From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/mg.po | 3644 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3644 insertions(+) create mode 100644 po/mg.po (limited to 'po/mg.po') diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 0000000..78f358f --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,3644 @@ +# Malagasy translation of gnome-control-center. +# Copyright (C) 2006-2009 THE GNOME-CONTROL-CENTER'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Fanomezana Rajaonarisoa , 2006. +# Thierry Randrianiriana , 2006-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-10 06:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:42+0300\n" +"Last-Translator: Thierry Randrianiriana \n" +"Language-Team: Malagasy \n" +"Language: mg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "Sisin'ny sary/mari-tsoratra" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" +"Ny sakan'ny sisin'ny mari-tsoratra sy ny sary anatin'ny takelakakelin'ny " +"filazana" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "karazam-pilazana" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "Ny karazan'ny filazana" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Tsindrin'ny filazana" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Ireo tsindry miseho eo amin'ny takelakakelin'ny filazana" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +msgid "About Me" +msgstr "Momba izaho" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Anoratana ny mombamomba anao" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 +msgid "Select Image" +msgstr "Misafidiana sary" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 +msgid "No Image" +msgstr "Tsy misy sary" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"Nnisy olana teo am-panandramana maka ny lazan'ny bokin'adiresy\n" +"Tsy raisin'ny Evolution Data Server an-tànana io firesaka io" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Tsy mety mahasokatra ny bokin'adiresy" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "" +"ID'ny fidirana tsy fantatra. Mety simba angamba ny soratra fototry ny " +"mpampiasa." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Momba ny %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707 +msgid "Old password is incorrect, please retype it" +msgstr "Tsy marina ny teny fanalahidy taloha voasoratra. Avereno soratana" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127 +msgid "System error has occurred" +msgstr "Nisy olan'ny rafitra nitranga" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128 +msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +msgstr "Tsy nahalefa ny /usr/bin/passwd" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Tsy mety mahalefa ny backend" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132 +msgid "Unexpected error has occurred" +msgstr "Nisy olana tsy nampoizina nitranga" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331 +msgid "Password is too short" +msgstr "Fohy loatra io teny fanalahidy io" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337 +msgid "Password is too simple" +msgstr "Tsotra loatra io teny fanalahidy io" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340 +msgid "Old and new passwords are too similar" +msgstr "Tsy dia mifankaiza loatra ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343 +msgid "Must contain numeric or special character(s)" +msgstr "Tsy maintsy misy isa na marika manokana" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348 +msgid "Old and new password are the same" +msgstr "Mitovy ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634 +msgid "Please type the passwords." +msgstr "Soraty ireo teny fanalahidy." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642 +msgid "Please type the password again, it is wrong." +msgstr "Avereno soratana indray ilay teny fanalahidy. Diso io voasoratra io." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645 +msgid "Click on Change Password to change the password." +msgstr "Tsindrio ny Hanova Teny Fanalahidy raha hanova ny teny fanalahidy." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +msgid "Email" +msgstr "Mailaka" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +msgid "Home" +msgstr "Fandraisana" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Fifandraisana eo no eo" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +msgid "Job" +msgstr "Asa" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Please type the passwords." +msgstr "Soraty ilay teny fanalahidy." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefaonina" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "Web" +msgstr "Tranonkala" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "Toeram-piasana" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_diresy:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "_Mpanampy:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "Address" +msgstr "Adiresy" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Tanàna:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "C_ompany:" +msgstr "_Orinasa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "_Kalandrie:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Hanova _teny fanalahidy..." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +msgid "Change Password" +msgstr "Manova ny teny fanalahidy" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "_Tanàna:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Firenena:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "Contact" +msgstr "Ny mety ahazoana anao" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Firenena:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Full Name" +msgstr "Anarana feno" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Hom_e:" +msgstr "_Trano:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "Old pa_ssword:" +msgstr "_Teny fanalahidy taloha:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "P._O. box:" +msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +msgid "Personal Info" +msgstr "Momba ny tena manokana" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "Fanjakana/Fa_ritany:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "User name:" +msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Web _log:" +msgstr "_Raki-tatitry ny tranonkala:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "Wor_k:" +msgstr "_Toeram-piasana:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "Work _fax:" +msgstr "_Fax ao amin'ny toeram-piasana:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adiresy:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "_Department:" +msgstr "_Sampandraharaha:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Groupwise:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Home page:" +msgstr "Pejy _fandraisana:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "_Home:" +msgstr "_Fandraisana:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Mpandrindra:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Finday:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +msgid "_New password:" +msgstr "_Teny fanalahidy vaovao:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Asa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Avereno soratana ilay teny fanalahidy:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Faritany:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +msgid "_Title:" +msgstr "_Mpialoha anarana:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +msgid "_Work:" +msgstr "_Toeram-piasana:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "Rindran'asas" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "Support" +msgstr "Fanampiana" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Note: Changes to this setting will not take effect until " +"you next log in." +msgstr "" +"Note: Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'ity " +"fandrindrana ity raha tsy rehefa miditra indray ianao." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny haitao fanamorana" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Hidio dia _mivoaha" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +msgstr "Mandefa ireo haitao fanamorana ireo isaky ny miditra ianao:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Alefaso ireo haitao fanamorana" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "_Magnifier" +msgstr "_Fitara-mamily" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "_On-screen keyboard" +msgstr "Fafan-teny miseho _amin'ny efijery" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "_Screenreader" +msgstr "_Mpamaky efijery" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technology Support" +msgstr "Fanampiana mikasika ny haitao fanamorana" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgstr "" +"Alefaso ny fandraisana an-tànana ireo haitao fanamorana an'ny GNOME rehefa " +"miditra" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +msgid "" +"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" +"Tsy misy haitao fanamorana ao amin'ny solosainao. Tsy maintsy apetraka ny " +"fehin-drindran'asa 'gok' izay vao afaka mampiasa ny fafan-teny miseho " +"amin'ny efijery. Tsy maintsy apetraka koa ny fehin-drindran'asa " +"'gnopernicus' izay vao afaka mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +msgstr "" +"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. Tsy " +"maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gok' vao afaka mandray an-tànana " +"fafan-teny miseho amin'ny efijery." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" +"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. Tsy " +"maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gnopernicus' vao afaka mampiasa " +"mpamaky efijery sy fitara-mamily." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 +#, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pandefasana ny takelaka kelin'ny safidy manokan'ny totozy: " +"%s" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 +#, c-format +msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgstr "Tsy nahaaftra fandrindrana AccessX avy amin'ny rakitra '%s'" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 +msgid "Import Feature Settings File" +msgstr "Hanafatra rakitra misy fandrindrana fahasahaza" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 +msgid "_Import" +msgstr "_Afaro" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Fafan-teny" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 +msgid "" +"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +"accessibility features will not operate without it." +msgstr "" +"Toa tsy manana ny tovana XKB ity rafitra ity. Tsy mandeha ny fahasahazan'ny " +"fahafahana mampiasa ny fafan-teny raha tsy misy io tovana io." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "Alefaso ireo kitendry _faingana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "Alefaso ireo kitendry _votsa" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "Alefaso ireo kitendrin'ny _totozy" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Enable _Repeat Keys" +msgstr "Alefaso ireo kitendry _famerenana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "Alefaso ireo kitendry _miraikidraikitra" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Features" +msgstr "Fahasahaza" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Kitendrin'ny fiovana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Basic" +msgstr "Fototra" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Maneno raha _tsy ekena ilay kitendry" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "Maneno raha alefa na ajanona avy amin'ny fafan-teny ireo _fahasahaza" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Maneno rehefa voatsindry ny kitendrin'ny -fanovana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Maneno in-1 rehefa mirehitra ny jiro LED ary in-2 rehefa maty io jiro io." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Maneno rehefa ity ny kitendry:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Elanelam-potoana:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" +"Ny elanelana ara-potoana misy eo amin'ny fanindriana kitendry sy ny " +"_fihetsiky ny kitondro:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "_Atsaharo raha toa ka kitendry roa no indray voatsindry" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "_Alefaso ireo kitendrin'ny fiovana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Filters" +msgstr "Sivana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "Aza raharahaina ny kitendry sahala voatsindry anatin'ny:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" +"Tsy mandraharaha ny fanindriana mifanarakaraka kitendry IRAY raha toa ka " +"mitranga anatin'ny fotoana azon'ny mpampiasa faritana izany.s" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny (AccessX)" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgstr "Hafainganan'ny kitondro _ambony indrindra:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Kitendrin'ny totozy" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "_Safidy manokan'ny totozy..." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." +msgstr "" +"Aza ekena ireo kitendry raha tsy efa voatsindry mandritra ny fotoana azon'ny " +"mpampiasa faritana." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" +"Manao fanindriana kitendry miara-miseho amin'ny alalan'ny fanidriana " +"misesisesy ireo kitendrin'ny fanovana." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hafainganana:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Ny fotoana ilaina _hahatratrarana ny hafainganana ambony indrindra:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Manova ny kitendrin'isa ho kitendrin'ny totozy." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Atsaharo raha tsy ampiasaina mandritra ny:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "_Hanafatra fandrindrana fahasahaza..." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Aza manaiky afa-tsy ireo kitendry voatsindry mandritra ny:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Manorata hitsapana ireo fandrindrana:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_accepted" +msgstr "_Ekena" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_pressed" +msgstr "_voatsindry" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_rejected" +msgstr "_Lavina" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "characters/second" +msgstr "marika/segaondra" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegaondra" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "pixels/second" +msgstr "pixel/segaondra" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "segaondra" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "Manova ireo kirakiran'ny afaran'ny sehatr'asanao" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Afaran'ny sehatr'asa" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 +msgid "Desktop _Wallpaper" +msgstr "_Taratasy manaingo" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 +msgid "_Desktop Colors" +msgstr "Lokon'ny _sehatr'asa" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 +msgid "Desktop Background Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny afaran'ny sehatr'asa" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Manokatra takelaka kely ahafahana mamaritra ny loko" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 +msgid "_Add Wallpaper" +msgstr "_Hanampy taratasy manaingo" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 +msgid "_Finish" +msgstr "_Vita" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "_Remove" +msgstr "_Esory" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 +msgid "_Style:" +msgstr "_Endrika:" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-manehoana ireo toro-làlana: %s" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 +msgid "Centered" +msgstr "Mahazo afovoa" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 +msgid "Fill Screen" +msgstr "Mameno efijery" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 +msgid "Scaled" +msgstr "Novaina habe" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 +msgid "Zoom" +msgstr "Zòma" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 +msgid "Tiled" +msgstr "Mizarazara" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 +msgid "Solid Color" +msgstr "Loko tokana" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Mandry misompirana" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Mitsangana misompirana" + +#. Create the file chooser dialog stuff here +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Hanampy taratasy manaingo" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 +msgid "Images" +msgstr "Sary" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 +msgid "All Files" +msgstr "Ireo akitra rehetra" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Tsy misy taratasy manaingo" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixel" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" +"Tsy nahalefa ny mpandrindra kirakira 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Mety tsy hihatra ny safidy manokana sasany raha tsy mandeha io mpandrindra " +"ny kirakiran'ny GNOME io. Mety midika izany fa misy olana amin'ny Bonobo, na " +"mety efa misy mpandrindra kirakira tsy an'ny GNOME (ohatra: KDE) mandeha ka " +"mifanipaka amin'ny an'ny GNOME." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Tsy afaka nangala ny kisary tahiry '%s'\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 +msgid "Just apply settings and quit" +msgstr "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Alaivo ary raiketo ireo fandrindrana taloha" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Mandika ilay rakitra: %u amin'ny %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Mandika ny '%s'" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "From URI" +msgstr "Avy amin'ny URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Ny URI dia mamindra avy amin'ny" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "To URI" +msgstr "Mankany amin'ny URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "Ny URI dia mamindra mankany amin'ny" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Vita ny fizarana" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Vita ny fizarana ny famindrana" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Current URI index" +msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity - manomboka amin'ny 1" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Total URIs" +msgstr "Tontalin'ireo URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Tontalin'ny isan'ny URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "Mandika rakitra" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +msgid "From:" +msgstr "Avy amin'ny:" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +msgid "To:" +msgstr "Mankany amin'ny:" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Connecting..." +msgstr "Mifandray..." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +msgid "Key" +msgstr "Kitendry" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "Ny famaha GConf arahan'ity mpanova toetoetra ity" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +msgid "Callback" +msgstr "Antso" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "Mandefa ity antso rehefa miova ny sanda mifandraika amin'ilay famaha" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +msgid "Change set" +msgstr "Fitambarana fanovana" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"Fitambarana fanovana misy data alefa mankany amin'ny mpivatsin'ny gconf " +"rehefa atao ny fampiharana" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "Fivadihana mankany amin'ny antso widget" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" +"Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny GConf mankany amin'ilay " +"widget" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "Fivadihana avyamin'ny antso widget" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny widget mankany amin'ny " +"GConf s" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +msgid "UI Control" +msgstr "Fifehezana ny UI" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "Zavatra iray izay mifehy ny toetoetra (tokony ho widget)" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +msgid "Property editor object data" +msgstr "Datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "Data manokana ilain'ny mpanova toetoetra voafaritra" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "Datan'ny mpanova toetoetra mamotsotra antso" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"Antso halefa rehefa havotsotra ny datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"Tsy nahita ny rakitra '%s'.\n" +"\n" +"Amarino tsara hoe misy izy io dia andramo indray avy eo, na misafidiana sary " +"afara hafa." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"Tsy haiko ny manokatra ny rakitra '%s'.\n" +"Mety karazan-tsary tsy mbola voaray an-tànana angamba izy io.\n" +"\n" +"Misafidiana sary hafa asolo azy." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 +msgid "Please select an image." +msgstr "Misafidiana sary iray." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 +msgid "_Select" +msgstr "_Ekeo" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Rindran'asa tiana kokoa" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Safidio ireo rindran'asa ataonao fampiasa" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ny kirakira: %s" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318 +msgid "Custom" +msgstr "Safidy" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ilay applet" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Debian Sensible Browser" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Debian Terminal Emulator" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Mpitety tranonkalan'ny Epiphany" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Evolution Mail Reader" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "Terminal an'ny GNOME" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Mpitety Links Text" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Mpitety Lynx Text" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "Mozilla 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "XTerminal tsotra" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "Mpitety Soratra W3M" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "Audio Player" +msgstr "Fiahinoana raki-peo" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Mpizaha sary" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Mpampifandray eo no eo" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Mpamaky mailaka" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Emulator" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "Text Editor" +msgstr "Mpanova lahabolana" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Video Player" +msgstr "Fijerena horonan-tsary" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Web Browser" +msgstr "Mpitety tranonkala" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Ho soloina ity rohy ity daholo ireo %s rehetra" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Bai_ko:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Sain'ny takila _fanatanterahana:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "Multimedia" +msgstr "Haino aman-jery" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "" +"Sokafy amin'ny alalan'ny safidy _tsotran'ny mpitety tranonkala ilay rohy" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "System" +msgstr "Rafitra" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "Hanova ny resolution'ny efijery" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolution'ny efijery" + +#: ../capplets/display/main.c:345 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../capplets/display/main.c:448 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" + +#: ../capplets/display/main.c:467 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Tahan'ny re_freshment:" + +#: ../capplets/display/main.c:488 +msgid "Default Settings" +msgstr "Fandrindrana tsotra" + +#: ../capplets/display/main.c:490 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "Fandrindran'ny efijery %d\n" + +#: ../capplets/display/main.c:516 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "Safidy manokana mikasikan ny resolution'ny efijery" + +#: ../capplets/display/main.c:553 +#, c-format +msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgstr "_Ataovy safidy tsotra ho an'ity solosaina (%s) ity ihany" + +#: ../capplets/display/main.c:571 +msgid "Options" +msgstr "Safidy" + +#: ../capplets/display/main.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +"settings will be restored." +msgid_plural "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr[0] "" +"Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " +"segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." +msgstr[1] "" +"Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " +"segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." + +#: ../capplets/display/main.c:638 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "Tano io resolution io" + +#: ../capplets/display/main.c:642 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "Tianao tanana io resolution io?" + +#: ../capplets/display/main.c:667 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "Ny resolution _teo aloha ampiasaina" + +#: ../capplets/display/main.c:667 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "_Tano io resolution io" + +#: ../capplets/display/main.c:818 +msgid "" +"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." +msgstr "" +"Tsy mandray an-tànana ny tovana XRandR ny mpizara X. Tsy misy fanovana " +"resolution runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." + +#: ../capplets/display/main.c:826 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." +msgstr "" +"Tsy mifanaraka amin'ity rindran'asa ity ny kinovan'ny tovana XRandR. Tsy " +"misy fanovana runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Endri-tsoratra" + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "Ahafahana misafidy endri-tsoratra ho an'ny sehatr'asa" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "Font Rendering" +msgstr "Fivoakan'ny endri-tsoratra" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Hinting:" +msgstr "Hinting:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Fandamalamana:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Subpixel order:" +msgstr "Filaharan'ny subpixel:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Bika tsara indrindra" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Fifangarihana tsara indrindra" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "D_etails..." +msgstr "An_tsipiriany..." + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny endri-tsoratra" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Antsipirian'ny fivoakan'ilay endri-tsoratra" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 +msgid "Go _to font folder" +msgstr "_Laha-tahirin'ny endri-tsoratra" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Ambara_tongan-doko mivolombatolalaka" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 +msgid "N_one" +msgstr "Tsy _misy" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolution:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCD)" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Fandamalamana sub_pixel (LCD)" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 +msgid "_Application font:" +msgstr "Endri-tsoratry ny _rindran'asa:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Sakan'endri-tsoratra voafetra:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 +msgid "_Full" +msgstr "_Feno" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 +msgid "_Medium" +msgstr "_Antonony" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Tokan-doko" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 +msgid "_None" +msgstr "_Tsy misy" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 +msgid "_Slight" +msgstr "_Malefaka" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Endri-tsoratra ho an'ny lohatenin'ny _fikandrana:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 +msgid "dots per inch" +msgstr "dpi" + +#: ../capplets/font/main.c:489 +msgid "Font may be too large" +msgstr "Mety lehibe loatra ilay endri-tsoratra" + +#: ../capplets/font/main.c:493 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " +"loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" +"tsoratra kely noho ny %d ianao." +msgstr[1] "" +"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " +"loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" +"tsoratra kely noho ny %d ianao." + +#: ../capplets/font/main.c:506 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe %d " +"teboka loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-" +"tsoratra kely noho io ianao." +msgstr[1] "" +"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe %d " +"teboka loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-" +"tsoratra kely noho io ianao." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Mpanfaingana vaovao..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Kitendry mpanafaingana" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Mpanova ireo mpanafaingana" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Fangon'ny kitendry mpanafaingana" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Fomban'ny mpanafaingana" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 +msgid "Disabled" +msgstr "Natsahatra" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555 +msgid "Desktop" +msgstr "Sehatr'asa" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Feo" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 +msgid "Window Management" +msgstr "Fandrindrana fikandrana" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:666 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" +"Tsy mety ampiasaina ny hitsin-dàlana \"%s\" satria tsy hety hampiasaina " +"hanoratana intsony io kitendry io.\n" +"Andramo ampiarahana amin'ny kitendry toy ny Control, Alt na Shift ilay izy.\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:695 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ny hitsin-dàlana \"%s\" dia efa ampiasaina amin'ny:\n" +"\"%s\"\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Tsy nety ny famoronana mpanfaingana vaovao ao anatin'ny soratra fototry ny " +"kirakira: %s\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:777 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" +"Tsy nety ny fanafoanana ilay mpanafaingana tao anatin'ny soratra fototry ny " +"kirakira: %s\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:884 +msgid "Action" +msgstr "Asa" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:908 +msgid "Shortcut" +msgstr "Hitsin-dàlana" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Hintsin-dàlan'ny kitendry" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Raha hanova mpanfaingana, dia manorata mpanafaingana vaovao eo amin'ny " +"fariana voatokana amin'izany, na tsindrio ny kitendry miverina hamafana azy." + +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Hamorona kitendry hitsin-dàlana ho ana baiko" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:281 +msgid "Layout" +msgstr "Fandaminana" + +#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of +#. the below options are to be included in the selected list. +#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no +#. selection in the group. +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:285 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:229 +msgid "Default" +msgstr "Tsotra" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77 +msgid "Models" +msgstr "Modely" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny fikirakirana ny kitendry: %s" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Fahafahana mampiasa" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:756 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony (fifanarahana ihany; efa " +"raisin'ny daemon an-tànana izao)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" +"Asehoy ireo fandrindrana ny fiatoan'ny fanoratana rehefa mandefa ilay pejy" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Fipian'ny kitondro" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kitendrin'ny famerenana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Gejao ny efijery hanamafisana ny fiatoan'ny fanoratana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "Faingana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Long" +msgstr "Lava" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Short" +msgstr "Fohy" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Meda" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "A_vailable layouts:" +msgstr "Ireo fandaminana _misy:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Ekeo ny fanemorana ireo fiatoana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Jereo raha toa ka azo ahemotra ireo fiatoana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Misafidiana modelim-pafan-teny iray" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Misafidiana fandaminana iray" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +msgstr "_Mipy ilay kitondro anatin'ny takila sy toeran-tsoratra" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Hafainganan'ny fipian'ny kitondro" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Faharetan'ny fiatoana raha rehefa voarara ny fanoratana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Faharetan'ny asa atao alohan'ny hanisiana fiatoana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" +"_Famerenana izay voatsindry rehefa rehefa voatsindry tsy miato ny kitendry " +"iray" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny fafan-teny" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelim-pafan-teny:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Layout Options" +msgstr "Safidin'ny fandaminana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Layouts" +msgstr "Fandaminana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"Gejao ny efijery aorian'ny fotoana voafaritra mba hisorohana izay aretina " +"ateraky ny fampiasana fafan-teny matetika loatra" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Microsoft Natural Keyboard" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Preview:" +msgstr "Topy maso:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Hafainganan'ny kitendry famerenana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Reset To De_faults" +msgstr "Avereno amin'ny toetra _tsotra" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "_Vondrona tokana isaka ny fikandrana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "Typing Break" +msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Accessibility..." +msgstr "_Fahafahana mampiasa..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "_Hanampy..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ireo fiatoana:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Elanelam-potoana:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modely:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "_Fandaminana voasafidy:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hafainganana:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ny asa atao:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +msgid "minutes" +msgstr "minitra" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Mamaritra ireo safidy manokan'ny fafan-teny" + +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 +#, c-format +msgid "%d milliseconds" +msgid_plural "%d milliseconds" +msgstr[0] "%d milisegaondra" +msgstr[1] "%d milisegaondra" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +msgid "Unknown Pointer" +msgstr "Kitondro tsy fantatra" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Kitondro tsotra" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Kitondro tsotra - Ny miasa izao" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 +msgid "The default pointer that ships with X" +msgstr "Ny kitondro tsotra nivoaka niaraka tamin'ny X" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +msgid "White Pointer" +msgstr "Kitondro fotsy" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Kitondro fotsy - Ny miasa izao" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +msgid "The default pointer inverted" +msgstr "Ny kitondro tsotra navadika" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Kitondro lehibe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Kitondro lehibe - Ny miasa izao" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +msgid "Large version of normal pointer" +msgstr "Ny kitondro ara-pitsipika amin'ny endriny lehibe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Kitondro fotsy lehibe - Ny miasa izao" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Kitondro fotsy lehibe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +msgid "Large version of white pointer" +msgstr "Ny kitondro fotsy amin'ny endriny lehibe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 +msgid "Pointer Theme" +msgstr "Endriky ny kitondro" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "Double-Click Timeout " +msgstr "Elanelan'ny click miverina indroa " + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Alaivo dia afindrao" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Farito ny toeran'ny kitondro" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Fitodiky ny totozy" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "Speed" +msgstr "Hafaingana" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "Faingana" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "High" +msgstr "Ambony" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "Large" +msgstr "Lehibe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "Low" +msgstr "Ambany" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Slow" +msgstr "Meda" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Small" +msgstr "Kely" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Buttons" +msgstr "Tsindry" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +msgstr "Manasongadina ilay _kitondro rehefa manindry ny Ctrl ianao" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Large" +msgstr "Lehibe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "Medium" +msgstr "Antonony" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" +msgstr "Hetsika" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny totozy" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Pointer Size:" +msgstr "Haben'ny kitondro:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Pointers" +msgstr "Kitondro" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Small" +msgstr "Kely" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Fanafainganana:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "_Totozy ho an'ny tànana havia" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Fahamora mandray:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Fetra:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Elanelany:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Totozy" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny totozinao" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy'ny rezo" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny proxy'ny rezonao" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Fifandraisana Internet _mivantana" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Lisitry ny mpampiantrano tsy raharahaina" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "Fikirakirana proxy mandeha _hoazy" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Fikirakirana proxy ataon-tànana" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "_Use authentication" +msgstr "Mampi_asà fanamarinana" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Fikirakirana avo lenta" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL'ny fikirakirana mandeha hoazy:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Antsipirian'ny proxy HTTP" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny proxy'ny rezo" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Irika:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Kirakiran'ny proxy" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Mpampiantrano S_ocks:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "U_sername:" +msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Details" +msgstr "_Antsipiriany" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "_Teny fanalahidy:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP azo _antoka:" + +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Alefaso ireo feo ary ampifandraiso amin'ny zava-mitranga" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:316 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:368 +msgid "Not connected" +msgstr "Tsy mifandray" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny feo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Audio Conferencing" +msgstr "Audio Conferencing" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Music and Movies" +msgstr "Hira sy horonantsary" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "Sound Events" +msgstr "Zava-mitranga araham-peo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "Testing..." +msgstr "Mitsapa..." + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Tsindrio ny Ok rehefa vita." + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "Periferika" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +msgstr "_Alefaso ny fampifangaroana feon'ilay rindran'asa (ESD)" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "Flash _entire screen" +msgstr "Flasheo ny efijery _manontolo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Flasheo ny anjan'ny lohaten'ny _fikandrana" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 +msgid "Sound & Video Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny feo sy ny horonantsary" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +msgid "Sound Capture:" +msgstr "Ampaham-peo:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 +msgid "Sound Playback:" +msgstr "Famakiana feo:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 +msgid "Sounds" +msgstr "Feo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "System Beep" +msgstr "Feon'ny rafitra" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +msgid "Test" +msgstr "Fitsapana" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Mitsapa ny fantsona" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +msgid "_Enable system beep" +msgstr "_Alefaso ny feon'ny rafitra" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +msgid "_Play system sounds" +msgstr "_Vakio ireo feon'ny rafitra" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +msgid "_Visual system beep" +msgstr "_Feon'ny rafitry ny hita maso" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 +msgid "Would you like to remove this theme?" +msgstr "Tianao esorina ve ity endrika ity?" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 +msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +msgstr "Voafafa soa aman-tsara ilay endrika. Misafidiana endrika iray hafa." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 +msgid "Theme can not be deleted" +msgstr "Tsy mety fafàna ilay endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" +"Tsy ahitana endrika anatin'ny rafitrao. Mety mikika izany hoe tsy voapetraka " +"araka ny tokony ho izy ny \"Theme Preferences\" na tsy napetrakao ny fehin-" +"drindran'asa \"gnome-themes\"." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:254 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny lamin'ity endrika ity." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:272 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Tsy nahaforona ny laha-tahiry vonjimaika" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:293 +msgid "" +"Can not install theme. \n" +"The bzip2 utility is not installed." +msgstr "" +"Tsy afaka mametraka ilay endrika. \n" +"Tsy voapetraka ny rindran'asa bzip2." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:312 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:351 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:434 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Nandamoka ny fametrahana" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 +msgid "" +"Can not install themes. \n" +"The gzip utility is not installed." +msgstr "" +"Tsy afaka mametraka ireo endrika. \n" +"Tsy voapetraka ny rindran'asa gzip." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Icon Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" +"Voapetraka tsara araka ny tokony ho izy ny endriky ny kisary %s. \n" +"Azonao safidiana ao anatin'ny antsipirian'ny endrika izy io." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378 +#, c-format +msgid "Gnome Theme %s correctly installed" +msgstr "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny Endriky ny Gnome %s" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" +"Voapetra araka ny tokony ho izy ny sisim-pikandrana %s.\n" +"Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:384 +#, c-format +msgid "" +"Controls Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" +"Voapetraka araka ny tokony ho izy ny endriky ny fibaikoana %s.\n" +"Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390 +msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +msgstr "Milina ilay endrika. Mila compile-nao io rakitra io." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:408 +msgid "The file format is invalid" +msgstr "Tsy ekena ny lamin'io rakitra io" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:499 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Tsy misy toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:514 +msgid "The theme file location specified to install is invalid" +msgstr "Tsy ekena ilay toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana mametraka ilay endrika anatin'ny:\n" +"%s" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555 +msgid "The file format is invalid." +msgstr "Tsy ekena ny lamin'io endrika io." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:582 +#, c-format +msgid "" +"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +"selected as the source location" +msgstr "" +"%s no sori-dàlana ametrahana ireo rakitry ny endrika. Tsy mety faritana ho " +"toerana iaviana izy io" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:647 +msgid "" +"Cannot install theme.\n" +"The tar program is not installed on your system." +msgstr "" +"Tsy afaka mametraka ilay endrika.\n" +"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa tar." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +msgid "Custom theme" +msgstr "Endrika safidy" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "Azonao raiketina amin'ny alalan'ny tsindry Raiketo ity endrika ity." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1579 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" +"Tsy hita ao amin'ny rafitrao ny drafitry ny endrika tsotra. Midika izany fa " +"tsy voapetraka ny metacity na tsy voakirakira araka ny tokony ho izy ny " +"gconf." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Tsy maintsy asiana anaran'endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Efa misy io endrika io. Tianao tsindriana ve izy io?" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "Misafidy endrika ampiasaina amin'ny faritra maro amin'ny sehatr'asa" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "Endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "Apply _Background" +msgstr "Ampiharo ilay _afara" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "Ampiharo ilay _endri-tsoratra" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Controls" +msgstr "Fibaikoana" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Icons" +msgstr "Kisary" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "Save Theme" +msgstr "Raiketo ilay endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "Save _Background Image" +msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Select theme for the desktop" +msgstr "Misafidiana endrika ho an'ny sehatr'asa" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "Theme Details" +msgstr "Antsipirian'ny endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "Theme _Details" +msgstr "_Antsipirian'ny endrika" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "Tsy milaza endri-tsoratra na afara manokana ity endrika ity." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +msgid "This theme suggests a background:" +msgstr "Milaza afara iray ity endrika ity:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "This theme suggests a font and a background:" +msgstr "Milaza endri-tsoratra sy afara ity endrika ity:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "This theme suggests a font:" +msgstr "Milaza endri-tsoratra ity endrika ity:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +msgid "Window Border" +msgstr "Sisim-pikandrana" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +msgid "_Description:" +msgstr "_Fanoritsoritana:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +msgid "_Install Theme..." +msgstr "_Hametraka endrika..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "_Install..." +msgstr "_Apetrao..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "_Name:" +msgstr "_Anarana:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Revert" +msgstr "_Avereno" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +msgid "_Save Theme..." +msgstr "_Raiketo ilay endrika..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +msgid "theme selection tree" +msgstr "Hazon'ny fisafidianana endrika" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "" +"Mamaritra ny endriky ny anjan'ny fitaovana sy tolotra amin'ny rindran'asa" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Menus & Toolbars" +msgstr "Anjan'ny tolotra & fitaovana" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "Behavior and Appearance" +msgstr "Fiasa sy endrika" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Topy maso" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 +msgid "C_ut" +msgstr "_Esory" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Icons only" +msgstr "Kisary fotsiny" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu and Toolbar Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny anjan'ny tolotra sy fitaovana" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 +msgid "New File" +msgstr "Rakitra vaovao" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Open File" +msgstr "Hanokatra rakitra" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Save File" +msgstr "Raiketo ilay rakitra" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Asahoy anatin'ny tolotra ny _kisary" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Text below icons" +msgstr "Ny soratra ambanin'ny kisary" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Ny soratra akaikin'ny kisary" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Text only" +msgstr "Soratra fotsiny" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Mari-tsoratra amin'ny _tsindrin'ny anjan'ny fitaovana:" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "_Adikao" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "_Detachable toolbars" +msgstr "_Anjan'ny fitaovana azo alàna" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ovay" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 +msgid "_Editable menu accelerators" +msgstr "Mpanafaingan'ny tolotra _azo ovaina" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 +msgid "_File" +msgstr "_Rakitra" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "_New" +msgstr "_Vaovao" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "_Open" +msgstr "_Sokafy" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Paste" +msgstr "_Apetao" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Print" +msgstr "_Atontay" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ajanony" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Save" +msgstr "_Raiketo" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny safidy manokan'ny mpandrindra fikandrana\n" +"\n" +"%s" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +msgid "C_ontrol" +msgstr "Fi_baikoana" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (na \"Windows logo\")" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "Kitendrin'ny fihetsika" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Asan'ny anjan'ny lohateny" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Window Selection" +msgstr "Fisafidianana fikandrana" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" +"Raha hamindra fikandrana, dia tsindrio ka tano eo ity kitendry ity ary raiso " +"ilay fikandrana rehefa avy eo:" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny fikandrana" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" +"_Tsindrio in-2 eo amin'ny anjan'ny lohateny raha hanatanteraka ity asa " +"manaraka ity:" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Elanelam-potoana alohan'ny fampakarana:" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Ampiakaro ireo fikandrana voafaritra ao anatin'ny fe-potoana iray" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Safidio ireo fikandrana rehefa mankeo amboniny ny totozy" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Mamaritra ny toetoetry ny fikandranao" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../control-center/control-center-categories.c:287 +msgid "Others" +msgstr "Hafa" + +#: ../control-center/control-center.c:93 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny sehatr'asa" + +#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "Ivotoerana fifehezan'ny GNOME" + +#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Ny fitaovana fikirakiran'ny GNOME" + +#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Fanamafisam-peo" + +#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:60 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Tsy nahalefa ny Bonobo" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Fampilazan'ny kitendry meda" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Notsindrianao nandritra ny 8 segaondra ny kitendry Shift. Io no hitsin-" +"dàlana mampadeha ny fahasahazan'ny kitendry meda izay mampiova ny fiasan'ny " +"fafan-teninao. " + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry meda?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry meda?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Activate" +msgstr "_Alefaso" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Atsaharo" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "_Aza alefa" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "_Aza atsahatra" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Fampilazan'ny kitendry miraikidraikitra" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Notsindrianao in-5 misesisesy ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana " +"mampandeha ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny " +"fiasan'ny fafan-teninao." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Nanindry kitendry roa miaraka ianao, na nanindry ny kitendry Shift in-5 " +"misesisesy. Izany dia manatsahatra ny fahasahazan'ny kitendry " +"miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry miraikidraikitra?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry miraikidraikitra?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"Tsy afaka mamorona ny laha-tahiry\"%s\".\n" +"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny endriky ny kitondron'ny totozy." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" +"Tsa afaka mamorona ny laha-tahiry \"%s\".\n" +"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny kitondro." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Voasoritra imbetsaka ny asan'ny Key Binding (%s)\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Voasoritra imbetsaka ny binding'ny Key Binding (%s)\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Tsy feno ny Key Binding (%s)\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Tsy ekena ny Key Binding (%s)\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "Toa efa misy rindran'asa hafa mampiasa ny kitendry '%u'." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Key miasa ny Key Binding (%s)\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n" +"izay mifanaraka amin'ny kitendry (%s)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pandefasana ny kirakira XKB.\n" +"Maro ireo zavatra mety mahatonga izany:\n" +"- misy bug anatin'ny tahirin-boky libxklavier\n" +"- misy bug anatin'ny mpizara X (ny rindran'asa xkbcomp, xmodmap)\n" +"- tsy mifanaraka amin'ny mpizara X fametrahana ny libxkbfile\n" +"\n" +"Datan'ny kinovan'ny mpizara X:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Raha toa mitatitra ity zava-miseho ity ho toy ny bug ianao, dia lazao ao:\n" +"- Ny valin'ny %s\n" +"- Ny valin'ny %s" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" +"Mampiasa XFree 4.3.0 ianao.\n" +"Ahitana olana maro ny kirakira XKB maro sosona.\n" +"Manandrama mampiasa kirakira tsotra kokoa na mametraka kinovan'ny " +"rindran'asa XFree vaovao." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:244 +msgid "Do _not show this warning again" +msgstr "_Aza aseho intsony ity fampilazana ity" + +#. !! temporary one +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 +#, c-format +msgid "" +"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +"settings.\n" +"\n" +"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +"\n" +"Which set would you like to use?" +msgstr "" +"Tsy mitovy amin'ny fandrindran'ny fafan-tenin'ny GNOME ny fandrindran'ny " +"fafan-tenin'ny rafitra X.\n" +"\n" +"%s no nampoizina, nefa ity fandrindrana manaraka ity no hita:%s.\n" +"\n" +"Iza amin'ireo no tianao ampiasaina?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:275 +msgid "Use X settings" +msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:277 +msgid "Keep GNOME settings" +msgstr "Ny fandrindran'ny GNOME no ampiasao" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this command exists." +msgstr "" +"Tsy afaka nanatanteraka ny baiko: %s\n" +"Amarino hoe misy io baiko io." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Tsy afaka nampiato ny solosaina.\n" +"Amarino hoe voakirakira araka ny tokony ho izy ilay solosaina." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168 +msgid "" +"Couldn't load the Glade file.\n" +"Make sure that this daemon is properly installed." +msgstr "" +"Tsy afaka naka ny rakitra Glade.\n" +"Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy io daemon io." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pandefasana ny sary mitsitsy:\n" +"\n" +"%s\n" +"Tsy handeha amin'ity session ity fahasahazan'ny sary mitsitsy." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Aza aseho intsony ity filazana ity" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "Tsy afaka naka ny raki-peo %s hatao sombiny %s" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Tsy afaka namaritra ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" +"Voafarirtra manaraka ny karazana %s ny famaha GConf %s, nefa ny karazany " +"nampoizina dia %s\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "Ireo rakitra _misy:" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "Aza aseho _intsony ity fampilazana ity." + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" +msgstr "Alaivo ireo rakitra modmap" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Tianao alaina ilay (ireo) rakitra modmap?" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "_Alaivo" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "_Ireo rakitra azo:" + +#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana fantson'ny fambara." + +#: ../libbackground/applier.c:255 +msgid "Type" +msgstr "Karazana" + +#: ../libbackground/applier.c:256 +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" +msgstr "" +"Karazan'ny bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ho an'ny fikandran'ny faka na " +"BG_APPLIER_PREVIEW ho an'ny topy maso" + +#: ../libbackground/applier.c:263 +msgid "Preview Width" +msgstr "Topy maso ny sakany" + +#: ../libbackground/applier.c:264 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "Ny sakany raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 64 (sanda tsotra)." + +#: ../libbackground/applier.c:271 +msgid "Preview Height" +msgstr "Topy maso ny haavony" + +#: ../libbackground/applier.c:272 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "Ny haavony raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 48 (sanda tsotra)." + +#: ../libbackground/applier.c:279 +msgid "Screen" +msgstr "Efijery" + +#: ../libbackground/applier.c:280 +msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +msgstr "Ny efijery hivelaran'ny BGApplier" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1074 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sary iray: %s" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1399 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "Fandaminana \"%s\"" +msgstr[1] "Fandaminana \"%s\"" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1416 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "Safidy \"%s\"" +msgstr[1] "Safidy \"%s\"" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1424 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "modely \"%s\", %s ary %s" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1425 +msgid "no layout" +msgstr "tsy misy fandaminana" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1426 +msgid "no options" +msgstr "tsy misy safidy" + +#: ../libsounds/sound-view.c:43 +msgid "Login" +msgstr "Fidirana" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Logout" +msgstr "Fivoahana" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Boing" +msgstr "Fanakorana" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Siren" +msgstr "Anjombona" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Clink" +msgstr "Feo mikarantsana" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Beep" +msgstr "Bip" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +msgid "No sound" +msgstr "Tsy misy feo" + +#: ../libsounds/sound-view.c:131 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "Tsy voafaritra ny feo ho an'ity zava-miseho ity." + +#: ../libsounds/sound-view.c:140 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" +"Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity.\n" +"Mety mila mametraka ny fehy gnome-audio izay misy feo tsotra maromaro " +"angamba ianao." + +#: ../libsounds/sound-view.c:151 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity." + +#: ../libsounds/sound-view.c:182 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Hisafidy raki-peo" + +#: ../libsounds/sound-view.c:202 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Rakitra .wav tsy ekena ny rakitra %s" + +#: ../libsounds/sound-view.c:359 +msgid "System Sounds" +msgstr "Feon'ny rafitra" + +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" +"Tsy nanambara fitaovana fikirakirana ny mpandrindra fikandrana \"%s\" \n" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 +msgid "Maximize" +msgstr "Alehibiazo" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Aforeto miakatra" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgstr "" +"Raha marina izay voalaza, dia ho tazonina ao anatin'ny sync ireo mpandray an-" +"tànana mime ho an'ny text/plain and text/*" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "Ireo mpandray an-tànana ny text/plain and text/* an'ny sync" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "E-mail" +msgstr "Mailaka" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "E-mail's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny mailaka." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Eject" +msgstr "Tsoahy" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Eject's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Tsoahy." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Home folder" +msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Home folder's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny laha-tahirin'ny fandraisana." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Launch help browser's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpizaha toro-làlana." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Launch web browser's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpitety tranonkala." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Lock screen" +msgstr "Gejao ny efijery" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Lock screen's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Gejao ny efijery." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Log out" +msgstr "Hivoaka" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Log out's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Hivoaka." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Manaraka." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Pause" +msgstr "Miato" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Miato." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Mamaky (na mamaky/miato)" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Mamaky (na mamaky/miato)." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Aloha." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Karohy" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Search's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Karohy." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Skip to next track" +msgstr "Mamaky ny hira manaraka" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Mamaky ny hira teo aloha" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Sleep" +msgstr "Fiatoana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Sleep's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fiatoana." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Ajanony" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Ajanony." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Volume down" +msgstr "Ambany" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Volume down's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny fanamorana feo." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Volume mute" +msgstr "Malefaka" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Volume mute's shortcut" +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanalefahana feo" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Volume step" +msgstr "Dingan'ny fanamafisam-peo" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Dingana mampiseho ny hamafin'ny feo." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Volume up" +msgstr "Ambony" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume up's shortcut." +msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanamafisana feo." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +msgstr "" +"Mampiseho takelaka kely rehefa misy olana ny fandefasana ny sary mitsitsy" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Run screensaver at login" +msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show Startup Errors" +msgstr "Asehoy ireo tsy fetezana mitranga eny am-piandohana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Start screensaver" +msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" +"Fitambaran-teny baiko alefa isaky ny averina alaina ny toetry ny fafan-teny. " +"Ilaina ho an'ny fampiharana indray ireo fanitsiana mifototra amin'ny xmodmap " +"izy ireo" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Lisitr'ireo rakitra modmap hita ao anatin'ny laha-tahiry $HOME." + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Vondrona tsotra voafaritra mandritra ny famoronana fikandrana" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Tano ary arindrao isaka ny fikandrana iray ny vondrona iray" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Mpandray an-tànana ny fanavaozana ny fafan-teny" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Fandaminana ny fafan-teny" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Modelim-pafan-teny" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Safidin'ny fafan-teny" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "" +"Ho fehezina avy amin'ny ASAP'ny rafitra ireo fandrindran'ny fafan-teny ao " +"amin'ny gconf (tsy ampiasaina intsony)" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Raiketo/avereno miaraka amin'ny vondron'ny fandaminana ireo mpilaza" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona (ho " +"an'ny kinovan'ny XFree izay mandray an-tànana fandaminana maro ihany)" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Fafao ny fampilazana \"X sysconfig changed\"" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset X" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset Y" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, haavo" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, saka" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "" +"Afaka fotoana fohy dia ho fehezina avy amin'ny kirakiran'ny rafitra ireo " +"fandrindrana ny fafan-teny ao amin'ny gconf. Efa hatramin'ny GNOME 2.12 no " +"tsy nampiasaina izany famaha izany, ka foano ireo famahan'ny modely, " +"fandaminana ary safidy mba ahazoana ny kirakiran-drafitra tsotra." + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "keyboard layout" +msgstr "fandaminana ny fafan-teny" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "keyboard model" +msgstr "Modelim-pafan-teny" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "modmap file list" +msgstr "lisitry ny rakitra modmap" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Postpone break" +msgstr "_Ahemory ny fiatoana" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +msgid "Take a break!" +msgstr "Hiato kely!" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#: ../typing-break/drwright.c:135 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/_Safidy manokana" + +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "/_About" +msgstr "/_Mombamomba" + +#: ../typing-break/drwright.c:138 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Hiato kely" + +#: ../typing-break/drwright.c:489 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" +msgstr[1] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" + +#: ../typing-break/drwright.c:493 +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Latsaka ny iray minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" + +#: ../typing-break/drwright.c:581 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"Tsy afaka mampiseho ny takilan'ny toetoetry ny fiatona amin'ny fanoratana " +"miaraka amin'ny ity tsy fetezana manaraka ity: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:629 +#, fuzzy +msgid "About GNOME Typing Monitor" +msgstr "Mombamomba ny Mpandrindra Fanoratana an'ny GNOME" + +#: ../typing-break/drwright.c:653 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "Feo filazana fiatoana amin'ny solosaina." + +#: ../typing-break/drwright.c:654 +msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +msgstr "Nosoratan'i Richard Hult <richard@imendio.com>" + +#: ../typing-break/drwright.c:655 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Eye Candy nampidirin'i Anders Carlsson" + +#: ../typing-break/drwright.c:831 +msgid "Break reminder" +msgstr "Mpampatsiahy fiatoana" + +#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 +msgid "Orientation" +msgstr "Fitodika" + +#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ny fitodiky ny tray." + +#: ../typing-break/main.c:100 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"Ny mpandrindra fanoratana dia mampiasa ny faritra filazana hanaovana " +"fampahalalana. Toa tsy misy faritra filazana eo amin'ny tontonanao. Raha " +"hametraka izany eo ianao, dia tondroy ny tontonana, tsindrio ny kitendry " +"havanan'ny totozy, tsindrio ny 'Atao eo amin'ny tontonana', safidio ny " +"'Faritra filazana' ary tsindrio ny 'Apetrao'." + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "" +"Mitsambikina eo amibonin'ny ilay alika kamo ilay fosa miloko manja. " +"0123456789" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +msgid "Name:" +msgstr "Anarana:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +msgid "Style:" +msgstr "Endrika:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +msgid "Type:" +msgstr "Karazana:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Habe:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +msgid "Version:" +msgstr "Kinova:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +msgid "Copyright:" +msgstr "Fameran-jo:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +msgid "Description:" +msgstr "Fanoritsoritana:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "fampiasa: rakitr'endri-tsoratra %s\n" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "Farito ho endri-tsoratry ny rindran'asa" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +msgid "Sets the default application font" +msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratry ny rindran'asa tsotra" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " +"OpenType." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " +"PCF." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " +"TrueType." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "" +"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra " +"Type1." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"Ampifanarao amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " +"OpenType ity famaha ity." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" +"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " +"PCF ity famaha ity." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " +"TrueType ity famaha ity." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" +"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " +"Type1 ity famaha ity." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra openType" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra PCF" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra TrueType" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra Type1" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra OpenType anaty sary madinika" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra PCF anaty sary madinika" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra TrueType anaty sary madinika" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra Type1 anaty sary madinika" + +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Font Viewer" +msgstr "Mpijery endri-tsoratra an'ny GNOME" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 +msgid "Apply new font?" +msgstr "" +"Ampiharina ilay endri-tsoratra vaovao?" +"" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +msgid "Do _not apply font" +msgstr "_Aza ampiharina" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 +msgid "" +"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +"shown below." +msgstr "" +"Tahaka ny endri-tsoratra vaovao ilay endrika nosafidianao. Miseho etsy " +"ambany ny sariny." + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 +msgid "_Apply font" +msgstr "_Ampiharo" + +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 +msgid "Themes" +msgstr "Endrika" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 +msgid "Description" +msgstr "Fanoritsoritana" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 +msgid "Control theme" +msgstr "Endriky ny fibaikoana" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 +msgid "Window border theme" +msgstr "Endriky ny sisin'ny fikandrana" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 +msgid "Icon theme" +msgstr "Endriky ny kisary" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABCDEFG" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +msgid "Apply theme" +msgstr "Ampiharo ilay endrika" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default theme" +msgstr "Mamaritra ny endrika tsotra" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "" +"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika " +"voapetraka." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika " +"voapetraka ity famaha ity." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "" +"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika ity " +"famaha ity." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny sary voapetraka" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika voapetraka anaty sary madinika" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika anaty sary madinika" + +msgid "Show help options" +msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana" -- cgit v1.2.3