From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ro.po | 11542 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 11542 insertions(+) create mode 100644 po/ro.po (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..6c6154c --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,11542 @@ +# Romanian translation for gnome-control-center +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Mugurel Tudor , 2002, 2003. +# Mișu Moldovan 2003, 2004. +# Sebastian Ivan , 2005. +# Dan Damian , 2005-2006. +# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009. +# Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009. +# Lucian Adrian Grijincu , 2010, 2011. +# Cătălin Bălan , 2010. +# Lupescu Mircea , 2011. +# Lupescu Mircea , 2011. +# Jobava , 2015. +# Daniel Șerbănescu , 2011, 2016-2018, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-09 13:24+0200\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"Language-Team: Romanian Gnome Team\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 17:08+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +msgid "System Bus" +msgstr "Magistrala sistemului" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +msgid "Full access" +msgstr "Acces complet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Session Bus" +msgstr "Magistrala sesiunilor" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Acces total la /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 +msgid "Network" +msgstr "Rețea" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +msgid "Has network access" +msgstr "Are acces la rețea" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +msgid "Read-only" +msgstr "Doar citire" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +msgid "File System" +msgstr "Sistem de fișiere" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +msgid "Can change settings" +msgstr "Poate administra configurări" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s are următoarele permisiuni încorporate. Acestea nu pot fi modificate. " +"Dacă sunteți îngrijorat de aceste permisiuni, considerați eliminarea acestei " +"aplicații." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 +msgid "Web Links" +msgstr "Legături web" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 +msgid "Git Links" +msgstr "Legături git" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "Legături %s" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 +msgid "Unset" +msgstr "Nestabilit" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +msgid "Links" +msgstr "Legături" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Fișiere hypertext" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 +msgid "Text Files" +msgstr "Fișiere text" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 +msgid "Image Files" +msgstr "Fișiere imagine" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 +msgid "Font Files" +msgstr "Fișiere font" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 +msgid "Archive Files" +msgstr "Arhivează fișiere" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 +msgid "Package Files" +msgstr "Împachetează fișiere" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fișiere audio" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +msgid "Video Files" +msgstr "Fișiere video" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 +msgid "Other Files" +msgstr "Alte fișiere" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicații" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +msgid "No applications" +msgstr "Nicio aplicație" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +msgid "Install some…" +msgstr "Instalează câteva…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Permisiuni și acces" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Datele și serviciile pentru care această aplicație a cerut acces la și " +"permisiunile pe care le necesită." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Cameră" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Servicii de locație" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Permisiuni încorporate" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Nu poate fi modificată" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +msgstr "" +"Permisiuni individuale pentru aplicații pot fi revizuite în configurările de " +"Confidențialitate." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +msgid "Integration" +msgstr "Integrare" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Funcționalități de sistem utilizate de această aplicație." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +msgid "Run in background" +msgstr "Rulează în fundal" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "Stabilește fundalul desktopului" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "Blochează scurtăturile de tastatură ale sistemului" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +msgid "Default Handlers" +msgstr "Operatori impliciți" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Tipuri de fișiere și legături pe care această aplicație le deschide." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +msgid "Reset" +msgstr "Restabilește" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +msgid "Usage" +msgstr "Utilizare" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Cât de multe resurse utilizează această aplicație." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +msgid "Storage" +msgstr "Stocare" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 +msgid "Open in Software" +msgstr "Deschide în Aplicații" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 +msgid "No results found" +msgstr "Nu s-au găsit rezultate" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 +#: shell/cc-panel-list.ui:132 +msgid "Try a different search" +msgstr "Încercați o căutare diferită" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Cât de mult spațiu pe disc ocupă această aplicație cu date și date " +"prestocate." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 +msgid "Application" +msgstr "Aplicație" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 +msgid "Data" +msgstr "Date" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 +msgid "Cache" +msgstr "Date prestocate" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Curăță datele prestocate…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Controlează permisiuni și configurări variate ale aplicației" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" +"application;flatpak;permission;setting;aplicație;permisiune;configurare;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 +msgid "Select a picture" +msgstr "Selectați o fotografie" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:347 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1006 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Renunță" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 +msgid "_Open" +msgstr "_Deschide" + +#: panels/background/cc-background-item.c:140 +msgid "multiple sizes" +msgstr "dimensiuni multiple" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:282 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Fără fundal desktop" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:110 +msgid "Current background" +msgstr "Fundalul curent" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Adaugă fotografie…" + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "Activități" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "Schimbă imaginea de fundal într-un tapet sau o fotografie" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Tapet;Ecran;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Nu a fost găsit un adaptor Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Introduceți un dispozitiv pentru a folosi Bluetooth." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth este oprit" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Deschideți pentru a putea conecta dispozitive și transfera fișiere." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Mod avion este pornit" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth este dezactivat când modul avion este pornit." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Închide modul Avion" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Mod hardware avion este pornit" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Opriți modul avion pentru a putea activa Bluetooth." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Deschideți și închideți Bluetooth și conectați-vă dispozitivele" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;partajează;partajare;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "Camera este oprită" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Nu s-au găsit aplicații care pot captura fotografii sau video." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Utilizarea camerei permite aplicațiilor să captureze fotografii și videouri. " +"Dezactivarea camerei poate cauza ca unele aplicații să nu funcționeze corect." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "Permite aplicațiilor de mai jos să utilizeze camera." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Nu sunt aplicații care au cerut accesul la cameră" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Protejați-vă fotografiile" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;ecran;încuiere;recent;rețea;nume;identitate;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "" +"Plasați dispozitivul de calibrare deasupra pătratului și apăsați „Start”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Mutați dispozitivul de calibrare pe poziția de calibrare și apăsați " +"„Continuare”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"Mutați dispozitivul de calibrare pe poziția de suprafață și apăsați " +"„Continuare”" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Închideți capacul laptopului" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "A apărut o eroare internă nerecuperabilă." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Uneltele pentru calibrare nu sunt instalate." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Nu s-a putut genera profilul." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Nu s-a putut găsi punctul de țintă alb." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Gata!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Calibrare eșuată!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Puteți deconecta dispozitivul de calibrare." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Nu deranjați dispozitivul în timpul calibrării" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Calibrare afișaj" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Pornește" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Continuă" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +msgid "_Done" +msgstr "_Gata" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Ecran laptop" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Cameră web încorporată" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "Monitor %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "Scanner %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Cameră %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "Imprimantă %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Cameră web %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Activare management culori pentru %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Arată profile de culori pentru %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Necalibrat" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +msgid "Default: " +msgstr "Implicit: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Spațiu culoare: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +msgid "Test profile: " +msgstr "Profil de test: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Selectați un fișier profil ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "_Import" +msgstr "_Importă" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Profile ICC recunoscute" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +msgid "All files" +msgstr "Toate fișierele" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "Eșec la încărcarea fișierului: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "Profilul a fost încărcat în:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 +msgid "Write down this URL." +msgstr "Scrieți acest URL." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "Reporniți calculatorul și intrați în sistemul de operare obișnuit." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "Scrieți URL-ul în navigator pentru a descărca și instala profilul." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +msgid "Save Profile" +msgstr "Salvare profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvare" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Creează un profil de culoare pentru dispozitivul ales" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Instrumentul de măsură nu este detectat. Verificați dacă este pornit și " +"conectat." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Instrumentul de măsură nu suportă profilarea pentru imprimante." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Tipul de dispozitiv nu este recunoscut." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Calibrare ecran" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Calibrarea va produce un profil pe care-l puteți folosi pentru a gestiona " +"culorile ecranului. Cu cât durează mai mult calibrarea, cu atât crește " +"calitatea profilului de culoare." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Nu veți mai putea folosi calculatorul în timpul calibrării." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "Calitate" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Timp aproximativ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Calitatea calibrării" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" +"Selectați dispozitivul senzor pe care doriți să-l folosiți pentru calibrare." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Dispozitiv de calibrare" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Selectați tipul de afișaj conectat." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "Tip de afișaj" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Selectați un punct alb țintă pentru afișaj. Majoritatea afișajelor ar trebui " +"calibrate pentru un iluminant D65." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profil punct alb" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Configurați afișajul la o luminozitate potrivită. Gestiunea culorilor va " +"avea precizie maximă la acest nivel de luminozitate." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Sau puteți folosi nivelul de luminozitate folosit de un alt profil pe " +"dispozitiv." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Luminozitatea afișajului" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Puteți folosi un profil de culoare pe mai multe calculatoare, sau să creați " +"profiluri pentru nivele diferite de iluminare." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Nume profil:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nume profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Profil creat cu succes!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "Copiază profilul" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Necesită mediu inscriptibil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "Încarcă profilul" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "Necesită conexiune la internet" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"Puteți găsi instrucțiuni utile despre folosirea profilelor pentru sistemele " +"GNU/Linux, Apple OS X și Microsoft Windows." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "Adaugă profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Importă fișier…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"S-au detectat probleme. Profilul s-ar putea să nu funcționeze corect. Arată detalii." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Pentru a fi administrat, fiecare dispozitiv are nevoie de actualizarea " +"profilului de culoare ." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144 +msgid "Learn more" +msgstr "Aflați mai multe" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Aflați mai multe despre administrarea profilurilor de culoare" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +msgid "_Set for all users" +msgstr "_Stabilește pentru toți utilizatorii" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "" +"Configurează acest profil pentru toți utilizatorii de pe acest calculator" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +msgid "_Enable" +msgstr "Activ_ează" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Adaugă profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Calibrează…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Calibrare dispozitiv" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_Elimină profilul" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +msgid "_View details" +msgstr "_Vizualizare detalii" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" +"Nu s-au putut detecta dispozitive pentru care pot fi gestionate culorile" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +msgid "Projector" +msgstr "Proiector" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasmă" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (iluminat CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (iluminat LED-uri RGB)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (iluminat LED-uri albe)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD cu gamă largă (iluminat CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD cu gamă largă (iluminat LED-uri RGB)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Lung" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 de minute" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 de minute" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Scurt" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minute" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +msgid "Native to display" +msgstr "Nativ pentru afișaj" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (Imprimare și publicare)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (Fotografie și grafică)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Spațiu standard" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Profil de test" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Calitate slabă" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Calitate medie" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Calitate înaltă" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "RGB implicit" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "CMYK implicit" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Gri implicit" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Date de calibrare furnizate de producător" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Nu este posibilă corecția în mod „tot ecranul” pentru acest profil" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Este posibil ca acest profil să nu mai fie corect" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"Calibrează culoarea pentru dispozitive cum ar fi afișaje, camere sau " +"imprimante" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" +"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;Culoare;Culori;Profil;Calibrare;" +"Imprimantă;Afișaj;Afișaje;Ecran;Ecrane;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Altele…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Selectați limba" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "_Selectează" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +msgid "No languages found" +msgstr "Nu s-au găsit limbi" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "Mai mult…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Deblochează…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "" +"Unele configurări trebuie să fie deblocate înainte ca să poată fi modificate." + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Incrementează ora" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Incrementează minutul" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Decrementează ora" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Decrementează minutul" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectează to_ate" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +msgid "Today" +msgstr "Azi" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s și %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s și %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 secunde" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Hotspot" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data și ora" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +msgid "Year" +msgstr "An" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Month" +msgstr "Lună" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "Day" +msgstr "Zi" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 +msgid "Time Zone" +msgstr "Fus orar" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 +msgid "Search for a city" +msgstr "Căutare oraș" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "_Data și ora automată" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Necesită acces internet" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Data și _ora" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Fus orar au_tomat" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Necesită serviciile de localizare activate și acces la internet" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Fus _orar" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 +msgid "Time _Format" +msgstr "_Format timp" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 +msgid "24-hour" +msgstr "24 de ore" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Schimbați data și ora, inclusiv fusul orar" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Clock;Timezone;Location;Ceas;Timp;Fus orar;Locație;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Modifică data și ora sistemului" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Pentru a schimba data sau ora, trebuie să vă autentificați." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "E-_mail" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Calendar" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "M_uzică" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicații implicite" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Configurează aplicații implicite" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" +"default;application;preferred;media;implicit;implicită;implicite;aplicație;" +"preferată;preferate;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Trimiterea de rapoarte ale problemelor tehnice ne ajută să îmbunătățim %s. " +"Rapoartele sunt trimise anonim și sunt curățate de date personale. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Raportarea problemelor" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Raportarea _automată a problemelor" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostice" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Raportați problemele" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;ecran;blocare;diagnostice;pană;privat;temporar;nume;" +"rețeaidentitate;confidențialitate;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1017 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1038 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Aplicați modificările?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1043 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Nu se pot aplica modificările" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1044 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Aceasta poate fi din cauza limitărilor de hardware." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 +msgid "Single Display" +msgstr "Afișaj singular" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 +msgid "Join Displays" +msgstr "Unește afișaje" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +msgid "Mirror" +msgstr "Oglindire" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +msgid "Display Mode" +msgstr "Modul de afișaj" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Conține bara de sus și activitățile" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +msgid "Primary Display" +msgstr "Afișaj primar" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"Trageți afișaje pentru a le potrivi configurației fizice. Selectați un " +"afișaj pentru a-i modifica configurările." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Aranjamentul afișajelor" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +msgid "Active Display" +msgstr "Afișaj activ" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Configurația afișajelor" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Ecrane" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +msgid "Night Light" +msgstr "Lumină nocturnă" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Peisaj" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Portret dreapta" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Portret stânga" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Peisaj (inversat)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:190 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluție" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Rata de reîmprospătare" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Reglează pentru TV" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Scalare" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +msgid "More Warm" +msgstr "Mai cald" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +msgid "Less Warm" +msgstr "Mai rece" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Repornește filtrul" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Dezactivat temporar până mâine" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Lumina nocturnă face culoarea ecranului mai caldă. Aceasta poate ajuta la " +"prevenirea extenuării ochilor și a lipsei de somn." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "Planifică" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Apus la răsărit" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Planificare manuală" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +msgid "Times" +msgstr "Repere orare" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +msgid "From" +msgstr "De la" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "Oră" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +msgid "To" +msgstr "La" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura culorilor" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Alege cum să fie folosite monitoarele și proiectoarele conectate" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;Panou;Proiector;Ecran;Rezoluție;Lumină;" +"Albastru;culoare;apus;răsărit;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s; ID-ul compilării: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-biți" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-biți" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +msgid "Device Name" +msgstr "Nume dispozitiv" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Model hardware" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Capacitate disc" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 +msgid "Calculating…" +msgstr "Se calculează…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS Name" +msgstr "Nume SO" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +msgid "OS Type" +msgstr "Tip de SO" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Versiune GNOME" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 +msgid "Windowing System" +msgstr "Sistem de ferestre" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizare" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 +msgid "Software Updates" +msgstr "Actualizări software" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199 +msgid "Rename Device" +msgstr "Redenumește dispozitivul" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Numele dispozitivului este utilizat pentru a identifica acest dispozitiv " +"când este vizualizat prin rețea, sau la asocierea dispozitivelor Bluetooth." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +msgid "_Rename" +msgstr "_Redenumește" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Vedeți informații despre sistem" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"dispozitiv;sistem;informații;nume gazdă;memorie;procesor;vesiune;implicit;" +"aplicație;preferată;detașabil;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Sunet și media" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Volum pornit/oprit" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Redu volumul" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Mărește volumul" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Microfon pornit/oprit" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Lansează playerul multimedia" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Redare (sau redare/pauză)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pauză redare" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Oprește redarea" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Piesa precedentă" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Piesa următoare" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Ejectează" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +msgid "Typing" +msgstr "Tastare" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Comutare la următoarea sursă" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Comutare la sursa precedentă" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Lansatori" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Lansează navigatorul de ajutor" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Lansează calculatorul" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Lansează clientul de e-mail" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Lansează navigatorul web" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Dosar personal" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturi de ecran" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "Salvează capturile în $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "Salvează captura unei ferestre în $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "Salvează o captură a unei selecții de ecran în $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Copiază o captură de ecran în clipboard" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Copiază o captură de ecran a unei ferestre în clipboard" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Copiază o captură de ecran a unei zone selectate în clipboard" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "Înregistrează un scurt video cu capturi de ecran" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Închide sesiunea" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Blochează ecranul" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Activează sau dezactivează zoom-ul" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Mărește" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Micșorează" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Activează sau dezactivează cititorul de ecran" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Activează sau dezactivează tastatura virtuală" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Mărește dimensiunea textului" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Micșorează dimensiunea textului" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Activează sau dezactivează contrastul puternic" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Nu s-au găsit surse de intrare" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Adaugă o limbă" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Metodele de intrare nu pot fi folosite la ecranul de autentificare" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nicio sursă de intrare selectată" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 +msgid "Move up" +msgstr "Mută în sus" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 +msgid "Move down" +msgstr "Mută în jos" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Vizualizează aranjamentul tastaturii" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Scurtături personalizate" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Tastă de caractere alternative" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Tasta de caractere alternative poate fi utilizată pentru a introduce " +"caractere adiționale. Acestea sunt câteodată tipărite ca o a treia opțiune " +"pe tastatură." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt stânga" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dreapta" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Super stânga" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Super dreapta" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "Tasta meniului" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl dreapta" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 +msgid "Compose Key" +msgstr "Tasta Compunere" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." +msgstr "" +"Tasta de compunere permite introducerea a unei varietăți largi de caractere. " +"Pentru a o utiliza, apăsați compune apoi o secvență de caractere. De " +"exemplu, tasta compune urmată de C și o va introduce ©, " +"a urmat de ' va introduce á." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Majuscule" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Blocare derulare" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "Captură de ecran" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"Sursele de intrare pot fi comutate utilizând scurtătura de tastatură %s.\n" +"Acest lucru poate fi modificat în configurările de scurtături de tastatură." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +msgid "Input Sources" +msgstr "Surse de intrare" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Include aranjamentele de tastatură și metodele de intrare." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Comutarea sursei de intrare" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Folosește aceeași _limbă pentru toate ferestrele" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Comută sursele de intrare _individual pentru fiecare fereastră" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "Introducere caractere speciale" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" +"Metode de a introduce variante de simboluri și litere utilizând tastatura." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scurtături tastatură" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Vizualizează și personalizează scurtături" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d modificat" +msgstr[1] "%d modificate" +msgstr[2] "%d modificate" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Restabilesc toate scurtăturile?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Restabilirea scurtăturilor poate afecta scurtăturile personalizate. Această " +"acțiune nu poate fi refăcută." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 +msgid "Reset All" +msgstr "Restabiliește tot" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Adaugă scurtături personalizate" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" +"Stabilește scurtături personalizate pentru lansarea de aplicații, rularea de " +"scripturi, și mai multe." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Adaugă scurtătură" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nicio scurtătură de tastatură găsită" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 +msgid "Reset All…" +msgstr "Restabiliește toate…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Restabilește toate scurtăturile la valorile implicite" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"%s este deja utilizat pentru %s. Dacă îl înlocuiți, %s va fi dezactivat" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Introduceți noua scurtătură" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Stabilește scurtătură personalizată" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Stabilește scurtătură" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Introduceți o scurtătură nouă pentru a modifica %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Adaugă scurtățură personalizată" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Apăsați Esc pentru a anula sau Backspace pentru a dezactiva scurtătura de " +"tastatură." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scurtătură" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Stabilește scurtătura…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +msgid "None" +msgstr "Niciuna" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuiește" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 +msgid "Set" +msgstr "Stabilește" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Restabilește scurtătura la valoarea ei inițială" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"Modificați scurtăturile de tastatură și configurați preferințele de tastare, " +"aranjamentele de tastatură și sursele de intrare" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Scurtătură;Scurtături;Fereastră;Redimensionează;Sursă;Blochează;Volum;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "Serviciile de locație sunt oprite" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Nu s-au găsit aplicații care pot obține informațiile de locație." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"Serviciile de locație permit aplicațiilor să cunoască locația dumneavoastră. " +"Folosind Wi-Fi și rețele mobile de bandă largă măresc acuratețea." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +msgstr "" +"Utilizează Serviciul de localizare Mozilla: Politică de confidențialitate" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:94 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "Permite aplicațiilor de mai jos să vă determine locația." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:114 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Nu sunt aplicații care au cerut accesul la locație" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Protejați informațiile de locație" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Blocarea automată a ecranului previne ca alții să acceseze calculatorul în " +"timp ce sunteți plecat." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Întârziere ecran întunecat" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Perioada de inactivitate după care ecranul va fi vid." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "B_locare automată ecran" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Întârziere automată a blocării _ecranului" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Perioada după care ecranul este vid când ecranul este blocat automat." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Arată _notificările pe ecranul blocat" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Interzice dispozitive _USB noi" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Previne dispozitivele USB noi să interacționeze cu sistemul când ecranul " +"este blocat." + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Ecranul se închide" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 de secunde" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "un minut" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "două minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 de minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "o oră" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "un minut" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "două minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Blocare ecran" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Blochează ecranul" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "Microfonul este oprit" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Nu s-au găsit aplicații care pot înregistra sunetul." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"Utilizarea microfonului permite aplicațiilor să înregistreze și să asculte " +"audio. Dezactivarea microfonului poate determina unele aplicații să nu " +"funcționeze corect." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "Permite aplicațiilor de mai jos să utilizeze microfonul." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Nu sunt aplicații care au cerut accesul la microfon" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Protejați conversațiile" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 +msgid "Primary Button" +msgstr "Buton principal" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Stabilește ordinea butoanelor fizice pentru mausuri și touchpaduri." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "Stânga" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Viteza mausului" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Reglaj clic dublu" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Derulare naturală" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Derularea mută conținutul, nu vizualizarea." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Viteza touchpadului" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Clic tactil" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Derulare cu două degete" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Derulare pe margini" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Te_stează configurările" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Încercați să efectuați clic, clic dublu și derulare" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Cinci clicuri, e timpul pentru GEGL!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Dublu clic, buton principal" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Un clic, buton principal" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Dublu clic, buton mijloc" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Un clic, buton mijloc" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Dublu clic, buton secundar" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Un clic, buton secundar" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Maus și touchpad" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Schimbați sensibilitatea mausului sau a touchpad-ului și selectați " +"orientarea de mână dreaptă sau stângă" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Clic;Derulare;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "Colț _important" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "" +"Atingeți colțul din dreapta sus pentru a deschide Vederea de ansamblu a " +"Activităților." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "Margini de ecran _active" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" +"Trageți ferestrele spre marginile de sus, stânga și dreapta pentru a le " +"redimensiona." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +msgid "Workspaces" +msgstr "Spații de lucru" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "Spații de lucru _dinamice" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Elimină automat spații de lucru goale." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "Spații de lucru _fixe" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Specifică un număr permanent de spații de lucru." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Număr de spații de lucru" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Monitoare multiple" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Spațiile de lucru doar pe afișajul _principal" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "Spații de lucru pe toate _ecranele" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 +msgid "Application Switching" +msgstr "Schimbarea între aplicații" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "Include aplicații de pe toate _spațiile de lucru" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "Include aplicații numai de pe spațiul de lucru _curent" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "Sarcini multiple" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "" +"Administrează preferințele pentru productivitate și efectuarea de sarcini " +"multiple" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgstr "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Sarcini;Sarcini " +"multiple;Productivitate;Personalizează;Personalizare;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" +"Ups, ceva nu a funcționat corect. Vă rugăm să contactați distribuitorul de " +"software." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:692 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +msgid "Other Devices" +msgstr "Alte dispozitive" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +msgid "Not set up" +msgstr "Neconfigurat" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Rețea nesigură (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Rețea sigură (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Rețea sigură (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Rețea sigură (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +msgid "Secure network" +msgstr "Rețea securizată" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Conectat" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 +#: panels/network/network-vpn.ui:77 +msgid "Options…" +msgstr "Opțiuni…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Activarea hotspot-ului vă va deconecta de la %s, și nu va fi posibil să " +"accesați internetul prin Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Trebuie să aibă minimum 8 caractere" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d characters" +msgstr "Trebuie să aibă un maxim de %d de caractere" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Porinți hotspot Wi-Fi?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Hotspot Wi-Fi permite altora să vă partajeze conexiunea la internet, prin " +"crearea unei rețele Wi-Fi la care se pot conecta. Pentru a face asta, " +"trebuie să aveți o conexiune la internet printr-o sursă alta decât Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +msgid "Network Name" +msgstr "Nume rețea" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Generează o parolă la întâmplare" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Generează automat o parolă" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Pornește" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Oprire hotspot și deconectare utilizatori?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "Oprire hot_spot" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Modul avion" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Dezactivează Wi-Fi, Bluetooth și conexiunea de date mobile" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Nu au fost găsit niciun adaptor Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Asigurați-vă că aveți un adaptor Wi-Fi conectat și pornit" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Modul avion este pornit" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Opriți pentru a utiliza Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Hotspot Wi-Fi activ" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Dispozitivele mobile pot scana codul QR pentru a se conecta." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Oprește hotspot-ul…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Rețele vizibile" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "_Securitate 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Păstrează" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Adresa MAC introdusă aici va fi utilizată ca adresa de hardware pentru " +"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această " +"funcționalitate este cunoscută ca clonare MAC sau spoofing. Exemplu: " +"00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Profilul %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Îmbunătățit deschis" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 +#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "acum %i zi" +msgstr[1] "acum %i zile" +msgstr[2] "acum %i de zile" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Slab" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "În regulă" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Bun" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Excelent" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Adresă IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Adresă IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 +#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresă IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: panels/network/net-device-mobile.c:452 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 +#: panels/network/network-mobile.ui:271 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Uită conexiunea" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Elimină profilul conexiunii" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Elimină VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automat" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +msgid "Delete Address" +msgstr "Șterge adresa" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 +msgid "Delete Route" +msgstr "Șterge ruta" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP cheie 40/128-bit (Hex sau ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit frază secretă" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP Dinamic (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 personal" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Putere semnal" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +msgid "Link speed" +msgstr "Viteză legătură" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Adresă hardware" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Frecvențe suportate" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 +msgid "Default Route" +msgstr "Rută implicită" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +msgid "Last Used" +msgstr "Ultima utilizare" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Conectare _automată" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Disp_onibil și pentru alți utilizatori" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "Conexiune _măsurată: are limite de date și poate suporta taxe" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Actualizările software și alte descărcări mai mari nu vor fi începute " +"automat." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "_Nume" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +msgid "_MAC Address" +msgstr "Adresă _MAC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "Adresă _clonată" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "Metodă IPv_4" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automat (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Doar link-local" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "Dezactivează" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Partajat cu alte calculatoare" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +msgid "Addresses" +msgstr "Adrese" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "DNS automat" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Adrese IP separate prin virgulă" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Rute automate" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +msgid "Metric" +msgstr "Metric" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Folosiți conexiunea d_oar pentru resurse aflate pe rețeaua proprie" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "_Metodă IPv_6" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automat, doar DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Nu se poate deschide editorul de conexiuni" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil nou" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +msgid "Import from file…" +msgstr "Importă din fișier…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +msgid "Add VPN" +msgstr "Adaugă VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +msgid "S_ecurity" +msgstr "S_ecuritate" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Nu se poate importa conexiunea VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Fișierul „%s” nu a putut fi citit sau nu conține informația de conexiune VPN " +"recunoscută\n" +"\n" +"Eroare: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +msgid "Select file to import" +msgstr "Selectează fișierul de importat" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +msgid "_Replace" +msgstr "Înlocui_re" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Doriți să înlocuiți %s cu conexiunea VPN pe care o salvați?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Nu se poate exporta conexiunea VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Conexiunea VPN „%s” nu poate fi exportată în %s.\n" +"\n" +"Eroare: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Exportă conexiunea VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Eroare: nu se poate încărca editorul de conexiuni VPN)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Controlați modul în care vă conectați la Internet" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"DNS;Rețea;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Controlați modul în care vă conectați la rețele Wi-Fi" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;Rețea;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +msgid "never" +msgstr "niciodată" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +msgid "today" +msgstr "azi" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 +msgid "Last used" +msgstr "Ultima utilizare" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +msgid "Wired" +msgstr "Cu fir" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +msgid "Add new connection" +msgstr "Adaugă o nouă conexiune" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Detaliile rețelei pentru rețelile selectate, inclusiv parolele și alte " +"configurări se vor pierde." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +msgid "_Forget" +msgstr "_Uită" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Rețele Wi-Fi cunoscute" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Uită" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Politica de sistem nu permite folosirea ca hotspot" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Dispozitivul wireless nu suporta modul Hotspot" + +#: panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 +msgid "Off" +msgstr "Oprit" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"Autodescoperirea proxy-ului web este utilizată când nu a fost furnizat un " +"URL de configurare." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Această opțiune nu este recomandată pentru rețelele publice." + +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "Închide dispozitivul" + +#: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:47 +msgid "Provider" +msgstr "Furnizor" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy rețea" + +#: panels/network/network-proxy.ui:180 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Proxy _HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:199 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Proxy H_TTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:218 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Proxy _FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:237 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Gazdă _socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:256 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Ignoră hosts" + +#: panels/network/network-proxy.ui:294 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP proxy port" + +#: panels/network/network-proxy.ui:371 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS proxy port" + +#: panels/network/network-proxy.ui:392 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP proxy port" + +#: panels/network/network-proxy.ui:413 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Socks proxy port" + +#: panels/network/network-proxy.ui:442 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_URL de configurare" + +#: panels/network/network-vpn.ui:56 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Închide conexiunea VPN" + +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Nume rețea" + +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Tip de securitate" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: panels/network/network-wifi.ui:84 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Închide Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:116 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Conectare la rețea ascunsă…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "Porneș_te hotspot Wi-Fi…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:138 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Rețele _Wi-Fi cunoscute" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Stare necunoscută" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Negestionat" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponibil" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Se conectează" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentificare necesară" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Se deconectează" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conexiunea a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Stare necunoscută (lipsește)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Configurare eșuată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "Configurare IP eșuată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "Configurare IP expirată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Au fost solicitate elemente de secretizare, dar nu au fost furnizate" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "Solicitant 802.1x deconectat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Configurare de solicitant 802.1x eșuată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "Solicitant 802.1x eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Solicitantul 802.1x a necesitat prea mult timp pentru autentificare" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Pornirea serviciului PPP a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Serviciul PPP este deconectat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Pornirea clientului DHCP a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Eroare client DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Clientul DHCP a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Pornirea serviciului de conexiune partajată a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Serviciul de conexiune partajată a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Pornirea serviciului AutoIP a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Eroare serviciu AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Serviciul AutoIP a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Linie ocupată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Fără ton" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nu poate fi identificată nicio rețea (carrier)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Timp de apel expirat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Încercare de apel eșuată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Inițializarea modemului a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Eșec la selectarea APN-ului solicitat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Nu se caută rețele" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Înregistrarea în rețea a fost refuzată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Înregistrarea în rețea a expirat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Eșec la înregistrarea în rețeaua solicitată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Verificarea PIN-ului a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Firmware-ul pentru acest dispozitiv s-ar putea să lipsească" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Conexiune dispărută" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "S-a preluat conexiunea existentă" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Nu s-a identificat un modem" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Conexiunea Bluetooth a eșuat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "Cartela SIM nu este inserată" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Este necesar PIN-ul pentru SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Este necesar PUK-ul pentru SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM greșit" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Dependeță de conectare eșuată" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Lipsă firmware" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Cablu neconectat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "eroare nespecificată în securitatea 802.1X (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +msgid "no file selected" +msgstr "niciun fișier selectat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "eroare nespecificată la validarea fișierului metodă eap" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER, PEM, sau chei private PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "lipsește fișierul EAP-FAST PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Alegeți un fișier PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "Fișiere PAC (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Autentificat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Ambele" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Identitate anoni_mă" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +msgid "PAC _file" +msgstr "_Fișier PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "Autentificare _internă" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Permite pro_vizionarea PAC automată" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "lipsește utilizatorul EAP-LEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "lipsește parola EAP-LEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "Nume _utilizator" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +msgid "_Password" +msgstr "_Parolă" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +msgid "Sho_w password" +msgstr "Arată paro_la" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "certificat CA EAP-PEAP nevalid: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "certificat CA EAP-PEAP nevalid: niciun certificat specificat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Alege un certificat semnat de o autoritate de certificare" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Versiunea 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Versiunea 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +msgid "C_A certificate" +msgstr "Certificat C_A" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Nu este necesar niciun ce_rtificat CA" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +msgid "PEAP _version" +msgstr "_Versiune PEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "lipsește utilizatorul EAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "lipsește parola EAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "lipsește identitatea EAP-TLS" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "certificat CA EAP-TLS nevalid: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "certificat CA EAP-TLS nevalid: niciun certificat specificat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "cheie privată EAP-TLS nevalidă: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "certificat EAP-TLS al utilizatorului nevalid: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Cheile private necriptate nu sunt sigure" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Cheia privată selectată nu pare a fi protejată de o parolă. Aceasta ar putea " +"duce la compromiterea datelor de autentificare. Vă rugăm selectați o cheie " +"privată protejată de o parolă.\n" +"\n" +"(Puteți proteja o cheie privată cu o parolă cu ajutorul openssl)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Alegeți un certificat personal" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Alegeți o cheie privată" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +msgid "I_dentity" +msgstr "I_dentitate" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +msgid "_User certificate" +msgstr "Certificat _utilizator" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "Private _key" +msgstr "Cheie p_rivată" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +msgid "_Private key password" +msgstr "Parolă cheie _privată" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "certificat CA EAP-TTLS nevalid: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "certificat CA EAP-TTLS: niciun certificat specificat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (fără EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domeniu" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Eroare necunoscută la validarea securității 802.1X" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Tunneled TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Protejată EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +msgid "Au_thentication" +msgstr "Au_tentificare" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "lipsește utilizatorul leap" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "lipsește parola leap" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Parola Wi-Fi lipsește." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipul" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "lipsește cheia wep" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"cheie wep nevalidă: cheia cu lungimea de %zu trebuie să conțină numai cifre " +"hexazecimale" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"cheie wep nevalidă: cheia cu lungimea de %zu trebuie să conțină numai " +"caractere ascii" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"cheie wep nevalidă: lungimea (%zu) cheii este incorectă. O cheie trebuie să " +"fie de lungimea 5/13 (ascii) sau 10/26 (hex)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "cheie wep nevalidă: fraza de acces nu trebuie să fie goală" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" +"cheie wep nevalidă: fraza de acces trebuie să fie mai scurtă de 64 de " +"caractere" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (implicit)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Sistem deschis" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Cheie comună" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +msgid "_Key" +msgstr "Che_ie" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +msgid "Sho_w key" +msgstr "Arată c_heia" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP inde_x" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"wpa-spk nevalidă: lungimea (%zu) cheii nevalidă. Trebuie să fie [8,63] bytes " +"sau 64 cifre hexazecimale" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "wpa-psk nevalidă: nu se poate interpreta cheia de 64 de bytes ca hex" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "_Notificări" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "_Alerte sonore" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Notificări _popup" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Notificările vor contiuna să apară în lista cu notificări când popup-urile " +"sunt dezactivate." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Arată _conținutul mesajelor în popup-uri" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Notificări ecran de _blocare" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 +msgid "On" +msgstr "Pornit" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Nu deranja" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Notificări ecran de blocare" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Controlează tipurile de notificări afișate și ce afișează acestea" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Cont %s" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870 +msgid "Error removing account" +msgstr "Eroare la eliminarea contului" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s eliminat" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Conturi online" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"Conectați-vă la conturile online și decideți modul în care să le folosiți" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +msgid "Undo" +msgstr "Refă" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Conectați-vă la datele dumneavoastră din nor" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Nicio conexiune la internet — conectați-vă pentru a configura noi conturi " +"online" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +msgid "Add an account" +msgstr "Adaugă un cont" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 +msgid "Remove Account" +msgstr "Ștergere cont" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "Timp necunoscut" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minut" +msgstr[1] "%i minute" +msgstr[2] "%i de minute" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i oră" +msgstr[1] "%i ore" +msgstr[2] "%i de ore" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "oră" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s până e încărcată complet" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Atenție: au mai rămas %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "au mai rămas %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "Complet încărcată" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "Nu se încarcă" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "Descărcată complet" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "Se încarcă" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "Se descarcă" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Mouse fără fir" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Tastatură fără fir" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Sursă de curent neîntreruptibilă" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Asistent personal digital" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "Telefon celular" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "Player media" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +msgid "Tablet" +msgstr "Tabletă" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "Calculator" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Dispozitiv de intrare pentru jocuri" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +msgid "Batteries" +msgstr "Baterii" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +msgid "When _idle" +msgstr "Când e _inactiv" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:796 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendă" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:797 +msgid "Power Off" +msgstr "Oprește" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:798 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernează" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:799 +msgid "Nothing" +msgstr "Nimic" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:858 +msgid "When on battery power" +msgstr "Când funcționează pe baterie" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:860 +msgid "When plugged in" +msgstr "Alimentat de la rețea" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:980 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Suspendare automată" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" +"Modul de performanță este dezactivat temporar din cauza temperaturii înalte " +"de operare." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" +"Suprafață neregulată detectată: modul de performanță este indisponibil. " +"Mutați dispozitivul la o suprafață stabilă pentru restaurare." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "Modul de performanță este dezactivat temporar." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" +"Baterie pe terminate: economizorul de energie activat. Modul anterior va fi " +"restaurat când bateria este încărcată suficient." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "Modul de economizare energie activat de „%s”." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "Modul de performanță a fost activat de „%s”." + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "o oră" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 de minute" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "două ore" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 +msgid "Power Mode" +msgstr "Modul de alimentare" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Afectează performanța sistemului și consumul de energie." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Opțiuni de economisire de energie" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Luminozitate automată pentru ecran" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "Luminozitatea ecranului se ajustează după lumina ambientală." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Dim Screen" +msgstr "Diminuează luminozitatea ecranului" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "Reduce luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "Înnegrește ecranul" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "Oprește ecranul după o perioadă de inactivitate." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Economizor de energie automat" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "" +"Activează modul de economizare de energie când bateria este pe terminate." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "Suspendare _automată" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "Pune calculatorul pe pauză după o perioadă de inactivitate." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:217 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Buton de suspendare și oprire" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Comportament butonului de alimen_tare" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Arată _procentajul bateriei" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Suspendare automată" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 +msgid "_Plugged In" +msgstr "Alimentat la _rețea" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Pe _baterie" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +msgid "Delay" +msgstr "Întârziere" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 +msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +msgstr "Etapă detectată: modul de performanță nedisponibil" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 +msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +msgstr "Temperatură de hardware ridicată: modul de performanță nedisponibil" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 +msgid "Performance mode unavailable" +msgstr "Modul de performanță nedisponibil" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Performanță și consum de energie ridicate." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Performanță" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Echilibrată" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Performanță și consum de energie standard." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Economizor de energie" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Performanță și consum de energie reduse." + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Consum" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Stare baterie și schimbare setări consum energie" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;Putere;Somn;Suspendă;Hibernează;Baterie;Luminozitate;Întunecos;Vid;În " +"așteptare;Energie;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentificare" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Necesită autentificare" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Imprimanta „%s” a fost ștearsă" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Nu s-a putut adăuga imprimanta nouă." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Nu s-a putut încărca interfața cu utilizatorul: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "Deblocați pentru a adăuga imprimante și schimba configurări" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Imprimante" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "Adaugă imprimante, sarcini de tipărire și ce trebuie imprimat" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" +"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Imprimantă;Tipărire;Coadă;Tipărire;" +"Hârtie;Cerneală;Toner;Laser;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +msgid "Add Printer" +msgstr "Adăugare imprimantă" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Deblochează" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Nu au fost găsite imprimante" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Introduceți o adresă de rețea sau căutați o imprimantă" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele de pe " +"serverul de imprimare." + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Detalii %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Nu s-a găsit un driver potrivit" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Specificați fișierul PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Fișiere descriere imprimantă PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Se caută drivere preferate…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Caută drivere" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Selectează din baza de date…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Instalează fișier PPD…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Selectați driverul imprimantei" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +msgid "Select" +msgstr "Selectează" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Se încarcă baza de date cu drivere…" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Imprimantă JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "Imprimantă PLD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Pe o parte" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Margine lungă (standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Peisaj" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Peisaj inversat" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Portret inversat" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:106 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "În așteptare" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:112 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "În pauză" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:117 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentificare necesară" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:122 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Se procesează" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:126 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Oprită" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:130 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Anulată" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Oprită forțat" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:138 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Finalizată" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u sarcină necesită autentificare" +msgstr[1] "%u sarcini necesită autentificare" +msgstr[2] "%u de sarcini necesită autentificare" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — sarcini active" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Introduceți credențialele pentru a tipări de la %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domeniu" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utentificare" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "Curăță tot" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentificare" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Nu sunt sarcini active pentru imprimantă" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Deblocați serverul de imprimare" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Deblochează %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele " +"disponibile pe %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Se caută imprimante" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 +msgid "Serial Port" +msgstr "Port serial" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Port paralel" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locație: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Adresă: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Serverul necesită autentificare" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Pe ambele părți" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Tip de hârtie" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Sursă hârtie" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Tavă de ieșire" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluție" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Pre-filtrare GhostScript" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +msgid "Pages per side" +msgstr "Pagini pe foaie" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +msgid "Two-sided" +msgstr "Pe ambele părți" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Configurare pagină" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Opțiuni instalabile" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Sarcină" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Calitate imagine" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Se finalizează" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Pagină de test" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +msgid "Test page" +msgstr "Pagină de test" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Selectare automată" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Configurări implicite pentru imprimantă" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Permite numai fonturile GhostScript înglobate" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Convertește la PS nivelul 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Convertește la PS nivelul 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Fără pre-filtrare" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producător" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Nicio sarcină activă" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u sarcină" +msgstr[1] "%u sarcini" +msgstr[2] "%u de sarcini" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Curăță capetele de imprimare" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +msgid "Low on toner" +msgstr "Toner puțin" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +msgid "Out of toner" +msgstr "Fără toner" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +msgid "Low on developer" +msgstr "Developator puțin" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of developer" +msgstr "Fără developator" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Stoc de culoare scăzut" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Stoc de culoare terminat" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Open cover" +msgstr "Capac deschis" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Open door" +msgstr "Ușă deschisă" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Low on paper" +msgstr "Hârtie puțină" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Out of paper" +msgstr "Fără hârtie" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Deconectată" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Oprită" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Recipientul pentru deșeuri este aproape plin" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Recipientul pentru deșeuri este plin" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Foto-conductorul optic este aproape de sfârșitul vieții" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Foto-conductorul optic nu mai funcționează" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Pregătită" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Nu acceptă sarcini de imprimare" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Procesează" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "Opțiuni de imprimare" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "Detaliile imprimantei" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Utilizează imprimanta în mod implicit" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Curăță capetele de imprimare" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Ștergere imprimantă" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "Nivelul de cerneală" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:313 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Reporniți când problema s-a rezolvat." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +msgid "Restart" +msgstr "Repornește" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:12 +msgid "Add Printer…" +msgstr "Adaugă imprimantă…" + +#: panels/printers/printers.ui:187 +msgid "No printers" +msgstr "Fără imprimante" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:201 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Adăugă o imprimantă…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:233 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Ne pare rău! Se pare că serviciul\n" +"de tipărire al sistemului nu este disponibil." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +msgid "" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." +msgstr "" +"Alege formatul pentru numere, date și valute. Modificările își fac efectul " +"la următoarea autentificare." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +msgid "Search locales..." +msgstr "Caută localizări..." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +msgid "Common Formats" +msgstr "Formate comune" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +msgid "All Formats" +msgstr "Toate formatele" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +msgid "No Search Results" +msgstr "Nu s-au găsit rezultate" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Căutările pot fi pentru țări sau limbi străine." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Anglo-saxon" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metric" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Date și ore" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +msgid "Numbers" +msgstr "Numere" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +msgid "Measurement" +msgstr "Unități de măsură" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +msgid "Paper" +msgstr "Hârtie" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:42 +msgid "My Account" +msgstr "Contul meu" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +msgid "Login Screen" +msgstr "Ecran de autentificare" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 +msgid "Language" +msgstr "Limba" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 +msgid "The language used for text in windows and web pages." +msgstr "Limba străină utilizată pentru text în ferestre și pagini web." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 +msgid "_Language" +msgstr "_Limbă" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Reporniți sesiunea pentru ca modificările să aibă efect" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 +msgid "Restart…" +msgstr "Repornește…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:214 +msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "Formatul utilizat pentru numere, date și monede." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formate" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" +"Configurările de autentificare sunt folosite pentru toți utilizatorii la " +"autentificarea în sistem" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Regiune și limbă" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Selectați limba afișată și formatele" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;Limbă;Aranjament;Intrare;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Întreabă-mă ce să fac" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "Deschide dosarul" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "Deschide suportul multimedia" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Selectați o aplicație pentru CD-uri audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Selectați o aplicație pentru DVD-uri video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Selectați o aplicație de rulat la conectarea unui player de muzică" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Selectați o aplicație de rulat la conectarea unei camere" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Selectați o aplicație pentru CD-uri software" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "disc Blu-Ray gol" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "disc CD gol" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "disc DVD gol" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "disc HD DVD gol" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Disc video Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "cititor de cărți electronice" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Disc video HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "CD video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Software Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Selectați cum ar trebui să se opereze cu fișiere media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD _audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "Player _muzical" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "_Software" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "Alte medii de st_ocare…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" +"_Nu solicita și nu porni niciodată programe la introducerea dispozitivelor " +"detașabile" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Selectați cum ar trebui să se opereze cu alte fișiere media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "_Acțiune:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Medii detașabile" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Configurează medii detașabile" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;dispozitiv;sistem;implicit;implicită;implicite;" +"aplicație;aplicații;preferate;preferată;amovibil;autopornire;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 +msgid "Select Location" +msgstr "Selectează locația" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 +msgid "Search Locations" +msgstr "Căutare locații" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Dosarele în care aplicațiile sistemului ― cum ar fi Fișiere, Fotografii și " +"Videouri ― vor efectua căutări." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Locuri" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Semne de carte" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:151 +msgid "No applications found" +msgstr "Nu s-au găsit aplicații" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +msgid "Move Up" +msgstr "Mută în sus" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +msgid "Move Down" +msgstr "Mută în jos" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"Controlează ce rezultate ale căutării sunt afișate în vederea de ansamblu " +"Activități. Ordinea rezultatelor căutării poate fi modificată și prin " +"mutarea rândurilor în listă." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Controlează ce aplicații arată rezultate de căutare în panorama de activități" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Caută;Căutare;Găsire;Ascunde;" +"Confidențialitate;Rezultate;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Nicio rețea selectată pentru partajare" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Rețele" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Pornit" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Oprit" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Alegeți un director" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Partajarea de fișiere vă permite să vă împărțiți dosarul Public cu alții pe " +"rețeaua curentă utilizând: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Când autentificarea la distanță este activată, utilizatorii de la distanță " +"se pot conecta utilizând comanda Secure Shell:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to %s" +msgstr "" +"Partajarea ecranului permite utilizatorilor de la distanță să vizualizeze " +"sau să controleze ecranul prin conectarea la %s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +msgid "Copy" +msgstr "Copiere" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Partajare" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +msgid "_Computer Name" +msgstr "Nume _calculator" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_File Sharing" +msgstr "Partajare _fișiere" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "Partajarea _ecranului" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Partajare _media" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +msgid "_Remote Login" +msgstr "Autentifica_re la distanță" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "Unele servicii sunt dezactivate din lipsa accesului la rețea." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +msgid "File Sharing" +msgstr "Partajare fișiere" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Require Password" +msgstr "Necesită o _parolă" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +msgid "Remote Login" +msgstr "Autentificare la distanță" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Partajarea ecranului" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "Permite conexiunilor să controleze ecr_anul" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +msgid "_Show Password" +msgstr "_Arată parola" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +msgid "Access Options" +msgstr "Opțiuni de acces" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "_Noile conexiuni trebuie să solicite accesul" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +msgid "_Require a password" +msgstr "_Necesită parolă" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Partajare fișiere" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Partajați muzică, fotografii și videouri prin rețea." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +msgid "Folders" +msgstr "Dosare" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Controlați ce partajați cu alții" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;partajare;împărtășire;nume;poze;imagini;filme;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Activare sau dezactivare autentificare la distanță" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Este necesară autentificarea pentru a permite sau dezactiva autentificarea " +"la distanță" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Bark" +msgstr "Lătrat" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +msgid "Drip" +msgstr "Susur" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +msgid "Glass" +msgstr "Sticlă" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "Spate" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "Față" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Se testează %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Clic pe un difuzor pentru a-l testa" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +msgid "System Volume" +msgstr "Volumul sistemului" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Nivele de volum" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63 +msgid "Output" +msgstr "Ieșire" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90 +msgid "Output Device" +msgstr "Dispozitiv de ieșire" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurație" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177 +msgid "Balance" +msgstr "Balanță" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204 +msgid "Fade" +msgstr "Estompare" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251 +msgid "Input" +msgstr "Intrare" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278 +msgid "Input Device" +msgstr "Dispozitiv de intrare" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Sunet de alertă" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Schimbă nivelurile de sunet, intrările, ieșirile și sunetele de alertă" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Microfon;Căști;" +"Volum;Balansat;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Deconectat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Se conectează" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Conectat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Eroare de autorizare" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Autorizare" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Funcționalitate redusă" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Conectat și autorizat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Autorizat la:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "Conectat la:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Înscris la:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Nu s-a putut uita dispozitivul: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Depinde de un alt dispozitiv" +msgstr[1] "Depinde de %u alte dispozitive" +msgstr[2] "Depinde de %u alte dispozitive" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Autorizează și conectează" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "Uită dispozitivul" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Autorizat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Subsistemul Thunderbolt (boltd) nu este instalat sau configurat corect." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Nu s-a putut detecta Thunderbolt.\n" +"Fie sistemul nu are suport pentru Thunderbolt, a fost dezactivat în BIOS sau " +"este stabilit la un nivel de securitate nesuportat în BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Suportul pentru Thunderbolt a fost dezactivat în BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Nivelul de securitate Thunderbolt nu a putut fi determinat." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Eroare la comutarea modului direct: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Nu este suport pentru Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "Acces direct" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"Permite accesul direct la dispozitive precum docurile și GPU-urile externe." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Doar dispozitivele USB sau port de afișaj pot atașa." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Dispozitive în așteptare" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "Nu sunt dispozitive atașate" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Administrează dispozitive Thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privacy;confidențialitate;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor clipitor" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Cursorul clipește în câmpuri de text." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +msgid "Speed" +msgstr "Viteză" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Viteza de clipire a cursorului" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensiunea cursorului" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Dimensiunea cursorului poate fi combinată cu zoom pentru a face ecranul mai " +"lizibil." + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +msgid "Click Assist" +msgstr "Asistență la clic" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "Clic secundar _simulat" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "" +"Declanșează un clic secundar în timp ce este menținut butonul principal" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Întârziere a_cceptată:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Scurtă" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Întârziere pentru clic secundar" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Lungă" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Clic plutitor" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Declanșează un clic când se oprește mișcarea cursorului" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +msgid "D_elay:" +msgstr "Întârzi_ere:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Scurtă" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Lungă" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "_Prag de mișcare:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Mică" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Repetare taste" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Tastele apăsate se repetă până la eliberare." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Întârziere la repetarea tastelor" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Viteză repetare taste" + +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Taste sonor" + +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "" +"Alertează atunci când Num Lock sau Caps Lock sunt activate sau dezactivate." + +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Taste pentru control _sunet" + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Cititor de ecran" + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" +"Cititorul de ecran citește textul afișat în timp ce mutați focalizarea." + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "Citit_or de ecran" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Asistență la tastare" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Taste lipicioa_se" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Tratează o secvență de taste modificatoare ca o combinație de taste" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Dezactivează dacă două taste sunt apăsate concomitent" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Bipăie când e apăsată o tastă _modificatoare" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Taste _lente" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" +"Introduce o întârziere între momentul în care o tastă este apăsată și cel în " +"care este acceptată" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Scurtă" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Întârziere pentru taste încete" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Lungă" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Bipăi_e la apăsarea unei taste" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Bipăie când e _acceptată o tastă" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Bipăie dacă o tastă este _respinsă" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Taste fără re_petiție" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Ignoră apăsările repetate și rapide de taste" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Scurtă" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Întârziere pentru taste săritoare" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Lungă" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "Activ_ează cu tastatura" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" +"Activează și dezactivează opțiunile de accesibilitate folosind tastatura" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Implicită" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Mai mare" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Cel mai mare" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" +msgstr[1] "%d pixeli" +msgstr[2] "%d de pixeli" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Arată întotdeauna meniul de accesibilitate" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +msgid "Seeing" +msgstr "Văz" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Contrast ridicat" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Text mărit" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "Activează a_nimații" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Dimenisunea c_ursorului" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Cititor de ec_ran" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +msgid "Hearing" +msgstr "Auz" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Alerte _vizuale" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Tastatura pe ecra_n" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "R_epetare taste" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Cursor _clipitor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "Asistență la tastare (Acces_X)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Cursor și maus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Taste _Maus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Localizează indicatorul" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 +msgid "_Click Assist" +msgstr "Asistență la _clic" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Întârziere pentru clic-_dublu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Întârziere pentru clic-dublu" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Alerte vizuale" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Testare flash" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Folosește indicarea vizuală atunci când se produce o alertă sonoră." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Clipește întreaga _fereastră" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Clipește între_g ecranul" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Scurtă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ de ecran" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ de ecran" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ de ecran" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Lungă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "Ecran complet" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "Jumătatea superioară" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Jumătatea inferioară" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "Jumătatea stângă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "Jumătatea dreaptă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Opțiuni zoom" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Mărire:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Urmărește cursorul mausului" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 +msgid "_Screen part:" +msgstr "Parte _ecran:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Lupa se _extinde peste marginile ecranului" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_Păstrează centrat cursorul lupei" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Cursorul lupei îm_pinge conținutul" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Cursorul lupei se mișcă odată cu _conținutul" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Poziție lupă:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Grosime:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Subțire" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Gros" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 +msgid "_Length:" +msgstr "_Lungime:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Cu_loare:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "Țin_tă:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "Suprapune peste curs_orul mausului" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Țintă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 +msgid "_White on black:" +msgstr "_Alb pe negru:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Luminozitate:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Contrast:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "Cu_loare" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Completă" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Scăzută" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Ridicată" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Scăzut" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Ridicat" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Efecte de culoare:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 +msgid "Color Effects" +msgstr "Efecte de culoare" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "" +"Facilitează vederea, auzul, tastatul, mutatul mausului și apăsarea clicului" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;Tastatură;Maus;Accesibilitate;Acces universal;Sunet;Focalizare;" +"Cititor;mare;înalt;larg;dimensiune;persistent;taste;lent;încet;fără " +"repetiție;dublu;clic;amânare;viteză;asistență;repetă;clipește;vizual;auz;" +"tastare;" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Golește coșul de gunoi?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Toate elementele din coșul de gunoi vor fi șterse permanent." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Gol_ește gunoiul" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Șterge toate fișierele temporare?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Toate fișierele temporare vor fi șterse permanent." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "Șterge fișierele tem_porare" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +msgid "File History" +msgstr "Istoric fișiere" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Istoricul fișierelor păstrează o înregistrare a fișierelor pe care le-ați " +"utilizat. Aceste informații sunt partajate între aplicații, și face mai ușor " +"găsirea fișierelor pe care poate doriți să le utilizați." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +msgid "File H_istory" +msgstr "Istoric f_ișiere" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Durata _istoricului fișierelor" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +msgid "_Clear History…" +msgstr "_Curăță istoricul…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Gunoi și fișiere temporare" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Gunoiul și fișierele temporare pot câteodată conține informații personale " +"sau senzitive. Ștergerea lor automată poate ajuta să vă protejați " +"confidențialitatea." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Șterge automat conținutul _gunoiului" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Șterge automat _fișierele temporare" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "_Perioadă pentru ștergerea automată" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Gol_ește gunoiul…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Ș_terge fișierele temporare…" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "o oră" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "o zi" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "două zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 zile" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 de zile" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "o zi" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 zile" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 de zile" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Pentru totdeauna" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Gunoi și istoricul fișierelor" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Nu lăsa urme" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Trebuie să potriviți adresele web a furnizorului de logare." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Eșec la adăugarea contului" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Parolele nu se potrivesc." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Eșec la înregistrarea contului" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Nici o metodă suportată pentru autentificarea cu acest domeniu" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Eșec la înregistrarea domeniului" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Numele de autentificare nu a funcționat.\n" +"Încercați din nou." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Parola de autentificare nu a funcționat.\n" +"Încercați din nou." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Eșec la conectarea în domeniu" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Nu se poate găsi domeniul. Poate l-ați scris greșit?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "Adaugă utilizator" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "Nume _complet" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +msgid "Account _Type" +msgstr "_Tip cont" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "Permite stabilirea unei parole folosită la următoarea _autentificare" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "Definește o parolă acu_m" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "_Confirmă" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Autentificarea pentru companii permite unui utilizator administrat central " +"să fie folosit pe acest dispozitiv. Puteți folosi acest cont pentru a accesa " +"resursele companiei de pe internet." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "Sunteți deconectat" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "" +"Trebuie să fiți conectat la internet pentru a adăuga utilizatori enterprise." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "Autentificare _enterprise" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Faceți o fotografie…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "Selectați un fișier…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Administrator de amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Amprentă" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "_Nu" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Doriți să ștergeți amprentele înregistrate astfel încât autentificarea pe " +"bază de amprente să fie dezactivată?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Niciun dispozitiv de amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Asigurați-vă că dispozitivul este conectat corespunzător." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Niciun dispozitiv de amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Alegeți un dispozitiv pentru amprente pentru configurare" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Dispozitiv de amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Autentificarea cu amprentă vă permite să deblocați și să vă autentificați la " +"calculator cu degetul" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "Ș_terge amprentele" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Autentificare prin amprentă" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Înregistrarea amprentei" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Re-înregistrați acest deget…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "" +"dispozitivul trebuie să fie revendicat pentru a executa această acțiune" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "dispozitivul este revendicat deja de către alt proces" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "nu aveți permisiune pentru a executa această acțiune" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "nu a fost înscrisă nicio tipărire" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Comunicarea nu a reușit cu dispozitivul în timpul înscrierii" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Comunicarea nu a reușit cu cititorul de amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Comunicarea nu a reușit cu serviciul de amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Eșec la listarea amprentelor: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Eșec la ștergerea amprentelor salvate: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +msgid "Left thumb" +msgstr "Degetul mare stâng" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Degetul mijlociu stâng" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +msgid "_Left index finger" +msgstr "Arătătoru_l mâinii stângi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Degetul inelar stâng" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +msgid "Left little finger" +msgstr "Degetul mic stâng" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +msgid "Right thumb" +msgstr "Degetul mare drept" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Degetul mijlociu drept" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +msgid "_Right index finger" +msgstr "Arătătorul mâinii d_repte" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Degetul inelar drept" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +msgid "Right little finger" +msgstr "Degetul mic drept" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Deget necunoscut" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Dispozitivul de amprente este deconectat" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Dispozitivul de stocare amprente este plin" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Eșec la pornirea înregistrării: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Eșec la oprirea înregistrării: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Ridicați și plasați degetul pe cititor în mod repetat pentru a vă înregistra " +"amprenta" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Scanați amprentă nouă" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Eșec la detașarea dispozitivului de amprente %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Problemă la citirea dispozitiivului" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Eșec la asumarea dispozitivului de amprente %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Eșec la obținerea dispozitivelor de amprente: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Această săptămână" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Săptămâna trecută" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Sesiune terminată" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Sesiunea a început" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Activitatea contului" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Alegeți altă parolă." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Tastează parola curentă încă o dată." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Schimbă parola" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_Schimbă" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Confirmare parolă nouă" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "Parola _nouă" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "_Parola curentă" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Permite utilizatorului să-și schimbe parola la următoarea logare" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Definește o parolă nouă" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Nu se poate conecta automat la acest tip de domeniu" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Nu este găsit niciun domeniu și nicio valoare reală" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Nu se poate realiza conectarea ca %s în domeniul %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Parola nu este validă, încercați din nou" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Nu se poate realiza conectarea la domeniul %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 +msgid "Your account" +msgstr "Contul tău" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Ștergerea utilizatorului a eșuat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "A eșuat eliminarea utilizatorului gestionat la distanță" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Nu vă puteți șterge propriul cont." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s este încă autentificat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Ștergerea unui utilizator când acesta este încă autentificat poate aduce " +"sistemul într-o stare inconsistentă." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Doriți să păstrați fișierele lui %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Este posibil să păstrați dosarul personal, emailurile și fișierele temporare " +"după ștergerea unui cont." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +msgid "_Delete Files" +msgstr "Ș_terge fișierele" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Păstrează fișierele" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Sigur doriți să eliminați contul %s gestionat de la distanță?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +msgid "_Delete" +msgstr "Ș_terge fișierele" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Cont dezactivat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Va fi definită la următoarea autentificare" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +msgid "Logged in" +msgstr "Autentificat" + +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Contactarea serviciului pentru conturi a eșuat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Pentru a face schimbări,\n" +"apăsați întâi clic pe iconița *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Șterge contul de utilizator selectat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Pentru a șterge un cont de utilizator,\n" +"efectuați clic pe iconița *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Deblocați pentru a adăuga utilizatori și schimba configurări" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Adaugă utilizator…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 +msgid "Create a user account" +msgstr "Creează un cont de utilizator" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Sesiunea trebuie repornită pentru ca schimbările să aibă efect" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +msgid "Restart Now" +msgstr "Repornește acum" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173 +msgid "User Icon" +msgstr "Iconiță utilizator" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 +msgid "Account Settings" +msgstr "Configurări cont" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Administratorii pot adăuga sau elimina alți utilizatori, și pot modifica " +"configurări pentru toți utilizatorii." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "Control _parental" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Deschide aplicația de Control parental." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "Autentificare și login" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Autenti_ficare cu amprentă digitală" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Autentificare a_utomată" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 +msgid "Account Activity" +msgstr "Activitate cont" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 +msgid "Remove User…" +msgstr "Șterge utilizator…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nu au fost găsiți utilizatori" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Deblochează pentru a adăuga un cont de utilizator." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Adăugați și ștergeți utilizatori și schimbați parola" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +"Autentificare;Nume;Amprentă;Față;Parolă;Control parental;Restricții " +"aplicații;Restricții web;Utilizare;Limita de utilizare;Limită de utilizare;" +"Copil;Copii;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "Înscr_ie" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Conectare administrator domeniu" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Pentru a folosi autentificarea enterprise, \n" +"acest calculator trebuie să fie înregistrat în domeniu. Cereți \n" +" administratorului de rețea să scrie aici parola pentru domeniu." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "_Nume administrator" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Parolă administrator" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Administrare conturi de utilizator" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Pentru modificarea datelor utilizatorilor trebuie să vă autentificați" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Noua parolă trebuie să fie diferită de parola veche." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Încercați să șchimbați unele litere sau numere." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Încercați să mai schimbați puțin parola." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "O parolă fără nume utilizator trebuie să fie mai puternică." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Încercați să evitați folosirea numelui în parolă." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Încercați să evitați unele cuvinte incluse în parolă." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Încercați să evitați cuvinte comune." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Încercați să evitați rearanjarea cuvintelor existente." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Încercați folosirea mai multor numere." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Încercați mai multe litere mari." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Încercați mai multe litere mici." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Încercați mai multe caractere speciale, cum ar fi punctuația." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Încercați o combinație de litere, numere și punctuație." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Evitați repetarea aceluiași caracter." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Evitați repetarea aceluiași top de caracter: trebuie să amestecați litere, " +"numere și punctuație." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Evitați secvențele de top 1234 sau abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Parola trebuie să fie mai lungă. Adăugați mai multe litere, numere și semne " +"de punctuație." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Amestecați literele mari și mici și folosiți unul sau două numere." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Adăugând mai multe litere, numere și semne de punctuație va face parola mai " +"puternică." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentificarea a eșuat" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Parola nouă este prea scurtă" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Parola nouă este prea simplă" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Vechea și noua parolă sunt foarte asemănătoare" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Noua parolă a mai fost utilizată recent." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Noua parolă trebuie să conțină caractere numerice sau speciale" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Noua și vechea parolă sunt identice" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Vi s-a modificat parola de când v-ați autentificat!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Noua parolă nu conține suficiente caractere diferite" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Numele de utilizator poate conține numai litere mari și mici de la a la z, " +"cifre și următoarele caractere: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" +"Ne pare rău dar numele de utilizator nu este disponibil. Încercați altul." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 +msgid "The username is too long." +msgstr "Numele utilizatorului este prea lung." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Aceasta va fi folosit pentru denumirea dosarului personal și nu poate fi " +"modificat." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Alocare butoane" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Alocare butoane pentru funcții" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Pentru a edita o scurtătură, clic pe rândul corespunzător și tastați o nouă " +"scurtătură, sau apăsați „Backspace” pentru a o șterge." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Apăsați pe zonele marcate în ordinea apariției pe ecran pentru a calibra " +"tableta." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "S-a detectat un clic pierdut, se repornește…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Buton %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Definit de aplicație" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Trimitere apăsare de tastă" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Comută monitorul" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Arată ajutorul pe ecran" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +msgid "Output:" +msgstr "Ieșire:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "Păstrează raportul de aspect (letterbox):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "Asociază unui singur monitor" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d din %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 +msgid "Display Mapping" +msgstr "Afișează alocarea" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "Creion" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +msgid "Button" +msgstr "Buton" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Tabletă Wacom" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Configurează funcțiile butoanelor și ajustează sensibilitatea creionului " +"pentru tablete grafice" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tabletă;Wacom;Stylus;Radieră;Mouse;Maus;Creion;Stilou;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "Tabletă (absolut)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "Touchpad (relativ)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "Preferințe tabletă" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "A_jutor" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Nu a fost detectată nicio tabletă" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "Conectați sau porniți tableta Wacom" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Configurări bluetooth" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Mod de urmărire" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Orientare pentru mâna stângă" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Asociere la monitorul…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Alocare butoane…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Se calibrează…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Configurări maus" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Ajustare rezoluție afișaj" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "Decuplează afișajul" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Scurtătură nouă…" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Clic cu butonul din mijloc al mausului" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Clic cu butonul din dreapta al mausului" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "Înainte" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "Nu s-a găsit stylus" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "Mutați stylusul în proximitatea tabletei pentru a-l configura" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Presiune radieră" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +msgid "Soft" +msgstr "Fină" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +msgid "Firm" +msgstr "Puternică" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +msgid "Top Button" +msgstr "Buton superior" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +msgid "Lower Button" +msgstr "Buton inferior" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +msgid "Lowest Button" +msgstr "Buton inferior" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Presiune vârf" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 +msgid "Access Points" +msgstr "Puncte de acces" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Operație anulată" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "Eroare: Accesul restricționat la modificarea configurărilor" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "Eroare: Eroare la echipamentul mobil" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +msgid "Not Registered" +msgstr "Neînregistrat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 +msgid "Registered" +msgstr "Înregistrat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 +msgid "Searching" +msgstr "Căutare" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +msgid "Denied" +msgstr "Refuzat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 +msgid "Modem Details" +msgstr "Detalii modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 +msgid "Modem Status" +msgstr "Stare modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +msgid "Carrier" +msgstr "Furnizor" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 +msgid "Network Type" +msgstr "Tip de rețea" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 +msgid "Network Status" +msgstr "Starea rețelei" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 +msgid "Own Number" +msgstr "Numărul propriu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 +msgid "Device Details" +msgstr "Detaliile dispozitivului" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versiune firmware" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Numai 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Numai 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Numai 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (Preferat)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (Preferat), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (Preferat), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (Preferat)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (Preferat), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (Preferat)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (Preferat), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (Preferat)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (Preferat), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscută" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Deblochează cardul SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 +msgid "Unlock" +msgstr "Deblochează" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Oferiți codul PIN pentru SIM-ul %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Introduceți PIN-ul pentru a debloca cardul SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Oferiți codul PUK pentru SIM-ul %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Introduceți PUK-ul pentru a debloca cardul SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "Parola introdusă a fost greșită. Mai aveți %1$u încercare rămasă" +msgstr[1] "Parola introdusă a fost greșită. Mai aveți %1$u încercări rămase" +msgstr[2] "Parola introdusă a fost greșită. Mai aveți %1$u de încercări rămase" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Mai aveți %u încercare rămasă" +msgstr[1] "Mai aveți %u încercări rămase" +msgstr[2] "Mai aveți %u de încercări rămase" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Parola introdusă a fost greșită." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "Codul PUK ar trebui să fie un număr natural de 8 cifre" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Introduceți noul PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "Codul PIN ar trebui să fie un număr natural de 4-8 cifre" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "Unlocking..." +msgstr "Se deblochează..." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +msgid "No SIM" +msgstr "Niciun SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Introduceți un card SIM pentru a utiliza acest modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM blocat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "Date _mobile" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Accesați datele utilizând o rețea mobilă" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "Roaming de _date" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Utilizați datele mobile în roaming" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 +msgid "_Network Mode" +msgstr "_Mod de rețea" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 +msgid "N_etwork" +msgstr "R_ețea" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansate" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "Nume puncte de _acces" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "Blocare _SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Blochează SIM-ul cu un PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 +msgid "M_odem Details" +msgstr "Detalii m_odem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Eșec telefon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Nicio conexiune la telefon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operația nu este permisă" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operația nu este suportată" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM-ul nu este inserat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "PIN-ul SIM necesar" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "PUK-ul SIM necesar" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Eșec SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM ocupat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Parolă incorectă" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "PIN2 SIM necesar" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "PUK2 SIM necesar" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Negăsit" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Nu este semnal de rețea" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "Timp expirat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "Serviciile GPRS nu sunt permise" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "Roaming-ul nu este permis la această locație" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Eroare GPRS nespecificată" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Acțiune anulată" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Acces refuzat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 +msgid "Network Mode" +msgstr "Mod de rețea" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +msgid "_Set" +msgstr "Stabilește" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automată" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 +msgid "Choose Network" +msgstr "Alegeți rețeaua" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Reîmprospătează Furnizorii de rețea" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Nu au fost găsit niciun adaptor WWAN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Asigurați-vă că aveți un adaptor Wireless Wan/Dispozitiv celular" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Wireless Wan este dezactivat când modul avion este pornit" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "Î_nchide modul Avion" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 +msgid "Data Connection" +msgstr "Conexiune de date" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "Cartela SIM folosită pentru internet" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Activează rețeaua mobilă" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 +msgid "SIM Lock" +msgstr "Blocare SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +msgid "_Next" +msgstr "_Următorul" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "B_lochează SIM-ul cu un PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 +msgid "Change PIN" +msgstr "Schimbați PIN-ul" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" +"Introduceți PIN-ul curent pentru a modifica configurările de blocare ale SIM-" +"ului" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Rețea mobilă" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Configurează Telefonia și conexiunile de date mobile" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;celular;telefonie;mobilă;" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "Configurări GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Utilitate de configurare pentru desktopul GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Configurări este interfața primară pentru a vă configura sistemul." + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Proiectul Gnome" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "Afișează număr versiune" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Activează modul volubil" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "Caută un șir" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Listează nume posibile pentru panouri și apoi închide fereastra" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "Panou de afișat" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidențialitate" + +#: shell/cc-panel-loader.c:299 +msgid "Available panels:" +msgstr "Panouri disponibile:" + +#: shell/cc-window.ui:136 +msgid "All Settings" +msgstr "Toate configurările" + +#: shell/cc-window.ui:174 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Meniul principal" + +#: shell/cc-window.ui:318 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Avertisment: versiune de dezvoltare" + +#: shell/cc-window.ui:319 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Această versiune a Configurări ar trebui să fie utilizată doar în scopuri de " +"dezvoltare. Este posibil să experimentați un comportament incorect al " +"sistemului, pierderi de date, și alte probleme neașteptate. " + +#: shell/cc-window.ui:330 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Preferences;Settings;Preferințe;Configurări;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Ieșire" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Panouri" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Înapoi la panoul anterior" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Anulează căutarea" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Identificatorul ultimului panou de configurări de deschis" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Identificatorul ultimului panou de configurări de deschis. Valorile " +"nerecunoscute vor fi ignorate și primul panou din listă va fi selectat." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" +"Arată avertismentul când se rulează o versiune de dezvoltare a Configurări" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Dacă programul Configurări ar trebui să arate un avertisment când se rulează " +"o versiune de dezvoltare." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "o ieșire" +msgstr[1] "%u ieșiri" +msgstr[2] "%u de ieșiri" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "o intrare" +msgstr[1] "%u intrări" +msgstr[2] "%u de intrări" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sunete de sistem" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Login;Nume;Amprentă;Avatar;Logo;Figură;Parolă;Autentificare;Amprente;Față;" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "Luminozitatea _ecranului" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "Luminozitate _tastatură" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Diminuează luminozitatea la inactivitate" + +# This is the "blank screen" setting label under the power settings. It is connected with a drop-down where you can choose the amount of minutes until the screen goes black. +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "Întunecă _ecranul" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "Wi-Fi poate fi oprit pentru a economisi energia." + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Conexiunea mobilă de bandă largă (3G, 4G, LTE, etc.) poate fi oprită " +#~ "pentru a economisi energie." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Bluetooth poate fi oprit pentru a economisi energie." + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Consum echilibrat" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "Scurtătură de tastatură" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "Acest lucru poate fi modificat în Personalizează scurtături" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "Mențineți apăsat și tastați pentru a introduce caractere diferite" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Adaugă…" + +#~ msgid "Input Source Options" +#~ msgstr "Opțiuni limbi tastatură" + +#~ msgid "Allow _different sources for each window" +#~ msgstr "Permite limbi _diferite pentru fiecare fereastră" + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Sursa precedentă" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Sursa următoare" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Space" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Alt Stânga+Dreapta" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Taste caractere alternative" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Doar modificatori, comută sursa următoare" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Alt stânga" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Alt dreapta" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Super stânga" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Super dreapta" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl dreapta" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Tasta meniului" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Se încarcă" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Atenție" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Scăzută" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Bună" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Complet încărcată" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Descărcată complet" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Închide pentru conectarea la o rețea Wi-Fi" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parolă" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Acces universal" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Autentificare pe bază de amprente" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "Al_t deget:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Amprenta dumneavoastră a fost salvată cu succes. Acum ar trebui să vă " +#~ "puteți autentifica folosind cititorul de amprente." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați " +#~ "administratorul de sistem." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "A apărut o eroare internă." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Ștergeți amprentele înregistrate?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Gata!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Nu s-a putut accesa dispozitivul „%s”" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Nu s-a putut porni înregistrarea degetului pe dispozitivul „%s”" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Nu s-a putut accesa niciun cititor de amprente" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Contactați administratorul de sistem pentru ajutor." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați " +#~ "una din amprentele dumneavoastră folosind dispozitivul „%s”." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Selectare deget" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add or remove users and change your password" +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Adăugați și ștergeți utilizatori și schimbați parola" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Redă și înregistrează sunet" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "" +#~ "Detectează dispozitivul de rețea folosind mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Accesează dispozitivul bluetooth direct" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgid "Use bluetooth devices" +#~ msgstr "Configurări bluetooth" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Utilizează camera" + +#, fuzzy +#~| msgid "Printers" +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Imprimante" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Utilizează orice joystick conectat" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Allow connections to control the screen" +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Permite conexiunilor să controleze ecr_anul" + +#, fuzzy +#~| msgid "Configure input source" +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Configurare limbă tastatură" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Configurează și folosește sisteme de fișiere privilegiate FUSE" + +#, fuzzy +#~| msgid "Calibrate the device" +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Calibrare dispozitiv" + +#, fuzzy +#~| msgid "Account Information" +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Informații cont" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Oferă entropie pentru generarea aleatorie a numerelor prin hardware" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Utilizează numere generate aleatoriu prin hardware" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Accesează fișierele din dosarul personal" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Accesează serviciul libvirt" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Modifică data și ora sistemului" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Schimbă rezoluția și poziția monitoarelor și a proiectoarelor" + +#, fuzzy +#~| msgid "Access Options" +#~ msgid "Access your location" +#~ msgstr "Opțiuni de acces" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Citește jurnalele de sistem și ale aplicațiilor" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "accesează serviciul media-hub" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Utilizează și configurează modemuri" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Citește informații de montare ale sistemelor și cotele discurilor" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Controlează muzica și playerele video" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network settings" +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Configurări de rețea" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "" +#~ "Accesează serviciul NetworkManager pentru a citi și modifica configurări " +#~ "de rețea" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network settings" +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Configurări de rețea" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network settings" +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Configurări de rețea" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network settings" +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Configurări de rețea" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Accesează serviciul ofono pentru a citi și modifica configurări de rețea " +#~ "pentru telefonia mobilă" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Controlează hardware deschis vSwitch" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Citește de pe CD/DVD" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Citește, adaugă, modifică, sau elimină parole salvate" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "" +#~ "Accesează dispozitive pppd și ppp pentru configurarea conexiunilor ce " +#~ "folosesc Point-to-Point Protocol" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Pune pe pauză sau termină orice proces din sistem" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Accesează direct hardware USB" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "Citește/scrie fișiere pe dispozitive de stocare amovibile" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Previne adormirea/blocarea ecranului" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "Accesează hardware prin port serial" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Repornește sau oprește dispozitivul" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Instalează, elimină și configurează software" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "Accesează serviciul Storage Framework" + +#, fuzzy +#~| msgid "System Information" +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Informații de sistem" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Monitorizează și controlează orice program ce rulează" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change the date and time, including time zone" +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Schimbați data și ora, inclusiv fusul orar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change system time and date settings" +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Modifică data și ora sistemului" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change the background" +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Schimbă fundalul" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "" +#~ "Accesează serviciul UDisks2 pentru a configura discuri și medii amovibile" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a crea un cont de utilizator,\n" +#~ "efectuați clic pe iconița *" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Stabilește fundalul și ecranul de blocare" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Stabilește fundalul" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Stabilește ecranul de blocare" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Elimină fundalul" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versiunea %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "Numele sistemului de operare" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Tipul sistemului de operare" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disc" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Căutare actualizări" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Proxy rețea" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "pagina 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "_Autentificare internă" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "pagina 2" + +#~ msgid "Restrict _background data usage" +#~ msgstr "Restricționează uzul de date în _fundal" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Adecvat pentru conexiuni care au limite sau taxe pentru date." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Twisted Pair (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "Pornirea hotspotului wireless vă va deconecta de la %s." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate accesa Internetul prin wireless în timp ce hotspot-ul este " +#~ "activ." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Hotspot-urile Wi-Fi sunt folosite de obicei pentru a partaja o conexiune " +#~ "la Internet adițională prin Wi-Fi." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "_Conectare automată" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "detalii" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Arată p_arola" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Pune la dispoziția altora" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitate" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Adrese" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Doar adresare automată (DHCP)" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Doar link-local" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Ignoră rutele obținute automat" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "Adresă MAC _clonată" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Resetează" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Resetează setările conexiunii la cele implicite, dar reține faptul că " +#~ "este o conexiune preferată." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Șterge toate detaliile acestei rețele și nu te conecta automat la aceasta." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hardware" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Restabilește" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Dispozitive conectate" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastructură" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Notificări _popup" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "În uz" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Pornit" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Oprit" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Oprită" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Pornită" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Oprit" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Pornit" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Utilizare și istoric folosire" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Politică de confidențialitate" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Prin păstrarea istoricului puteți găsi lucrurile mai ușor. Aceste " +#~ "elemente nu sunt niciodată împărtășite prin rețea." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Recent folosite" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Reține _istoricul" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "" +#~ "Blocarea ecranului vă protejează confidențialitatea când nu sunteți la " +#~ "calculator." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Bloche_ază ecranul timp de" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "Notificări ecran de blocare" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Golește automat gunoiul și șterge fișierele temporare pentru a nu păstra " +#~ "informația sensibilă pe calculator." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Gol_ește după" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Trimiterea de informații despre ce software utilizați ne ajută să " +#~ "furnizăm recomandări mai precise. Ne ajută și la îmbunătățirea software-" +#~ "ului.\n" +#~ "\n" +#~ "Toate informațiile colectate sunt anonime, și nu le vom partaja niciodată " +#~ "cu părți terțe." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "Trimite _statistici de utilizare software" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Cameră" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Microfon" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "Servicii de _locație" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Protejați-vă înformația personală și controlați ce pot alții să vadă" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Nu s-au găsit regiuni" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Cli_pește titlul ferestrei" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Ultimul login" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Numele utilizatorului nu poate începe cu „-”." + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Fundal" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Se modifică pe parcursul zilei" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Mozaic" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrat" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Scalat" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Ecran complet" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Extins" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "Imagini de fundal" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Culori" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Imagini" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Nu au fost găsite imagini" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Puteți adăuga imagini în directorul %s și acestea vor fi afișate aici" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Dezactivat" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Conexiune/SSID" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "Suspendare _automată" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "_Când butonul de oprire este apăsat" + +#~ msgid "Show _Notifications" +#~ msgstr "Arată _notificări" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-notifications" +#~ msgstr "preferences-system-notifications" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "Lumină _nocturnă" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "hardware" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Comutare la limba precedentă" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Comutare la următoarea limbă" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Comutare alternativă la următoarea limbă" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Engleză (Regatul Unit)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Regatul Unit" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Opțiuni" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Adaugă limbă tastatură" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Elimină limbă tastatură" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Mută limba mai sus" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Mută limba mai jos" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Arată aranjamentul de taste" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Stânga" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dreapta" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Minim" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Maxim" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Subwoofer:" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Testare boxe" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Detecție vârf" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispozitiv" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Test de difuzor pentru %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "Ale_geți un dispozitiv pentru ieșire sunet:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Configurări pentru dispozitivul selectat:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "Volum _intrare:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "Ale_geți un dispozitiv pentru intrare sunet:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Efecte sonore" + +#~ msgid "_Alert volume:" +#~ msgstr "Volum _alerte:" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Integrat" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Preferințe sunet" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Se testează sunetul evenimentelor" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Din temă" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "Ale_geți un sunet de alertă:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "pagina 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Centrul de control GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Centrul de control este interfața principală GNOME pentru configurări ale " +#~ "calculatorului dumneavoastră." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ieșire" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Verifică nouă parolă" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Parolele nu se potrivesc." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Afișează prezentarea generală" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "Fundal" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "Culoare" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Secțiune" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Imagine de ansamblu" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "Aplicații implicite" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "Despre" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "Detalii" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "Medii detașabile" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "Rețea" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "Notificări" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "Consum" + +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "Confidențialitate" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "Partajare" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "Acces universal" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Dezactivează imaginea" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Folosit de %s" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "Tabletă Wacom" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hardware" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~| msgid "_Apply" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplică" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Capac închis" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Oglindit" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Secundar" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Aranjează ecrane combinate" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Trage de ecrane pentru a le rearanja" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Rotește antiorar la 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Rotește cu 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Rotește orar cu 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mărime" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Proporție de aspect" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Arată bara de sus și Ecran Actvități pe acest ecran" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "" +#~ "Combină acest ecran cu altul pentru a crea un spațiu de lucru suplimentar" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Prezentare" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Arată doar diapozitive și medii de stocare" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Arată imaginea curentă pe ambele ecrane" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Închide" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Nu folosi acest ecran" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Aranjează ecrane combinate" + +#~ msgid "Air_plane Mode" +#~ msgstr "Modul a_vion" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Șterge serverul DNS" + +#~ msgctxt "network parameters" +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "Metric" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Adaugă profil…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Niciuna" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Manuală" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automată" + +#~ msgid "_Method" +#~ msgstr "_Metodă" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "Tip de VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Numele grupului" + +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "Parola grupului" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bit" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Sistem de bază" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;Scurtatură;" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a edita o scurtătură, clic pe rândul corespunzător și tastați o " +#~ "nouă scurtătură, sau apăsați „Backspace” pentru a o șterge." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Scurtătura „%s” nu poate fi folosită deoarece nu se va putea scrie " +#~ "folosind această tastă.\n" +#~ "Încercați o combinație cu tastele Control, Alt sau Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Scurtătura „%s” este deja folosită pentru\n" +#~ "„%s”" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă reasociați scurtătura la „%s”, scurtătura „%s” va fi dezactivată." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Reasociază" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Scurtătura „%s” are o scurtătură asociată „%s”. Vreți să o configurați " +#~ "automat la „%s”?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă reasociați scurtătura la „%s”, scurtătura „%s” va fi dezactivată." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Asociază" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Faceți disponibil și altor _utilizatori" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_Zonă firewall" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Implicit" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Zona definește un nivel de încredere pentru conexiune" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Bond" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Team" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Nu s-au putut încărca pluginuri VPN" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Adaugă conexiune la rețea" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Resetează setările pentru această rețea, inclusiv parole, dar reține ca " +#~ "rețea preferată" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Șterge toate detaliile acestei conexiuni și nu încerca conectarea automată" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Bond slaves" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(niciuna)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Bridge slaves" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Team slaves" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă aveți o conexiune la internet alta decât wireless, puteți configura " +#~ "o conexiune hotspot prin care să împărțiți conexiunea cu alții." + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Utilizează ca Hotspot…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Istoric" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Dispozitivul InfiniBand nu suportă modul conectat" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Nu a fost aleasă o autoritate de certificare" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu se utilizează un certificat aprobat de o autoritate de " +#~ "certificare (CA), aceasta poate rezulta în conectarea la rețele Wi-Fi " +#~ "nesigure sau malițioase. Doriți utilizarea unui certificat al unei " +#~ "autorități de certificare?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignoră" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Alege un certificat CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Întreabă-_mă parola de fiecare dată" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "Nu mă mai a_vertiza" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Bannere de notificare" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Bannere de notificare" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Adaugă cont" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Contacte" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Eroare la autentificare" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Datele de autentificare au expirat." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Autentificați-vă pentru a activa acest cont." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "Autentifica_re" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Eroare la crearea contului" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Sigur doriți să eliminați contul?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Această acțiune nu va elimina contul de pe server." + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Nuexistă conturi online configurate" + +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "Adăugare cont online" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Adăugarea unui cont permite aplicațiilor să-l acceseze pentru documente, " +#~ "e-mail, contacte, calendar, chat și altele." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Configurare" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Nivelul de toner" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Nivelul de aprovizionare" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Se instalează" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u activă" +#~ msgstr[1] "%u active" +#~ msgstr[2] "%u active" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Adaugă o imprimantă nouă" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Nicio imprimantă detectată." + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Se încarcă opțiunile…" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Aprovizionare" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Sarcină" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Arată _sarcinile" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etichetă" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Se configurează un nou driver…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Tipărire pagină de _test" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altele" + +#~ msgid "Personal File Sharing" +#~ msgstr "Partajare personală fișiere" + +#~ msgid "_Allow Remote Control" +#~ msgstr "Permite control de la dist_anță" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Verifică" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Istoric autentificare" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Adăugare cont utilizator" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Încercați să adăugați mai multe litere, numere sau simboluri." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Putere: slabă" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Putere: scăzută" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Putere: medie" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Putere: bună" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Putere: înaltă" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Alte conturi" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Un utilizator cu numele „%s” există deja." + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Sus" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Jos" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nimic" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Inel stânga" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Mod inel stânga #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Mod inel dreapta #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Bandă tactilă stânga" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Mod bandă tactilă stânga #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Bandă tactilă dreapta" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Mod bandă tactilă dreapta #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Mod inel tactil stânga" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Mod inel tactil dreapta" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Mod bandă tactilă stânga" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Mod bandă tactilă dreapta" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Schimbare mod #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Buton stânga #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Buton dreapta #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Buton superior #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Buton inferior #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Nicio acțiune" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Clic cu butonul stânga al mausului" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Derulare în sus" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Derulare în jos" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Derulare la dreapta" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gata" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Fus _orar" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "Î_ntârziere:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Scurtă" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Înceată" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Lungă" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapidă" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "Vite_ză:" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Testați configurările" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Încet" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapid" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Stâ_nga" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "D_reapta" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "_Viteză cursor" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Încet" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapid" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Încet" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapid" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Nicio imprimantă disponibilă" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Reia tipărirea" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Suspendă tipărirea" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Reținută" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Titlu sarcină" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Stare sarcină" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Adaugă o imprimantă nouă" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Folosit pentru a vă determina locația geografică" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opțiuni" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Culoare" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth-ul este dezactivat" + +#, fuzzy +#~| msgid "When power is _critically low" +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Când bateria este descărcată _critic" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Arată opțiunile de ajutor" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Executați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor " +#~ "disponibile.\n" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "Configurare dispozitiv nou" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "Asociat" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "Vizibilitatea pentru „%s”" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "Eliminați „%s” din lista dispozitivelor?" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă eliminați acest dispozitiv, va trebui să îl configurați din nou " +#~ "înainte de următoarea utilizare." + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Tip dispozitiv:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Producător:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Model:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Puteți adăuga fișiere imagine în această fereastră pentru auto-" +#~ "completarea câmpurilor de mai sus." + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Statele Unite" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Franța" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spania" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "_Regiune" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Oraș:" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "Configurați ceasul cu o oră în avans." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "Configurați ceasul cu o oră în devans." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "Configurați ceasul cu un minut înainte." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "Configurați ceasul cu un minut înapoi." + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "Comutare între AM și PM." + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "În sens orar" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 de grade" + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "" +#~ "Selectați un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-" +#~ "l rearanja." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului" + +#~ msgid "Could not detect displays" +#~ msgstr "Nu s-au putut detecta monitoarele" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "_Rezoluție" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "R_otație" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "Oglindește _monitoarele" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "Notă: poate limita opțiunile de rezoluție" + +#~ msgid "Install Updates" +#~ msgstr "Instalare actualizări" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "Sistem actualizat" + +#~ msgid "Launch terminal" +#~ msgstr "Pornește aplicația Terminal" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Preferințe maus" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "Dezactivează în timp ce se _tastează" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "" +#~ "Serviciile de rețea ale sistemului nu sunt compatibile cu această " +#~ "versiune." + +#~ msgid "Apply system wide" +#~ msgstr "Aplică pentru tot sistemul" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Selectați interfața de utilizat pentru noul serviciu" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Interfață" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "Caută pentru imprimante în rețea sau filtrează rezultate" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "_Implicit" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "Ridicat/Invers" + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "Tastatură pe ecran" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "OnBoard" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Mic" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Mare" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "Bip la Caps și Num Lock" + +#~ msgid "Turn on or off:" +#~ msgstr "Activează sau dezactivează:" + +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "Apropiere:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "Depărtare:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "Subtitrări pentru persoane cu dizabilități" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "Afișează o descriere textuală a vorbirii și a sunetelor" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "Emite un sunet când o tastă este" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "apăsată" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "acceptată" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "respinsă" + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "Întârziere acc_eptare:" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "Controlează cursorul folosind tastele numerice" + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "Maus video" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "Controlează cursorul folosind camera video." + +#~ msgid "_Local Account" +#~ msgstr "Cont _local" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "_Nume pentru conectare" + +#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "Sfat: domeniu de companie sau nume real" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "C_ontinuare" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "Autentificare fără parolă" + +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "Dezactivează acest cont" + +#~ msgid "Enable this account" +#~ msgstr "Activează acest cont" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Acțiune" + +#~ msgid "_Show password" +#~ msgstr "_Arată parola" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "Cum să alegeți o parolă puternică" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Se schimbă fotografia pentru:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Alegeți o imagine ce va fi afișată la ecranul de autentificare pentru " +#~ "acest cont." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Fă o fotografie" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Navighează" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Fotografie" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "Prea scurtă" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "Nu este suficient de puternică" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "Slabă" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Acceptabilă" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Bună" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Puternică" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "Trebuie să introduceți o parolă nouă" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "Trebuie să confirmați parola" + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "Trebuie să introduceți parola curentă" + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "Parola curentă este incorectă" + +#~ msgid "Switch Modes" +#~ msgstr "Moduri comutare" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acțiune" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "Activează codul pentru depanare" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Scăzută" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Ridicată" + +#~| msgid "Layout _Options..." +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Opțiuni..." + +#~ msgid "Date and Time preferences panel" +#~ msgstr "Panoul de preferințe pentru dată și oră" + +#~ msgid "VESA: %s" +#~ msgstr "VESA: %s" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "Model necunoscut" + +#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +#~ msgstr "" +#~ "Următoarea autentificare va încerca să folosească experiența standard." + +#~ msgid "" +#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +#~ "graphics hardware." +#~ msgstr "" +#~ "Următoarea autentificare va folosi modul de rezervă destinat pentru " +#~ "hardware grafic nesuportat." + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "Modul de rezervă" + +#~ msgctxt "Experience" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Experience" +#~ msgstr "Experiență" + +#~ msgid "_Other Media..." +#~ msgstr "A_lte tipuri de fișiere media..." + +#~ msgid "Install languages..." +#~ msgstr "Instalează limbi..." + +#~ msgid "Region and Language" +#~ msgstr "Regiune și limbă" + +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgstr "" +#~ "Selectați limba de afișare (modificarea va fi aplicată la următoarea " +#~ "autentificare)" + +#~ msgid "Select an input source to add" +#~ msgstr "Selectați o sursă de intrare de adăugat" + +#~ msgid "Change your region and language settings" +#~ msgstr "Schimbă configurările de regiune și limbă" + +#~ msgid "Language;Layout;Keyboard;" +#~ msgstr "Language;Layout;Limbă;Aranjamente;Limba;" + +#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +#~ msgstr "Definiți preferințele pentru maus și touchpad" + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Fără fir" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "Mesh" + +#~ msgid "Power management settings" +#~ msgstr "Configurări administrare consum" + +#~ msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +#~ msgstr "" +#~ "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Consum;Odihnă;Repaus;Suspendare;Hibernare;" +#~ "Putere;" + +#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Luminozitate;Blocare;Spațiu;Neclar;" + +#~ msgid "Don't lock when at home" +#~ msgstr "Nu bloca ecranul când sunt acasă" + +#~ msgid "Locations..." +#~ msgstr "Locații..." + +#~ msgid "Screen turns off" +#~ msgstr "Ecranul se stinge" + +#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +#~ msgstr " — Miniaplicație control volum GNOME" + +#~ msgid "Sound Output Volume" +#~ msgstr "Volum ieșire" + +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "_Mut" + +#~ msgid "_Sound Preferences" +#~ msgstr "Preferințe _sunet" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Muțit" + +#~ msgid "Show desktop volume control" +#~ msgstr "Arată controlul volumului pe desktop" + +#~ msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +#~ msgstr "" +#~ "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Microfon;Volum;" +#~ "Estompare;Balans;Căști;" + +#~ msgid "Change sound volume and sound events" +#~ msgstr "Modifică volumul și efectele sonore" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "Preferințe acces universal" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "Opțiuni..." + +#~ msgid "Take a photo..." +#~ msgstr "Fă o fotografie..." + +#~ msgid "Browse for more pictures..." +#~ msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini..." + +#~ msgid "A user with name '%s' already exists." +#~ msgstr "Un utilizator cu numele „%s” există deja." + +#~ msgid "This user does not exist." +#~ msgstr "Acest utilizator nu există." + +#~ msgid "Add or remove users" +#~ msgstr "Adaugă sau șterge utilizatori" + +#~ msgid "User Accounts" +#~ msgstr "Conturi utilizatori" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Acceptabilă" + +#~ msgid "_Hint" +#~ msgstr "I_ndiciu" + +#~ msgid "- System Settings" +#~ msgstr "- Configurări de sistem" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Configurări de sistem" + +#~ msgid "_All Settings" +#~ msgstr "To_ate configurările" + +#~ msgid "Calculating..." +#~ msgstr "Se calculează..." + +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "_Autentificare" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "_Afișează" + +#~ msgid "Imperial" +#~ msgstr "Imperial" + +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "Exemple" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Monedă" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "System settings" +#~ msgstr "Configurări de sistem" + +#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +#~ msgstr "Mod de siguranță imp_us" + +#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +#~ msgstr "Autorizare expirată. Vă rugăm să vă autentificați din nou." + +#~ msgid "Manage online accounts" +#~ msgstr "Administrare conturi online" + +#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +#~ msgstr "" +#~ "Selectați o regiune (modificarea va apărea la următoarea autentificare)" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." +#~ msgstr "" +#~ "Ecranul de autentificare, conturile de sistem și conturile de utilizator " +#~ "noi folosesc configurările pentru regiune și limbă ale sistemului. Puteți " +#~ "schimba configurările de sistem pentru a se potrivi cu ale dumneavoastră." + +#~ msgid "Copy Settings..." +#~ msgstr "Copiere configurări..." + +#~ msgid "Your settings" +#~ msgstr "Configurările dumneavoastră" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ecranul de autentificare, conturile de sistem și conturile de utilizator " +#~ "noi folosesc configurările pentru regiune și limbă ale sistemului." + +#~ msgid "Input source:" +#~ msgstr "Sursă introducere" + +#~ msgid "Copy Settings" +#~ msgstr "Copiere configurări" + +#~ msgid "Don't suspend" +#~ msgstr "Nu se suspendă" + +#~ msgid "_Use as Hotspot..." +#~ msgstr "_Utilizează ca Hotspot..." + +#~ msgid "On battery power" +#~ msgstr "Alimentat de la baterie" + +#~ msgid "Other profile…" +#~ msgstr "Alt profil…" + +#~ msgid "Color management settings" +#~ msgstr "Administrare configurări culoare" + +#~ msgid "Calibration" +#~ msgstr "Calibrare" + +#~ msgid "Cannot remove automatically added profile" +#~ msgstr "Profilele adăugate automat nu pot fi șterse" + +#~ msgid "Create virtual device" +#~ msgstr "Creează dispozitiv virtual" + +#~ msgid "Uncalibrated" +#~ msgstr "Necalibrat" + +#~ msgid "%i year" +#~ msgid_plural "%i years" +#~ msgstr[0] "%i an" +#~ msgstr[1] "%i ani" +#~ msgstr[2] "%i de ani" + +#~ msgid "%i month" +#~ msgid_plural "%i months" +#~ msgstr[0] "%i lună" +#~ msgstr[1] "%i luni" +#~ msgstr[2] "%i de luni" + +#~ msgid "Less than 1 week" +#~ msgstr "Mai puțin de o săptămână" + +#~ msgid "%i week" +#~ msgid_plural "%i weeks" +#~ msgstr[0] "%i săptămână" +#~ msgstr[1] "%i săptămâni" +#~ msgstr[2] "%i de săptămâni" + +#~ msgid "This device is not color managed." +#~ msgstr "" +#~ "Administrarea profilurilor de culoare nu este activă pentru acest " +#~ "dispozitiv." + +#~ msgid "No devices supporting color management detected" +#~ msgstr "" +#~ "Nu a fost detectat niciun dispozitiv care să recunoască administrarea " +#~ "profilurilor de culoare" + +#~ msgctxt "Device kind" +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "Scaner" + +#~ msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +#~ msgstr "Acest dispozitiv are un profil învechit, posibil imprecis." + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "Nespecificată" + +#~ msgid "" +#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +#~ "correction." +#~ msgstr "" +#~ "Acest dispozitiv nu are un profil potrivit pentru corecția de culoare în " +#~ "modul pe tot ecranul." + +#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +#~ msgstr "Acest dispozitiv utilizează date calibrate de producător." + +#~ msgctxt "Device kind" +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "Cameră web" + +#~ msgid "Add device" +#~ msgstr "Adaugă dispozitiv" + +#~ msgid "Add a virtual device" +#~ msgstr "Adaugă un dispozitiv virtual" + +#~ msgid "Available Profiles" +#~ msgstr "Profile disponibile" + +#~ msgid "_Dim screen to save power" +#~ msgstr "Re_du iluminarea ecranului pentru economisire baterie" + +#~ msgid "" +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do not include the password here." +#~ msgstr "" +#~ "Acest indiciu poate fi afișat în ecranul de autentificare. Va fi vizibil " +#~ "pentru toți utilizatorii definiți pe sistem. Nu includeți aici și " +#~ "parola." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "Calibrare..." + +#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +#~ msgstr "Configurați preferințele pentru tableta Wacom" + +#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings" +#~ msgstr "Configurări pentru mouse și touchpad" + +#~ msgctxt "Power" +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "Navighează prin fișiere..." + +#~ msgid "Send Files..." +#~ msgstr "Trimite fișiere..." + +#~ msgid "Available Profiles for Displays" +#~ msgstr "Profile disponibile pentru ecran" + +#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +#~ msgstr "Profile disponibile pentru scannere" + +#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +#~ msgstr "Profile disponibile pentru camere web" + +#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +#~ msgstr "Profile disponibile pentru camere video" + +#~ msgid "Available Profiles for Printers" +#~ msgstr "Profile disponibile pentru imprimante" + +#~ msgid "" +#~ "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#~ "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +#~ msgstr "" +#~ "dispozitiv;sistem;informație;memorie;procesor;versiune;implicit;aplicație;" +#~ "mod de siguranță;preferat;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;" +#~ "autorun;" + +#~ msgid "Take a screenshot of a window" +#~ msgstr "Realizează o captură a unei ferestre" + +#~ msgid "Take a screenshot of an area" +#~ msgstr "Realizează o captură a unei zone" + +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Realizează o captură de ecran" + +#~ msgid "When battery is charging/in use" +#~ msgstr "Când bateria se încarcă/este utilizată" + +#~ msgid "Remove Region" +#~ msgstr "Ștergere regiune" + +#~ msgid "Add Region" +#~ msgstr "Adăugare regiune" + +#~ msgid "Add Language" +#~ msgstr "Adăugare limbă" + +#~ msgid "Thick" +#~ msgstr "Gros" + +#~ msgid "Thin" +#~ msgstr "Subțire" + +#~ msgid "Map Buttons..." +#~ msgstr "Mapare butoane..." + +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "Se încarcă - încărcare completă" + +#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +#~ msgstr "Atenție baterie consumată, disponibil %s" + +#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +#~ msgstr "Se utilizează bateria - disponibil %s" + +#~ msgid "Using battery power" +#~ msgstr "Se utilizeză bateria" + +#~ msgid "Forget" +#~ msgstr "Uită" + +#~ msgid "Charging - %s until fully charged" +#~ msgstr "Se încarcă - %s până la încărcarea completă" + +#~ msgid "Caution low UPS" +#~ msgstr "Atenție UPS descărcat" + +#~ msgid "Using UPS power" +#~ msgstr "Se utilizează UPS" + +#~ msgid "Caution low UPS, %s remaining" +#~ msgstr "Atenție UPS descărcat, disponibil %s" + +#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +#~ msgstr "Se utilizează UPS - disponibil %s" + +#~ msgid "Your secondary battery is empty" +#~ msgstr "Bateria secundară este descărcată complet" + +#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +#~ msgstr "Bateria secundară este încărcată complet" + +#~ msgid "Suspend when inactive for" +#~ msgstr "Suspendă dacă este inactiv pentru" + +#~ msgid "When the lid is closed" +#~ msgstr "Când capacul este închis" + +#~ msgid "Show battery status in the _menu bar" +#~ msgstr "Arată starea bateriei în bara de _meniu" + +#~ msgid "Map to Monitor..." +#~ msgstr "Alocare pe monitor..." + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Mod:" + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Test:" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descrescător" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Crescător" + +#~ msgid "Require my password when waking from suspend" +#~ msgstr "Solicită parola la revenirea din suspendare" + +#~ msgid "Record sound from" +#~ msgstr "Înregistrare sunet de la" + +#~ msgid "Settings for the selected device" +#~ msgstr "Configurări pentru dispozitivul selectat" + +#~ msgid "Settings for %s" +#~ msgstr "Configurări pentru %s" + +#~ msgid "Play sound through" +#~ msgstr "Redare sunet prin" + +#~ msgid "All displays" +#~ msgstr "Toate ecranele" + +#~ msgid "L_auncher placement" +#~ msgstr "Plasare L_ansator" + +#~ msgid "S_ticky edges" +#~ msgstr "Mar_gini lipicioase" + +#~ msgid "Select from database..." +#~ msgstr "Selectați din baza de date..." + +#~ msgid "Loading options..." +#~ msgstr "Se încarcă opțiunile..." + +#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +#~ msgstr "Selectați tastaturile sau alte surse de introducere" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" + +#~ msgid "Use the same source for all windows" +#~ msgstr "Utilizați aceeași sursă pentru toate ferestrele" + +#~ msgid "Brightness & Lock" +#~ msgstr "Luminozitate și blocare" + +#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +#~ msgstr "Nu există utilizator cu numele '%s'." + +#~ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" +#~ msgstr "Limbă;Aspect;Tastatură;Metodă introducere;Introducere text;" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Informații juridice" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "D_reapta" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Stânga" + +#~ msgid "Out of range" +#~ msgstr "În afara valorilor admise" + +#~ msgid "C_reate..." +#~ msgstr "C_reează..." + +#~ msgid "" +#~ "Network details for %s including password and any custom configuration " +#~ "will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Detaliile de rețea pentru %s, inclusiv parola și orice configurație " +#~ "personalizată, vor fi pierdute." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Nu este posibilă accesarea internetului prin wireless în timp ce hotspot-" +#~ "ul este activ." + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " +#~ "it to share your internet connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă aveți o conexiune la Internet alta decât cea wireless, o puteți " +#~ "folosi pentru partajarea conexiunii la internet." + +#~ msgid "Wireless Hotspot" +#~ msgstr "Hotspot wireless" + +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "Config_urări..." + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "_Conectare" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Deconectare" + +#~ msgid "Switch off to connect to a wireless network" +#~ msgstr "Oprește pentru conectarea la o rețea wireless" + +#~ msgid "Carrier/link changed" +#~ msgstr "Legătura/purtătorul s-a modificat" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +#~ "used" +#~ msgstr "" +#~ "Sfat: luminozitatea ecranului influențează " +#~ "consumul de energie" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging - fully charged" +#~ msgstr "Se încarcă - încărcare completă" + +#~ msgid "Searching for preferred drivers..." +#~ msgstr "Se caută pentru drivere preferate..." + +#~ msgid "Provide PPD File..." +#~ msgstr "Furnizați fișier PPD..." + +#~ msgid "Manufacturers" +#~ msgstr "Producători" + +#~ msgid "Setting new driver..." +#~ msgstr "Se configurează noul driver..." + +#~ msgid "Drivers" +#~ msgstr "Drivere" + +#~ msgid "Shortcut Settings" +#~ msgstr "Configurări acceleratori" + +#~ msgid "New accelerator…" +#~ msgstr "Accelerator nou…" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nimic" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Complet" + +#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Culoare" + +#~ msgid "Text Entry" +#~ msgstr "Intrare text" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Cuprins" -- cgit v1.2.3