjus" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Skaityti sistemos ir programų žurnalus" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "pasiekti media-hub tarnybą" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Naudoti ir konfigūruoti modemus" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Skaityti sistemos prijungimo informaciją bei diskų kvotas" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Valdyti muzikos bei vaizdo grotuvus" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Keisti žemo lygmens tinklo nustatymus" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "" +#~ "Pasiekti NetworkManager tarnybą tinklo nustatymams skaityti bei keisti" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Skaitymo prieiga prie tinklo nustatymų" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Keisti tinklo nustatymus" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Prieiga prie ofono tarnybos tinklo nustatymams skaityti bei keisti " +#~ "mobiliai telefonijai" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Valdyti Open vSwitch aparatūrą" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Skaityti iš CD/DVD" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Skaityti, pridėti, keisti arba šalinti įrašytus slaptažodžius" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "" +#~ "Pasiekti pppd ir ppp įrenginius Point-to-Point protokolo ryšiams " +#~ "konfigūruoti" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Pristabdyti arba užbaigti procesą sistemoje" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Tiesiogiai pasiekti USB aparatūrą" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "Rašyti/skaityti failus išimamose laikmenose" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Neleisti ekranui užmigti/užsirakinti" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "Pasiekti serijinių prievadų aparatūrą" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Perleisti arba išjungti įrenginį" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Įdiegti, pašalinti arba konfigūruoti programinę įrangą" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "Pasiekti saugyklos karkaso tarnybą" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Skaityti proceso bei sistemos informaciją" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Stebėti bei valdyti bet kurią veikiančią programą" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Keisti datą ir laiką" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Keiskite laiko serverio nustatymus" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Keiskite laiko juostą" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "Pasiekti UDisks2 tarnybą diskų ir išimamų laikmenų konfigūravimui" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Skaityti/keisti bendrinamus kalendoriaus įvykius Ubuntu Unity 8" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Skaityti/keisti bendrinamus kontaktus Ubuntu Unity 8" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "Pasiekti energijos naudojimo duomenis" + +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "Skaitymo/rašymo prieiga prie U2F įrenginių" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojui sukurti,\n" +#~ "pirma paspauskite * piktogramą" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Nustatyti foną ir užrakinimo ekraną" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Nustatyti foną" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Nustatyti užrakinimo ekraną" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Pašalinti foną" + +#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "" +#~ "Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi." + +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti šią " +#~ "operacinę sistemą." + +#~ msgid "Restrict _background data usage" +#~ msgstr "Riboti duomenų naudojimą _fone" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Tinkama ryšiams, kur duomenys yra apmokestinami arba ribojami." + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "_Pranešimų iššokimai" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Nerasta regionų" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Paskutinis prisijungimas" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versija %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "OS pavadinimas" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "OS tipas" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Diskas" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Tarpinis tinklo serveris" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "puslapis 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Vidinis t_apatybės patvirtinimas" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "puslapis 2" + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Sukta pora (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Prijungiamo modulio sąsaja (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Nuo laikmenos nepriklausanti sąsaja (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo %s." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra " +#~ "aktyvus." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Belaidžiai prieigos taškai dažniausiai dalinasi papildomu interneto ryšių " +#~ "per Wi-Fi." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "A_utomatinis prisijungimas" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "išsamiau" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Rodyti sl_aptažodį" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Padaryti pasiekiamu kitiems naudotojams" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "tapatybė" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Adresai" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Tik automatiniai (DHCP) adresai" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Tik vietiniai susiejimai" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Nepaisyti automatiškai gaunamų kelių" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "_Klonuotas MAC adresas" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Atstatyti" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Atstatyti numatytuosius šio ryšio nustatymus, bet atsiminti jį kaip " +#~ "pageidaujamą." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Pašalinti visus su šiuo ryšiu susijusius duomenis ir nemėginti " +#~ "automatiškai prie jo prisijungti." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Aparatinė įranga" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Atstatyti" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Prisijungti įrenginiai" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastruktūra" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Naudojama" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Įjungta" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Išjungta" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Išjungta" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Įjungta" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Išjungta" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Įjungta" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Naudojimas ir istorija" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Privatumo politika" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Istorijos įsiminimas leidžia lengviau vėl rasti dalykus. Šiais elementais " +#~ "niekada nesidalinama tinkle." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Neseniai naudoti" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Išlaikyti _istoriją" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "Ekrano užrakinimas apsaugo jūsų privatumą, kai esate atsitraukęs." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Užr_akinti ekraną po tuščio praėjus" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Automatiškai išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus, siekiant " +#~ "nelaikyti kompiuteryje nereikalingos ir jautrios informacijos." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Išv_alyti po" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Atsiųsdami mums informaciją apie naudojamą programinę įrangą padės mums " +#~ "pateikti jums tikslesnes rekomendacija. Tai taip pat mums padeda " +#~ "tobulinti programinę įrangą.\n" +#~ "\n" +#~ "Visa surinkta informacija yra anoniminė, ja niekada nebus dalinamasi su " +#~ "trečiosiomis šalimis." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "_Siųsti programinės įrangos naudojimo statistiką" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Kamera" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Mikrofonas" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "_Vietos tarnybos" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "Apsaugokite asmeninę informaciją ir valdykite, ką kiti gali matyti" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Blykstelti _lango antraštę" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“." + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Fonas" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Pakeitimai per dieną" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Išdėstyti" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Keisti mastelį" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centruoti" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Ištempti" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Užpildyti" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Apgaubti" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Spalvos" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Paveikslėliai" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Nerasta paveikslėlių" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Išjungta" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Ryšys/SSID" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Automatinis pristabdymas" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "_Kai nuspaudžiamas įjungimo mygtukas" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "_Naktinis apšvietimas" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Pridėti įvesties šaltinį" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Pakelti įvesties šaltinį" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Neleisti įvesties šaltinį" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Kairė" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dešinė" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Mažiausia" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Didžiausia" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profilis:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Tikrinti garsiakalbius" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Viršūnių aptikimas" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Įrenginys" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "%s garsiakalbių testavimas" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "Į_vesties garsumas:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Garso efektai" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Vidinis" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Garso nuostatos" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Testuojamas įvykio garsas" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Iš temos" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stabdyti" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "aparatinė įranga" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Perjungti į ankstesnį šaltinį" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Perjungti į kitą šaltinį" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Alternatyvus perjungimas į kitą šaltinį" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Jungtinė Karalystė" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Parametrai" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standartinis" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administratorius" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "puslapis 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME valdymo centras" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbalaukio aspektų " +#~ "konfigūravimui." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Išeiti" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Tikrinti naują slaptažodį" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Rodyti apžvalgą" + +#~ msgid "Place your left thumb on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį nykštį ant %s" + +#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" +#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju nykščiu per %s" + +#~| msgid "_Left index finger" +#~ msgid "Place your left index finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį smilių ant %s" + +#~| msgid "_Left index finger" +#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju smiliumi per %s" + +#~| msgid "Left middle finger" +#~ msgid "Place your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį didįjį pirštą ant %s" + +#~| msgid "Left middle finger" +#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju didžiuoju pirštu per %s" + +#~| msgid "Left ring finger" +#~ msgid "Place your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį bevardį pirštą ant %s" + +#~| msgid "Left ring finger" +#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju bevardžių pirštu per %s" + +#~| msgid "Left little finger" +#~ msgid "Place your left little finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį mažąjį pirštą ant %s" + +#~| msgid "Left little finger" +#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite kairiuoju mažuoju pirštu per %s" + +#~ msgid "Place your right thumb on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį nykštį ant %s" + +#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" +#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju nykščiu per %s" + +#~| msgid "_Right index finger" +#~ msgid "Place your right index finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį smilių ant %s" + +#~| msgid "_Right index finger" +#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju smiliumi per %s" + +#~| msgid "Right middle finger" +#~ msgid "Place your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį didįjį pirštą ant %s" + +#~| msgid "Right middle finger" +#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju didžiuoju pirštu per %s" + +#~| msgid "Right ring finger" +#~ msgid "Place your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį bevardį pirštą ant %s" + +#~| msgid "Right ring finger" +#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju bevardžiu pirštu per %s" + +#~| msgid "Right little finger" +#~ msgid "Place your right little finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį mažąjį pirštą ant %s" + +#~| msgid "Right little finger" +#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" +#~ msgstr "Perbraukite dešiniuoju mažuoju pirštu per %s" + +#~ msgid "Place your finger on the reader again" +#~ msgstr "Uždėkite pirštą ant skaityklės dar kartą" + +#~ msgid "Swipe your finger again" +#~ msgstr "Perbraukite pirštu dar kartą" + +#~ msgid "Swipe was too short; try again" +#~ msgstr "Perbraukimas per trumpas; bandykite dar kartą" + +#~ msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again" +#~ msgstr "Jūsų pirštas nebuvo centruotas; pabandykite perbraukti dar kartą" + +#~ msgid "Remove your finger and try swiping it again" +#~ msgstr "Atitraukite pirštą ir bandykite perbraukti juo dar kartą" + +#~ msgid "Swipe was too short, try again" +#~ msgstr "Perbraukimas buvo per trumpas, bandykite dar kartą" + +#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų pirštas nebuvo centruotas, pabandykite juo perbraukti dar kartą" + +#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +#~ msgstr "Atitraukite pirštą ir pabandykite juo perbraukti dar kartą" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Išjungti paveikslėlį" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių..." + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Naudoja %s" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "Fonas" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "Spalva" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Apžvalga" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "Numatytosios programos" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "Apie" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "Išsamiau" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "Išimamos laikmenos" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "Tinklas" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "Pranešimai" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "Energija" + +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "Privatumas" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "Dalinimasis" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "Universali prieiga" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "Wacom planšetė" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Aparatinė įranga" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~| msgid "_Apply" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Pritaikyti" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Užvertas" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Dubliuoti" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Antrinis" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Išdėstyti vaizduoklius" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Tempkite vaizduoklius jų išdėstymui" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Pasukti 90° prieš laikrodžio rodyklę " + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Pasukti 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Pasukti 90° pagal laikrodžio rodyklę" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dydis" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Rodyti viršutinę juostą ir veiklų apžvalgą šiame vaizduoklyje" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "Prijungti šį vaizduoklį prie kito, papildomai darbo sričiai sukurti" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Pateiktis" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Rodyti tik skaidres ir daugialypę terpę" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Rodyti jūsų esamą vaizdą abiejuose vaizduokliuose" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Išjungti" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius" + +#~ msgid "Air_plane Mode" +#~ msgstr "_Skrydžio veiksena" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveris" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Ištrinti DNS serverį" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Tarpinis serveris" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Pridėti profilį…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Joks" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Rankinis" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatinis" + +#~ msgid "_Method" +#~ msgstr "_Metodas" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Grupės pavadinimas" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "Na_udoti kaip prieigos tašką..." + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Istorija" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bitų (Sukūrimo ID: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bitų" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Bazinė sistema" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Spauskite Esc atsisakymui." + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Padaryti prieinamu kitiems na_udotojams" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Atstatyti šio tinklo nustatymus, įskaitant slaptažodžius, bet atsiminti " +#~ "jį kaip pageidaujamą tinklą" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Pašalinti visas su šiuo tinklu susijusias detales ir nebemėginti " +#~ "automatiškai prisijungti" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Jei turite kitokį interneto ryšį nei belaidis, galite nustatyti belaidį " +#~ "prieigos tašką ir dalintis interneto ryšiu su kitais." + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Mėginkite naudoti daugiau raidžių, skaitmenų ir simbolių." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Stiprumas: silpnas" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Stiprumas: silpnokas" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Stiprumas: vidutinis" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Stiprumas: geras" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Stiprumas: labai geras" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Trumpinys;Pakartoti;Mirksėti;" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "Ugniasienės _zona" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Numatyta" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Zona nustato ryšio pasitikėjimo lygį" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "Your account" +#~ msgstr "Jūsų paskyra" + +#~| msgid "Set Shortcut" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Set Shortcut" +#~ msgstr "Nustatyti trumpinį" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Pranešimų išš_okimai" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Pranešimų išš_okimai" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Pridėti paskyrą" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Paštas" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalendorius" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontaktai" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Pokalbiai" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Klaida kuriant paskyrą" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Tai nepašalins šios paskyros serveryje." + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Nėra nustatytų internetinių paskyrų" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Paskyros pridėjimas leidžia jūsų programoms ją prieiti dokumentams, " +#~ "paštui, kontaktams, kalendoriui, pokalbiams ir kt." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Konfigūruojama" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Dažų lygis" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Tiekimo lygis" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Diegiama" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u aktyvus" +#~ msgstr[1] "%u aktyvūs" +#~ msgstr[2] "%u aktyvių" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Tiekimas" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Darbai" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Rodyti _darbus" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "žyma" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Spausdinti _testinį puslapį" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Kitos paskyros" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Aukštyn" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Žemyn" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nėra" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Kairysis ratukas" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Skambinimo veiksena #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Veiksenos jungiklis #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Kairysis mygtukas #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Dešinysis mygtukas #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Viršutinis mygtukas #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Apatinis mygtukas #%d" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Kairiojo pelės mygtuko paspaudimas" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Slinkimas aukštyn" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Slinkimas žemyn" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Slinkimas dešinėn" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Pridėti naują spausdintuvą" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Nerasta spausdintuvų." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." +#~ msgstr "" +#~ "Klaviatūros trumpinys %s. Įveskite naują trumpinį pakeitimui." + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir " +#~ "paspauskite spartųjį klavišą arba spauskite Backspace išvalymui." + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Klaida prisijungiant prie paskyros" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Baigėsi įgaliojimai" + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Prisijunkite šiai paskyrai įjungti." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "Pri_sijungti" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Pašalinti trumpinį" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rašyti šiuo " +#~ "klavišu.\n" +#~ "Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n" +#~ "„%s“" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Priskirti iš naujo" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Trumpinys „%s“ turi susietą trumpinį „%s“. Ar norite jį automatiškai " +#~ "nustatyti į „%s“?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ šiuo metu yra susietas su „%s“, jei tęsite, šis trumpinys bus " +#~ "išjungtas." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Priskirti" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Bond" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Team" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti VPN įskiepių" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Pridėti tinklo ryšį" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Prijungimai" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(nėra)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Sujungti antraeilius" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Team antraeiliai" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Nepasirinktas liudijimų įstaigos liudijimas" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Nenaudojamas liudijimų įstaigos (LĮ) liudijimas gali sukurti nesaugius, " +#~ "kenkėjiškus belaidžius tinklus. Ar norite pasirinkti liudijimų įstaigos " +#~ "liudijimą?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Nepaisyti" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Pasirinkti LĮ liudijimą" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "_Klausti šio slaptažodžiu kiekvieną kartą" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "_Daugiau neperspėti" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Taip" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Kita" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Tikrinti" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Prisijungimo istorija" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra." + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Naudojama jūsų geografinei padėčiai nustatyti" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Atlikta" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Laiko _juosta" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Pratęsti spausdinimą" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Pristabdyti spausdinimą" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Laikomas" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Darbo pavadinimas" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Darbo būsena" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptažodis:" + +#~ msgid "_Repeat Keys" +#~ msgstr "Ka_rtojimo klavišai" + +#~ msgid "_Cursor Blinking" +#~ msgstr "Ž_ymeklio mirksėjimas" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Mastelis" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Spalva" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Delsa:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Trumpas" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lėtas" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Ilgas" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Greitas" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "G_reitis:" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Tikrinkite savo nustatymus" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lėtas" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Greitas" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Kairė" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Dešinė" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "Žymeklio _greitis" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lėtas" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Greitas" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lėtas" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Greitas" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Pridėti naują spausdintuvą" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Dalinimasis per Bluetooth leidžia dalintis failais su kitais Bluetooth " +#~ "gebančiais įrenginiais" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Priimti tik iš įrenginių, kuriais pasitikima" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Įrašyti gautus failus parsiuntimų aplanke" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Paleiskite „%s --help“ visam komandų eilutės parinkčių sąrašui gauti.\n" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ispanija" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kinija" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "Spausdinimo _metu išjungti" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "Įveskite spausdintuvo adresą arba tekstą rezultatų filtravimui" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Atleiskite" -- cgit v1.2.3