From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/tg.po | 10052 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10052 insertions(+) create mode 100644 po/tg.po (limited to 'po/tg.po') diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po new file mode 100644 index 0000000..f097621 --- /dev/null +++ b/po/tg.po @@ -0,0 +1,10052 @@ +# Tajik translation for gnome-control-center. +# Copyright (C) 2013 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015, 2019б 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-18 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:50+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" +"Language-Team: Tajik \n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Bus" +msgstr "Овозҳои низом" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Full Name" +msgid "Full access" +msgstr "_Номи пурра" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Session Ended" +msgid "Session Bus" +msgstr "Ҷаласа хотима ёфт" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2453 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:268 +msgid "Devices" +msgstr "Дастгоҳҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Дастрасии пурра ба /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "Шабака" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Has network access" +msgstr "Номи шабака" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "Асосӣ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +#, fuzzy +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Ready" +msgid "Read-only" +msgstr "Тайёр" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Open System" +msgid "File System" +msgstr "Системаи кушода" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 +#: shell/cc-window.c:935 shell/cc-window.ui:131 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Танзимот" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +msgid "Can change settings" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738 +msgid "Web Links" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 +msgid "Git Links" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Links" +msgstr "Суръати пайванд" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Hypertext Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Text Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Files" +msgid "Image Files" +msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Font Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966 +msgid "Archive Files" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 +msgid "Package Files" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "Audio Files" +msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Files" +msgid "Video Files" +msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Other Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +msgid "Applications" +msgstr "Барномаҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No applications" +msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "Насб кардани баъзеи…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#, fuzzy +#| msgid "%s Camera" +msgid "Camera" +msgstr "Камераи %s" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +msgid "Disabled" +msgstr "Ғайрифаъол" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#, fuzzy +#| msgid "_Location Services" +msgid "Location Services" +msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489 +#, fuzzy +#| msgid "Built-in Webcam" +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Вебкамераи дарунсохт" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#, fuzzy +#| msgid "Password could not be changed" +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgid "Integration" +msgstr "Самт" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Огоҳиҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Sounds" +msgstr "Садо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Default printer" +msgid "Default Handlers" +msgstr "_Принтери пешфарз" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "_Software" +msgid "Open in Software" +msgstr "_Нармафзор" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190 +#, fuzzy +#| msgid "No regions found" +msgid "No results found" +msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:201 +msgid "Try a different search" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Барномаҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" + +#: panels/background/background.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Background" +msgid "_Background" +msgstr "Пасзамина" + +#. This refers to a slideshow background +#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212 +msgid "Changes throughout the day" +msgstr "Тағйироти рӯз" + +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: panels/background/background.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen" +msgid "_Lock Screen" +msgstr "Экрани қулф" + +#: panels/background/background.ui:268 +msgctxt "background, style" +msgid "Tile" +msgstr "Сафолпӯш" + +#: panels/background/background.ui:272 +msgctxt "background, style" +msgid "Zoom" +msgstr "Танзими андоза" + +#: panels/background/background.ui:276 +msgctxt "background, style" +msgid "Center" +msgstr "Ба марказ кӯчонидан" + +#: panels/background/background.ui:280 +msgctxt "background, style" +msgid "Scale" +msgstr "Миқиёсбандӣ" + +#: panels/background/background.ui:284 +msgctxt "background, style" +msgid "Fill" +msgstr "Пуркунӣ" + +#: panels/background/background.ui:288 +msgctxt "background, style" +msgid "Span" +msgstr "Ваҷаб" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Тасвирҳои экран" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 +msgid "Colors" +msgstr "Рангҳо" + +#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 +msgid "Select Background" +msgstr "Интихоби пасзамина" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 +msgid "Pictures" +msgstr "Тасвирҳо" + +#. translators: No pictures were found +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 +msgid "No Pictures Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" + +#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in +#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 +#, c-format +msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +msgstr "" +"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо " +"намоиш дода мешаванд" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:916 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Бекор кардан" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "Интихоб кардан" + +#: panels/background/cc-background-item.c:191 +msgid "multiple sizes" +msgstr "якчанд андоза" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:195 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:320 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Бе пасзаминаи мизи корӣ" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:291 +msgid "Current background" +msgstr "Пасзаминаи ҷорӣ" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "Пасзамина" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "Тағйир додани тасвири пасзамина ба тасвири экран ё сурат" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "Тасвири экран;Экран;Мизи корӣ;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "No Bluetooth adapters found" +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Sharing" +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Дастрасии муштараки Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "" +"Вақте ки ҳолати ҳавопаймо фаъол аст, Bluetooth дар ҳолати ғайрифаъол қарор " +"мегирад." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:101 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани Bluetooth ва пайваст кардани дастгоҳҳо" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "Дастгоҳи санҷишии худро ба чоркунҷа гузошта, \"Оғоз\"-ро зер кунед" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Move your calibration device to the calibrate position and press " +#| "'Continue'" +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро " +"пахш кунед" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "" +"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш " +"кунед" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Пӯшидани сарпӯши лэптоп" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Хатои дарунии ҳалнашаванда ба вуҷуд омад." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Абзорҳои лозимии санҷиши насб нашудаанд." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Профил эҷод карда нашуд." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Нуқтаи сафеди таъинотӣ ба даст оварда нашуд." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 +msgid "Complete!" +msgstr "Ба анҷом расид!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Санҷиш қатъ шудааст!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Шумо метавонед дастгоҳи санҷиширо тоза кунед." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Дастгоҳи санҷиширо дар ҳолати иҷро қатъ накунед" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Экрани лэптоп" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Вебкамераи дарунсохт" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "Монитори %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "Сканери %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Камераи %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "Принтери %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Веб-камераи %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:91 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Фаъол кардани идоракунии рангҳо барои %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:94 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Намоиш додани профилҳои ранг барои %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:303 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Санҷиш нашудааст" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 +msgid "Default: " +msgstr "Пешфарз:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Фазои рангин:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 +msgid "Test profile: " +msgstr "Санҷиши профил:" + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Интихоби файли профили ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 +msgid "_Import" +msgstr "_Ворид кардан" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Профилҳои дастгиришудаи ICC" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +msgid "All files" +msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "Профил ба макони зерин бор шудааст:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +msgid "Write down this URL." +msgstr "Ин суроғаи URL-ро нависед." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "" +"Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани низоми амалиётии муқаррарии " +"шумо" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "" +"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва " +"насб кунед." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 +msgid "Save Profile" +msgstr "Захира кардани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +msgid "_Save" +msgstr "_Захира кардан" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Эҷод кардани профили рангин барои дастгоҳи интихобшуда" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври " +"дуруст пайваст шудаанд." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Абзори ченкунӣ профилҳои принтерро дастгирӣ намекунад." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Намуди дастгоҳ дар айни ҳол дастгирӣ намешавад." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Санҷиши экран" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии " +"рангҳои экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон " +"қадар сифати профили ранг беҳтар мегардад." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" +"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода " +"баред." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "Сифат" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Вақти тахминӣ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Сифати санҷиш" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Интихоби дастгоҳи ламсӣ барои истифода дар санҷиш" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Дастгоҳи санҷишӣ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Интихоби намуди дисплейи пайвастшуда." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "Намуди дисплей" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба " +"манбаи равшании D65 санҷида шаванд." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Профили \"Whitepoint\"" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. " +"Идоракунии рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои " +"дигар барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Равшании дисплей" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки " +"ҳатто профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Номи профил:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "Номи профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Профил бо муваффақият эҷод шудааст!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "Нусха бардоштани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Медиаи сабтшаванда лозим аст" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "Бор кардани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "Пайвасти интернет лозим аст" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар низомҳои GNU/Linux, Apple OS X ва Microsoft Windows метавонанд ба шумо кумак кунанд." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +msgid "Summary" +msgstr "Хулоса" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "Add Profile" +msgstr "Илова кардани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +#, fuzzy +#| msgid "Import File…" +msgid "_Import File…" +msgstr "Ворид кардани файл…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "_Илова кардан" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"Мушкилӣ ба вуҷуд омад. Эҳтимол аст, ки профил дуруст кор намекунад. Намоиш додани тафсилот." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 +msgid "Learn more" +msgstr "Маълумоти муфассал" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Маълумоти бештар дар бораи идоракунии рангҳо" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +#, fuzzy +#| msgid "Set for all users" +msgid "_Set for all users" +msgstr "Таъин кардан ба ҳамаи корбарон" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Таъин кардани ин профил ба ҳамаи корбарони ин компютер" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "_Enable" +msgstr "Фаъол кардан" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "_Add profile" +msgstr "Илова кардани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +#| msgid "Calibrate…" +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Андозагароӣ…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Санҷиши дастгоҳ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +#, fuzzy +#| msgid "Remove profile" +msgid "_Remove profile" +msgstr "Тоза кардани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +#, fuzzy +#| msgid "View details" +msgid "_View details" +msgstr "Тафсилотро намоиш додан" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Ягон дастгоҳи қобили идоракунии рангҳо ташхис нашуд" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +msgid "Projector" +msgstr "Проектор" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 +msgid "Plasma" +msgstr "Плазма" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (равшансозии CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (равшансозии RGB LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (равшансозии LED-и сафед)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Гаммаи васеъи LCD (равшансозии CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Гаммаи васеъи LCD (равшансозии RGB LED)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Баланд" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 дақиқа" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Миёна" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 дақиқа" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Паст" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 дақиқа" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 +msgid "Native to display" +msgstr "Аслӣ барои дисплей" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (Чопкунӣ ва нашркунӣ)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (Суратҳо ва графикаҳо)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "Фазои стандартӣ" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "Санҷиши профил" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Худкор" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Сифати паст" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Сифати миёна" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Сифати баланд" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "RGB-и пешфарз" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "CMYK-и пешфарз" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Хокистариранги пешфарз" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Иттилооти санҷиши заводии бо фурӯшанда таъминшуда" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Ислоҳкунии экрани пурраи дисплей бо ин профил имконнопазир аст" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Эҳтимол аст, ки ин профил дигар саҳеҳ намебошад" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Санҷиши дисплей" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgid "_Start" +msgstr "Оғоз кардан" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Resume" +msgid "_Resume" +msgstr "Давом додан" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Тайёр" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Ранг" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "Санҷиши ранги дастгоҳҳо, монанди дисплейҳо, камераҳо ё принтерҳо" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Ранг;ICC;Профил;Танзими андоза;Принтер;Дисплей;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Дигар…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "Бештар…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 +msgid "No languages found" +msgstr "Ягон забон ёфт нашудааст" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "Select Language" +msgstr "Забон" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +msgid "Today" +msgstr "Имрӯз" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "Yesterday" +msgstr "Дирӯз" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Stop Hotspot" +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "_Қатъ кардани \"ХОТ-СПОТ\"" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "Рӯз" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "Моҳ" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "Сол" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +msgid "January" +msgstr "Январ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +msgid "February" +msgstr "Феврал" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +msgid "April" +msgstr "Апрел" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +msgid "June" +msgstr "Июн" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +msgid "July" +msgstr "Июл" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "September" +msgstr "Сентябр" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +msgid "October" +msgstr "Октябр" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +msgid "November" +msgstr "Ноябр" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +msgid "December" +msgstr "Декабр" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Сана ва Вақт" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 +msgid "Hour" +msgstr "Соат" + +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 +msgid "∶" +msgstr "∶" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 +msgid "Minute" +msgstr "Дақиқа" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +msgid "Time Zone" +msgstr "Минтақаи вақт" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +msgid "Search for a city" +msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "_Сана ва вақти худкор" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Дастрасии интернет лозим аст" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "_Минтақаи вақти худкор" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Дастрасии интернет лозим аст" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Сана ва _вақт" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +#, fuzzy +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Z_one" +msgstr "Минтақаи вақт" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 +msgid "Time _Format" +msgstr "Формати _вақт" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 +msgid "24-hour" +msgstr "24-соат" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Тағйир додани вақт ва сана, аз ҷумла минтақаи вақт" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Соат;Минтақаи вақт;Ҷойгиршавӣ;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Тағйир додани танзимоти вақт ва санаи низом" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Барои тағйир додани танзимоти вақт ё сана, шумо бояд ворид шавед." + +#: panels/display/cc-display-panel.c:927 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/network/network-wifi.ui:38 +msgid "_Apply" +msgstr "_Татбиқ кардан" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:948 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:953 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:954 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the state of the night light setting +#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 panels/power/cc-power-panel.c:2063 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2050 panels/power/cc-power-panel.c:2061 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Display" +msgid "Single Display" +msgstr "Дисплейи дуюм" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +#, fuzzy +#| msgid "Displays" +msgid "Join Displays" +msgstr "Дисплейҳо" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "Оина" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Display Type" +msgid "Display Mode" +msgstr "Намуди дисплей" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Display Mapping" +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Нақшабандии дисплей" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 +#, fuzzy +#| msgid "Display Calibration" +msgid "Display Configuration" +msgstr "Санҷиши дисплей" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +#, fuzzy +#| msgid "Right Ring" +msgid "Night Light" +msgstr "Ҳалқаи рост" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "Landscape" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Уфуқӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Амудӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Амудӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Landscape" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Уфуқӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Самт" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution" +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Возеҳӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Суръати навсозӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "background, style" +#| msgid "Scale" +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Миқиёсбандӣ" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647 +msgid "More Warm" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659 +msgid "Less Warm" +msgstr "" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Now" +msgid "Restart Filter" +msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Manual" +msgstr "Дастӣ" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 +msgid "From" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 +msgid "AM" +msgstr "" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 +msgid "To" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Дисплейҳо" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Интихоб кардани тарзи истифодаи мониторҳо ва проекторҳои пайвастшуда" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Экран;Возеҳӣ;Навсозӣ;Монитор;" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Веб" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Почта" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Тақвим" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "_Мусиқӣ" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Видео" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "_Суратҳо" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d-bit" +msgid "64-bit" +msgstr "%d-бит" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d-bit" +msgid "32-bit" +msgstr "%d-бит" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версияи %s" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "Номи дастгоҳ" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "Ҳофиза" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "Просессор" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Security type" +msgid "OS type" +msgstr "Навъи амният" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализатсия" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "Ҳисоб шуда истодааст…" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "Санҷиши навсозиҳо" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Чӣ бояд кард" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300 +msgid "Do nothing" +msgstr "Амалиёт лозим нест" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304 +msgid "Open folder" +msgstr "Кушодани ҷузвдон" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389 +msgid "Other Media" +msgstr "Мултимедиаи дигар" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Интихоби барнома барои аудио дар дискҳои CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Интихоби барнома барои видео дар дискҳои DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" +"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб " +"кунед" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "" +"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Интихоби барнома барои нармафзор дан дискҳои CD" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 +msgid "audio DVD" +msgstr "Диски аудиои DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "диски холии Blu-ray" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440 +msgid "blank CD disc" +msgstr "диски холии CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "диски холии DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "диски холии HD DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Диски видеои Blu-ray" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 +msgid "e-book reader" +msgstr "хонандаи китобхои электронӣ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Диски видеои HD DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 +msgid "Picture CD" +msgstr "Суратҳо дар CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Супервидеои CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 +msgid "Video CD" +msgstr "Видеои CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449 +msgid "Windows software" +msgstr "Нармафзори Windows" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиа" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "Аудиои _CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "Видеои _DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "_Плеери мусиқӣ" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "_Нармафзор" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Мултимедиаи дигар…" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" +"_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиаи дигар" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 +msgid "_Action:" +msgstr "_Амал:" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 +msgid "_Type:" +msgstr "_Навъ:" + +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Барномаҳои пешфарз" + +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Default Applications" +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Барномаҳои пешфарз" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" + +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "" + +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи низом" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;" +"dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;" + +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Медиаи ҷудошаванда" + +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Removable Media" +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Медиаи ҷудошаванда" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;" +"dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Садо ва мултимедиа" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute" +msgstr "Бесадо кардан" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Паст кардан" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Баланд кардан" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Launch media player" +msgstr "Оғоз кардани плеери мултимедиа" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Пахш кардан (ё пахш/таваққуф)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Pause playback" +msgstr "Таваққуф кардани иҷро" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Stop playback" +msgstr "Қатъ кардани иҷро" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Previous track" +msgstr "Пайгирии қаблӣ" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Next track" +msgstr "Пайгирии навбатӣ" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Eject" +msgstr "Баровардан" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +msgid "Typing" +msgstr "Вуруд" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Гузариш ба манбаи вуруди навбатӣ" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Гузариш ба манбаи вуруди қаблӣ" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Оғозкунандагон" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Оғоз кардани кумаки браузер" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Оғоз кардани калкулятор" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Оғоз кардани барномаи почтаи электронӣ" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Оғоз кардани браузери веб" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Ҷузвдони асосӣ" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "Суратҳои экран" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "Захира кардани сурати экран ба $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "Захира кардани сурати равзана ба $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "Захира кардани сурати ноҳия ба $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Нусха бардоштани сурати экран ба ҳофизаи муваққатӣ" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Нусха бардоштани сурати равзана ба ҳофизаи муваққатӣ" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Нусха бардоштани сурати ноҳия ба ҳофизаи муваққатӣ" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "Сабт кардани видеои экрании кӯтоҳ" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Баромад" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Экрани қулф" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Universal Access" +msgstr "Дастрасии умумӣ" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани танзими андоза" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Бузург кардани андоза" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Хурд кардани андоза" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани хонандаи экранӣ" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани клавиатураи экранӣ" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Калон кардани андозаи матн" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Хурд кардани андозаи матн" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани контрасти баланд" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Миёнбурҳои шахсӣ" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ" + +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +msgid "Compose Key" +msgstr "Тугмаи эҷодкунӣ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "Табдилдиҳандагон-танҳо гузариш ба манбаи навбатӣ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Ҳамаи миёнбурҳоро тоза мекунед?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Reset" +msgid "Reset All" +msgstr "Бозсозӣ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:334 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Миёнбурҳои клавиатура" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Миёнбурҳои клавиатура" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Shortcut" +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Миёнбури шахсӣ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Миёнбурҳо" + +#. Setup the top label +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Shortcut" +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Миёнбури шахсӣ" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" +"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии " +"худро таъин кунед" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 +msgid "Command" +msgstr "Фармон" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Shortcut" +msgstr "Миёнбурҳо" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Танзими миёнбур…" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove" +msgstr "_Тоза кардан" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 +msgid "Add" +msgstr "Илова кардан" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 +#, fuzzy +#| msgid "_Replace" +msgid "Replace" +msgstr "Ҷойгузин _кардан" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "Set" +msgstr "Интихоб кардан" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Санҷиши _танзимот" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Муш ва панели ламсӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост " +"ё чап" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;" +"Ҳаракат;" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 +#, fuzzy +#| msgid "Primary _button" +msgid "Primary Button" +msgstr "Тугмаи _асосӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Left" +msgid "Left" +msgstr "Чап" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Right" +msgid "Right" +msgstr "Рост" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 +msgid "Mouse" +msgstr "Муш" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Settings" +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Танзимоти муш" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Анҷоми вақти зеркуни дубора" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 +#, fuzzy +#| msgid "_Natural scrolling" +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 +#, fuzzy +#| msgid "This will not remove the account on the server." +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Ин ҳисобро аз сервер тоза намекунад." + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 +msgid "Touchpad" +msgstr "Панели ламсӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 +#, fuzzy +#| msgid "Touchpad" +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Панели ламсӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 +#, fuzzy +#| msgid "Tap to _click" +msgid "Tap to Click" +msgstr "Барои зеркунӣ _зарба занед" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 +#, fuzzy +#| msgid "Two _finger scroll" +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Right" +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Ба рост ҳаракат кардан" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Зеркунӣ, зеркунии дубора, ҳаракатдиҳиро кӯшиш кунед" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Панҷ зеркунӣ, вақти GEGL!" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи асосӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи асосӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи миёна" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи миёна" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи иловагӣ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи иловагӣ" + +#. add proxy to device list +#: panels/network/cc-network-panel.c:590 +msgid "Network proxy" +msgstr "Прокси шабака" + +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:295 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "VPN-и %s" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" +"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос " +"шавед." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:796 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:142 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:194 +msgid "Not set up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "timezone desc" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "Имконот…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Networks" +msgid "Visible Networks" +msgstr "Шабакаҳо" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 +#, fuzzy +#| msgid "NetworkManager needs to be running." +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "_Амнияти 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 +msgid "page 1" +msgstr "саҳифаи 1" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Шахсияти _махфӣ" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237 +msgid "Inner _authentication" +msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 +msgid "page 2" +msgstr "саҳифаи 2" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 +#: panels/network/network-wifi.ui:239 +msgid "Security" +msgstr "Амният" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 +msgid "automatic" +msgstr "худкор" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Профили %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 +msgid "Enterprise" +msgstr "Корхонавӣ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +msgid "Never" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i day ago" +msgstr[1] "%i рӯз пеш" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d МБ/с" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Паст" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "Хуб" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Хуб" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Аъло" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Forget Connection" +msgstr "Пайвастшавӣ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Пайваст қатъ шудааст" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove VPN" +msgstr "_Тоза кардан" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:264 +msgid "Details" +msgstr "Тафсилот" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 +msgid "Identity" +msgstr "Шахсият" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 +msgid "Delete Address" +msgstr "Нест кардани суроға" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +msgid "Delete Route" +msgstr "Нест кардани масир" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "Калиди 40/128-бити WEP (Hex ё ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP-и динамикӣ (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Шахсӣ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Корхонавӣ" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/network/network-wifi.ui:174 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Тавоноии сигнал" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 +#: panels/network/network-wifi.ui:207 +msgid "Link speed" +msgstr "Суръати пайванд" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/panel-common.c:644 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Суроғаи IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 +#: panels/network/panel-common.c:645 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Суроғаи IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Суроғаи сахтафзор" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 +msgid "Default Route" +msgstr "Масири пешфарз" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 +#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195 +msgid "Last Used" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_Пайваст шудан ба таври худкор" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Дастрас кардан ба _корбарони дигар" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Restrict background data usage" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 +msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 +#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Automatic" +msgstr "Худкор" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "Ҷуфти тобдор (TP)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "Интерфейси воҳиди замима (AUI)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +msgid "BNC" +msgstr "BNC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "Интерфейси мустақили медиа (MII)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 МБ/с" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 МБ/с" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 ГБ/с" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 ГБ/с" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "_Ном" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 +msgid "_MAC Address" +msgstr "Суроғаи _MAC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Суроғаи нусхабардошта" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Method" +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "_Усул" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Худкор (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable" +msgstr "Ғайрифаъол" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "_Addresses" +msgid "Addresses" +msgstr "_Суроғаҳо" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +msgid "Address" +msgstr "Суроға" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +msgid "Netmask" +msgstr "Маскаи шабака" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "DNS-и худкор" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 +msgid "Routes" +msgstr "Масирҳо" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Масирҳои худкор" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368 +#, fuzzy +#| msgctxt "network parameters" +#| msgid "Metric" +msgid "Metric" +msgstr "Метрӣ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо барои сарчашмаҳои ин шабака" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Method" +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "_Усул" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Худкорона, танҳо DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +msgid "Prefix" +msgstr "Пешванд" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Муҳаррири пайвастҳо кушода нашуд" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 +msgid "New Profile" +msgstr "Профили нав" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 +msgid "Import from file…" +msgstr "Ворид кардан аз файл…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +#, fuzzy +#| msgid "%s VPN" +msgid "Add VPN" +msgstr "VPN-и %s" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 +#: panels/network/network-wifi.ui:529 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_Амният" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +#| "connection information\n" +#| "\n" +#| "Error: %s." +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти " +"VPN-ро надорад\n" +"\n" +"Хатогӣ: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +msgid "Select file to import" +msgstr "Интихоби файл барои воридот" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +msgid "_Open" +msgstr "_Кушодан" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Номи файли \"%s\" аллакай мавҷуд аст." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +msgid "_Replace" +msgstr "Ҷойгузин _кардан" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Шумо мехоҳед, ки %s-ро бо пайвасти VPN-и захирашуда ҷойгузин кунед?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Пайвасти VPN содир намешавад" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +#| "\n" +#| "Error: %s." +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Пайвасти VPN-и \"%s\" ба %s содир карда нашуд.\n" +"\n" +"Хатогӣ: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Содир кардани пайвасти VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Хато: муҳаррири пайвасти VPN кушода нашуд)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/network-wifi.ui:497 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/network-wifi.ui:513 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет пайваст мешавед" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" +msgid "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"DNS;" +msgstr "" +"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;" +"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Control how you connect to the Internet" +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет пайваст мешавед" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "" +"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;" +"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 +msgid "never" +msgstr "ҳеҷ гоҳ" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 +msgid "today" +msgstr "имрӯз" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 +msgid "yesterday" +msgstr "дирӯз" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 +#: panels/network/panel-common.c:649 +msgid "IP Address" +msgstr "Суроғаи IP" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 +msgid "Last used" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 +#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 +msgid "Wired" +msgstr "Симӣ" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 +msgid "Add new connection" +msgstr "Илова кардани пайвасти нав" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "" +"Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз %s қатъ мегардонад." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 +msgid "" +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" +"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ " +"ба Интернет пайваст шавед." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Нуқтаи дастрасии Wi-Fi-ро фаъол мекунед?" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 +msgid "" +"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " +"over Wi-Fi." +msgstr "" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Хомӯш кардан" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Пайвасти \"ХОТ-СПОТ\" ва ҳамаи корбаронро қатъ мекунед?" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Қатъ кардани \"ХОТ-СПОТ\"" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Сиёсати низом истифодаи минтақаи дастрасиро манъ мекунад" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Дастгоҳи бесим ҳолати \"ХОТ-СПОТ\"-ро дастгирӣ намекунад" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо ва " +"ягон конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 +msgid "_Forget" +msgstr "_Фаромӯш кардан" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "__Фаромӯш кардан" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:102 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори " +"проксии веб истифода мешавад." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:110 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Ин барои шабакаҳои беэътимоди оммавӣ тавсия намешавад." + +#: panels/network/network-mobile.ui:30 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:48 +msgid "Provider" +msgstr "Провайдер" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +#, fuzzy +#| msgid "Network proxy" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Прокси шабака" + +#: panels/network/network-proxy.ui:173 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Прокси _HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:192 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Прокси H_TTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:211 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Прокси _FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:230 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Мизбони socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:249 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Нодида гирифтани мизбонҳо" + +#: panels/network/network-proxy.ui:287 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Порти прокси HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:364 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Порти прокси HTTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:385 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Порти прокси FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:406 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Порти проксии socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:435 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Танзимоти суроғаи URL" + +#: panels/network/network-simple.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳ" + +#: panels/network/network-vpn.ui:56 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Хомӯш кардани пайвасти VPN" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "Паёвасти _худкор" + +#: panels/network/network-wifi.ui:474 +msgid "details" +msgstr "тафсилот" + +#: panels/network/network-wifi.ui:545 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 +msgid "_Password" +msgstr "_Ниҳонвожа" + +#: panels/network/network-wifi.ui:621 +msgid "Show P_assword" +msgstr "Намоиш додани п_арол" + +#: panels/network/network-wifi.ui:651 +msgid "Make available to other users" +msgstr "Дастрас кардан ба корбарони дигар" + +#: panels/network/network-wifi.ui:679 +msgid "identity" +msgstr "шахсият" + +#: panels/network/network-wifi.ui:713 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Суроғаҳо" + +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)" + +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 +msgid "Link-local only" +msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "Бо компютери дигар мубодилашуда" + +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "_Нодида гирифтани масирҳои ба таври худкор бадастовардашуда" + +#: panels/network/network-wifi.ui:959 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#: panels/network/network-wifi.ui:990 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "С_уроғаи MAC-и нусхабардошта" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 +msgid "_Reset" +msgstr "_Бозсозӣ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" +"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан " +"ҳамчун пайвасти пазируфта." + +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" +"Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он." + +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 +msgid "Hardware" +msgstr "Сахтафзор" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 +#, fuzzy +#| msgid "Reset" +msgctxt "tab" +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "Нуқтаи дастрасии Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "Барои пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi, ҷодо сзед" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 +msgid "Network Name" +msgstr "Номи шабака" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 +msgid "Connected Devices" +msgstr "Дастгоҳҳои пайвастшуда" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 +msgid "Security type" +msgstr "Навъи амният" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgctxt "Wi-Fi passkey" +msgid "Password" +msgstr "Ниҳонвожа" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Хомӯш кардани пайвасти Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Пайваст шудан ба шабакаи пинҳоншуда…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 +#| msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Фаъол кардани нуқтаи дастрасии Wi-Fi…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: panels/network/panel-common.c:127 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Махсус" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: panels/network/panel-common.c:131 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Инфрасохтор" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 +msgid "Status unknown" +msgstr "Вазъияти номаълум" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:151 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Идоранушуда" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:155 +msgid "Unavailable" +msgstr "Дастнорас" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 +msgid "Connecting" +msgstr "Пайваст шуда истодааст" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 +msgid "Authentication required" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 +msgid "Connected" +msgstr "Пайвастшуда" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:177 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Пайваст қатъ шуда истодааст" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 +msgid "Connection failed" +msgstr "Пайваст қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Вазъияти номаълум (намерасидагӣ)" + +#. TRANSLATORS: VPN status +#: panels/network/panel-common.c:223 +msgid "Not connected" +msgstr "Пайваст нашудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Танзимот қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "Танзимоти IP қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "Танзимоти IP аз мӯҳлаташ гузашт" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:260 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Сирҳо лозим мебошанд, аммо пешниҳод нашуданд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:264 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "Пайвасти дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:268 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Конфигуратсияи дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:272 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "Дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:276 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Дархосткунандаи 802.1x барои санҷиши ҳаққоният вақти зиёдро гирифт" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:280 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Оғози хидмати PPP қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:284 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Пайвасти хидмати PPP қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:288 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:292 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Оғози муштарии DHCP бо нокомӣ дучор шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:296 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Хатогии муштарии DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:300 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Муштарии DHCP бо нокомӣ дучор шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:304 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Оғози хидмати пайвасти мубодилашуда қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:308 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Хидмати пайвасти мубодилашуда қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:312 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Оғози хидмати AutoIP қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:316 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Хатои хидмати AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:320 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Хидмати AutoIP қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:324 +msgid "Line busy" +msgstr "Хат машғул аст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:328 +msgid "No dial tone" +msgstr "Бе оҳанги занг" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:332 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Ягон ҳомил пайваст нашудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:336 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Вақти шуморагирӣ ба анҷом расид" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:340 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Шуморагирӣ қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:344 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Оғоздиҳии модем ба анҷом нарасид" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:348 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Интихоби APN-и муайяншуда қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:352 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Шабакаҳоро ҷустуҷӯ намекунад" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:356 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Қайдкунии шабака қатъ шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:360 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Вақти қайдкунии шабака ба анҷом расид" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:364 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Қайдкунӣ бо шабакаи дархостшуда қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:368 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Санҷиши PIN қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:372 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохт надорад" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:376 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Пайваст гум шудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:380 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Пайвасти мавҷудбуда мунтазир буд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:384 +msgid "Modem not found" +msgstr "Модем ёфт нашуд" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:388 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Пайвастшавии Bluetooth ба анҷом нарасид" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:392 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "Корти SIM ворид нашудааст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:396 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM Pin лозим аст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:400 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM Puk лозим аст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:404 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM нодуруст аст" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:408 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Вобастагии пайваст қатъ шуд" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:433 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:437 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Сим ҷудо шудааст" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +msgid "no file selected" +msgstr "ягон файл интихоб нашуд" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "Гувоҳиномаҳои DER ё PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Интихоб кардани файли PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "Файли PAC (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ношинос" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 +msgid "Authenticated" +msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 +msgid "Both" +msgstr "Ҳар ду" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76 +msgid "PAC _file" +msgstr "Файли _PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Санҷиши ҳаққонияти дохилӣ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 +#, fuzzy +#| msgid "PAC pro_visioning" +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "_Таъминоти PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "_Номи корбар" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 +msgid "Sho_w password" +msgstr "_Намоиш додани ниҳонвожа" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи мақомоти гувоҳиномаҳо" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 +msgid "Version 0" +msgstr "Версияи 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 +msgid "Version 1" +msgstr "Версияи 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57 +msgid "C_A certificate" +msgstr "Гувоҳиномаи C_A" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 +msgid "PEAP _version" +msgstr "_Версияи PEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +msgid "missing EAP password" +msgstr "ниҳонвожаи EAP ворид нашуд" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Калидҳои махфии берамз хатарнок мебошанд" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#| "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#| "select a password-protected private key.\n" +#| "\n" +#| "(You can password-protect your private key with openssl)" +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Калиди махфии интихобшуда бо ниҳонвожа ҳифз нашудааст. Ин метавонад сабаби " +"бадном кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад. Лутфан, калиди " +"махфии бо ниҳонвожа ҳифзшударо интихоб кунед.\n" +"\n" +"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо ниҳонвожа муҳофизат " +"кунед)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи шахсӣ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Интихоб кардани калиди шахсӣ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 +msgid "I_dentity" +msgstr "Ш_ахсият" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 +msgid "_User certificate" +msgstr "_Гувоҳиномаи корбар" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 +msgid "Private _key" +msgstr "_Калиди шахсӣ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 +msgid "_Private key password" +msgstr "_Ниҳонвожаи калиди шахсӣ" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "MSCHAPv2" +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +msgid "PWD" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +msgid "FAST" +msgstr "ТЕЗ" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "TLS-и нақбӣ" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "EAP-и муҳофизатшуда (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33 +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "ниҳонвожаи мамониат ворид нашуд" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Пешфарз)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Системаи кушода" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Калиди мубодилашуда" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56 +msgid "_Key" +msgstr "_Тугма" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94 +msgid "Sho_w key" +msgstr "Намоиш додани _калид" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "_Индекси WEP" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 +msgid "_Type" +msgstr "_Навъ" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Notifications" +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "Огоҳиҳо" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Sound Alerts" +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Огоҳиҳои овоздор" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Notifications" +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Огоҳиҳо" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Show Message Content in Banners" +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар баннерҳо" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Lock Screen Notifications" +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Show Message Content on Lock Screen" +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар экрани қулф" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Огоҳиҳо" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen Notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "" +"Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "My Account" +msgid "%s Account" +msgstr "Ҳисоби ман" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 +msgid "Error removing account" +msgstr "Ҳангоми тозакунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Ҳисобҳои онлайн" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ " +"истифода мебаред" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +#, fuzzy +#| msgid "Add account" +msgid "Add an account" +msgstr "Илова кардани ҳисоб" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +msgid "Remove Account" +msgstr "Тоза кардани ҳисоб" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 +msgid "Unknown time" +msgstr "Вақти номаълум" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:324 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i дақиқа" +msgstr[1] "%i дақиқа" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:336 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i соат" +msgstr[1] "%i соат" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:345 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "соат" +msgstr[1] "соат" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:346 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "дақиқа" +msgstr[1] "дақиқа" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:364 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s то анҷоми пуркунии батарея" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:371 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Диққат: %s боқимонда" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:376 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s боқимонда" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:381 panels/power/cc-power-panel.c:411 +msgid "Fully charged" +msgstr "Комилан пур аст" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:385 panels/power/cc-power-panel.c:415 +#, fuzzy +#| msgid "Charging" +msgid "Not charging" +msgstr "Пуркунии барқ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 panels/power/cc-power-panel.c:419 +msgid "Empty" +msgstr "Холӣ кардан" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:402 +msgid "Charging" +msgstr "Пуркунии барқ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:407 +msgid "Discharging" +msgstr "Тамомшавии барқ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:540 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Асосӣ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:542 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Иловагӣ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:611 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Муши бесим" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:614 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Клавиатураи бесим" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:617 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Таъминоти қатънашавандаи барқ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:620 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Ёрдамчии рақамии шахсӣ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:623 +msgid "Cellphone" +msgstr "Телефони мобилӣ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:626 +msgid "Media player" +msgstr "Плеери мултимедиа" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:629 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +msgid "Computer" +msgstr "Компютер" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:635 +msgid "Gaming input device" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-power-panel.c:638 panels/power/cc-power-panel.c:891 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2406 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:699 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "Пуркунии барқ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:706 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "Диққат" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:711 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "Паст" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:716 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "Хуб" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:721 +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "Комилан пур аст" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:725 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "Холӣ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:889 +msgid "Batteries" +msgstr "Батареяҳо" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1250 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i hour" +#| msgid_plural "%i hours" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%i соат" +msgstr[1] "%i соат" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%i дақиқа" +msgstr[1] "%i дақиқа" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1255 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "30 seconds" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "30 сония" +msgstr[1] "30 сония" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1269 +#, fuzzy +#| msgid "30 seconds" +msgid "0 seconds" +msgstr "30 сония" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1366 +msgid "When _idle" +msgstr "Вақте ки беҳаракат аст" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 +msgid "Power Saving" +msgstr "Захиракунии барқ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1845 +msgid "_Screen brightness" +msgstr "_Равшании экран" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1866 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Дурахшонии худкор" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1879 +msgid "_Keyboard brightness" +msgstr "_Дурахшонии экран" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 +msgid "_Dim screen when inactive" +msgstr "_Камнур кардани экран дар ҳолати ғайрифаъол" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +msgid "_Blank screen" +msgstr "_Экрани холӣ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1931 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Wi-Fi" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1932 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1948 +msgid "_Mobile broadband" +msgstr "_Паҳннавори мобилӣ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 +#, fuzzy +#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб " +"мекунад" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1999 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Bluetooth" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2000 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2052 +msgid "When on battery power" +msgstr "Вақте ки аз батарея кор мекунад" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2054 +msgid "When plugged in" +msgstr "Вақте ки аз манбаъ барқ кор мекунад" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2148 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2149 +msgid "Power Off" +msgstr "Анҷоми кор" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2150 +msgid "Hibernate" +msgstr "Гибернатсия" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2151 +#, fuzzy +#| msgid "Do nothing" +msgid "Nothing" +msgstr "Амалиёт лозим нест" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2251 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend & Power Off" +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Таваққуф ва анҷоми кор" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2292 +msgid "_Automatic suspend" +msgstr "_Таваққуфи худкор" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic suspend" +msgid "Automatic suspend" +msgstr "_Таваққуфи худкор" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 +msgid "_When the Power Button is pressed" +msgstr "" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "2 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#, fuzzy +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "5 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "30 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "45 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 соат" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "80 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#, fuzzy +#| msgid "90 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "100 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "2 hours" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 соат" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "1 minute" +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#, fuzzy +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "3 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#, fuzzy +#| msgid "4 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#, fuzzy +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#, fuzzy +#| msgid "8 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#, fuzzy +#| msgid "10 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "12 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Таваққуфи худкор" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Васлшуда" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Аз _батарея кор мекунад" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 +msgid "Delay" +msgstr "Таъхир" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Барқ" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" +"Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;" +"Беҳаракат;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +msgid "Username" +msgstr "Номи корбар" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Ниҳонвожа" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Иловакунии принтери нав қатъ шуд." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Интерфейси корбар бор нашуд: %s" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Ҷустуҷӯи драйверҳои мувофиқ…" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 +#, fuzzy +#| msgid "Search for a city" +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 +#, fuzzy +#| msgid "Select from database…" +msgid "Select from Database…" +msgstr "Интихоб кардан аз пойгоҳи иттилоотӣ…" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 +#, fuzzy +#| msgid "Provide PPD File…" +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Таъмини файли PPD…" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Принтерҳо" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "Илова кардани принтерҳо, намоиши вазифаҳои чоп ва тарзи чопкунӣ" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Принтер;Навбат;Чоп кардан;Қоғаз;Ранг;Тюнер;" + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain" +msgid "Domain" +msgstr "_Домен" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 +msgid "Clear All" +msgstr "" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticate" +msgid "_Authenticate" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 +#, fuzzy +#| msgid "%s Active Jobs" +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "%s вазифаи фаъол" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +msgid "Add Printer" +msgstr "Илова кардани принтер" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Printers Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Суроғаи шабакавиро ворид кунед ё принтерро ҷустуҷӯ кунед" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#, fuzzy +#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва " +"ниҳонвожаро ворид кунед." + +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 +#, fuzzy +#| msgid "Test page" +msgid "Test Page" +msgstr "Саҳифаи санҷишӣ" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Details" +msgid "%s Details" +msgstr "Тафсилот" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Ягон драйвери мувофиқ ёфт нашудааст" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Интихоби файли PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Интихоби драйвери принтер" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108 +msgid "Select" +msgstr "Интихоб кардан" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#, fuzzy +#| msgid "Loading drivers database..." +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Боркунии пойгоҳи иттилоотии драйверҳо..." + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:472 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Принтери JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:707 +msgid "LPD Printer" +msgstr "Принтери LPD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Яктарафа" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Канори дароз (стандартӣ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Канори кӯтоҳ (акскунӣ)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +msgid "Portrait" +msgstr "Амудӣ" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +msgid "Landscape" +msgstr "Уфуқӣ" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Баръакси уфуқӣ" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Баръакси амуди" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Мунтазир" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Last used" +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Коркард" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Манъ шуд" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Бекор карда шуд" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Қатъшуда" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Ба анҷом расид" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Server requires authentication" +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" +msgstr[1] "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s Active Jobs" +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s вазифаи фаъол" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Select Printer Driver" +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Интихоби драйвери принтер" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва " +"ниҳонвожаро ворид кунед." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +#, fuzzy +#| msgid "Not searching for networks" +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Шабакаҳоро ҷустуҷӯ намекунад" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 +msgid "Serial Port" +msgstr "Порти силсилавӣ" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Порти мувозӣ" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Ҷойгиршавӣ: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Суроға: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Two Sided" +msgstr "Дутарафа" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgid "Paper Type" +msgstr "Навъи қоғаз" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "Paper Source" +msgstr "Манбаи қоғаз" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +msgid "Output Tray" +msgstr "Қуттии барориш" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution" +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Возеҳӣ" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Филтркунии пешакии GhostScript" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +msgid "Pages per side" +msgstr "Саҳифаҳо дар як тараф" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +msgid "Two-sided" +msgstr "Дутарафа" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +msgid "Orientation" +msgstr "Самт" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Танзими саҳифа" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Имконоти насбшаванда" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Вазифа" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Сифати тасвир" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Ранг" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Ба анҷом расида истоддаст" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Иловагӣ" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +msgid "Test page" +msgstr "Саҳифаи санҷишӣ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Интихоб ба таври худкор" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Принтери пешфарз" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Илова кардани танҳо шрифтҳои GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1 PS" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2 PS" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ягон филтри пешакӣ нест" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Истеҳсолкунанда" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#, fuzzy +#| msgid "Active Jobs" +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Вазифаҳои фаъол" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +msgid "Low on toner" +msgstr "Миқдори тонер паст аст" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +msgid "Out of toner" +msgstr "Тонер тамом шуд" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +msgid "Low on developer" +msgstr "Таҳиягар паст аст" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of developer" +msgstr "Таҳиягар ба анҷом расид" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Миқдори таъминоти маркер паст аст" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Таъминоти маркер ба анҷом расид" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Open cover" +msgstr "Кушодани сарпӯш" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Open door" +msgstr "Дари кушода" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgid "Low on paper" +msgstr "Миқдори қоғаз паст аст" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +msgid "Out of paper" +msgstr "Қоғаз тамом шуд" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Офлайн" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Манъ шуд" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Махзани партов тақрибан пур аст" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Махзани партов пур аст" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Ҳодии оптикии сурат дар вақти наздик аз кор мебарояд" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Ҳодии оптикии сурат дигар кор намекунад" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Корҳоро қабул намекунад" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Коркард" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +msgid "Clean print heads" +msgstr "" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "Имконоти чопкунӣ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "Тафсилоти принтер" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Default" +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Принтери пешфарз" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel Print Job" +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Бекор кардани кори принтер" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Тоза кардани принтер" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +msgid "Model" +msgstr "Намуна" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "Сатҳи ранг" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "" + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "Бозоғозӣ кардан" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:20 +msgid "Add…" +msgstr "" + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "Ягон принтер нест" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Илова кардани принтер…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:232 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn't seem to be available." +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Мутаассифона, хидмати низоми чоп\n" +"дар айни ҳол дастнорас аст." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Экрани қулф" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Location services status" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 +#, fuzzy +#| msgid "Off" +msgctxt "Location services status" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +#, fuzzy +#| msgid "Off" +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +#, fuzzy +#| msgid "Off" +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 +msgid "Usage & History" +msgstr "Истифодабарӣ ва таърих" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Холӣ кардани сабад" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатиро нест мекунед?" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "Пок кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 +msgid "Software Usage" +msgstr "Истифодаи нармафзор" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Гузориш дар бораи мушкилиҳо" + +#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data." +msgstr "" +"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии " +"%s. Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар " +"намегиранд." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Сиёсати махфият" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Turns Off" +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Экран хомӯш мешавад" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "30 seconds" +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 сония" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "1 minute" +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "3 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "30 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 соат" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 соат" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "1 day" +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "2 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "3 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +#, fuzzy +#| msgid "4 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "5 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "6 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "7 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +#, fuzzy +#| msgid "14 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 рӯз" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +#, fuzzy +#| msgid "30 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "1 day" +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "7 days" +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "30 days" +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +#, fuzzy +#| msgid "Forever" +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Ҳамеша" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." +msgstr "" +"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин " +"объектҳо ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 +msgid "_Recently Used" +msgstr "_Истифодашудаи охирин" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 +msgid "Retain _History" +msgstr "Нигоҳ доштани _таърих" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "_Пок кардани таърихи қаблӣ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "" +"Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Қулфи экрани _худкор" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 +msgid "Lock screen _after blank for" +msgstr "Қулф кардани экран _баъд аз холӣ дар давоми" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen Notifications" +msgid "Lock Screen _Notifications" +msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" +"Тоза кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ ба таври худкор барои нигоҳ доштани " +"компютер бе иттилооти нодаркор." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 +msgid "Automatically empty _Trash" +msgstr "Холӣ кардани сабад _ба таври худкор" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 +msgid "Automatically purge Temporary _Files" +msgstr "Холӣ кардани файлҳои _муваққатӣ ба таври худкор" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 +msgid "Purge _After" +msgstr "Пок кардан _баъд аз" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 +#, fuzzy +#| msgid "_Empty Trash" +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Холӣ кардани сабад" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 +#, fuzzy +#| msgid "_Purge Temporary Files" +msgid "_Purge Temporary Files…" +msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 +msgid "" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" +"\n" +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." +msgstr "" +"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кумак " +"мерасонед, то ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. " +"Иттилооти ирсолшуда инчунин барои беҳтаркунии нармафзори мо кумак " +"мерасонад.\n" +"\n" +"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо " +"тарафҳои сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 +msgid "_Send software usage statistics" +msgstr "_Фиристодани омори истифодаи нармафзор" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +#, fuzzy +#| msgid "%s Camera" +msgid "_Camera" +msgstr "Камераи %s" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 +msgid "_Location Services" +msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Гузоришдиҳии худкор оид ба мушкилиҳо" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Махфият" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" +"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида " +"метавонанд" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;" +"шахсият;" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:114 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Империягӣ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:116 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Метрӣ" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 +msgid "No regions found" +msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 +msgid "Formats" +msgstr "Форматҳо" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +msgid "Preview" +msgstr "Пешнамоиш" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +msgid "Dates" +msgstr "Санаҳо" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +msgid "Times" +msgstr "Вақтҳо" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +#, fuzzy +#| msgid "Date & Time" +msgid "Dates & Times" +msgstr "Сана ва Вақт" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +msgid "Numbers" +msgstr "Рақамҳо" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +msgid "Measurement" +msgstr "Ченак" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +msgid "Paper" +msgstr "Қоғаз" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Ягон манбаи вуруд ёфт нашудааст" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Илова кардани манбаи вуруд" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Усулҳои вуруд наметавонанд дар экрани воридшавӣ истифода шаванд" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1503 +#, fuzzy +#| msgid "Login Screen" +msgid "Login _Screen" +msgstr "Экрани воридшавӣ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 +msgid "_Language" +msgstr "_Забон" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Now" +msgid "Restart…" +msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +#, fuzzy +#| msgid "Formats" +msgid "_Formats" +msgstr "Форматҳо" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +msgid "Input Sources" +msgstr "Манбаҳои вуруд" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" +"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба низом истифода " +"мешаванд" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 +msgid "Input Source Options" +msgstr "Имконоти манбаи вуруд" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Истифода бурдани манбаи _якхела барои ҳамаи равзанаҳо" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "Иҷозат додани _манбаҳои гуногун барои ҳар як равзана" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "Previous track" +msgid "Previous source" +msgstr "Пайгирии қаблӣ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Фосила" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 +#, fuzzy +#| msgid "Resources" +msgid "Next source" +msgstr "Захираҳо" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Фосила" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Alt-и рост + чап" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 +#, fuzzy +#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Шумо метавонед ин миёнбурҳоро дар танзимоти клавиатура тағйир диҳед" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Забон ва минтақа" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои " +"вуруд" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Забон;Тарҳбандӣ;Клавиатура;Вуруд;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +msgid "Select Location" +msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:175 +msgid "No applications found" +msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Ба боло" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "Ба поён" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "Хусусиятҳо" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият " +"намоиш медиҳанд" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Ҷустуҷӯ;Ёфтан;Индекс;Пинҳон кардан;Махфият;Натиҷаҳо;" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9 +msgid "Search Locations" +msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "Search Location" +#| msgid "Places" +msgid "Places" +msgstr "Ҷойҳо" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73 +#, fuzzy +#| msgctxt "Search Location" +#| msgid "Bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хатбаракҳо" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "Online Account" +#| msgid "Other" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб карда нашуд" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Фаъолшуда" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others " +#| "on your current network using: dav://%s" +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: dav://%s" +msgstr "" +"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ" +"\"-и худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: " +"dav://%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +#| "ssh %s" +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"ssh %s" +msgstr "" +"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони " +"Secure Shell-ро истифода баранд:\n" +"ssh %s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to vnc://%s" +msgstr "" +"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора " +"кунанд (тавассути): vnc://%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 +msgid "Copy" +msgstr "Нусха бардоштан" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Дастрасии муштарак" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Computer Name" +msgid "_Computer Name" +msgstr "Номи компютер" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "Personal File Sharing" +msgid "_File Sharing" +msgstr "Мубодилаи файлҳои шахсӣ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Sharing" +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "Мубодилаи экран" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Мубодилакунии медиа" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Login" +msgid "_Remote Login" +msgstr "Воридшавии дурдаст" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "" +"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол " +"карда шудаанд." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing" +msgid "File Sharing" +msgstr "Дастрасии муштарак" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +#, fuzzy +#| msgid "Require Password" +msgid "_Require Password" +msgstr "Ниҳонвожа ҳатмист" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:496 +msgid "Remote Login" +msgstr "Воридшавии дурдаст" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:519 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:765 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Мубодилаи экран" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:577 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:622 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Ниҳонвожа" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:652 +#, fuzzy +#| msgid "Show Password" +msgid "_Show Password" +msgstr "Намоиш додани ниҳонвожа" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:683 +msgid "Access Options" +msgstr "Имконоти дастрсӣ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697 +#, fuzzy +#| msgid "New connections must ask for access" +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "Пайвастҳои нав бояд барои дастрасӣ иҷозатро дархост кунанд" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:715 +#, fuzzy +#| msgid "Require a password" +msgid "_Require a password" +msgstr "Ниҳонвожа лозим аст" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:776 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:870 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Мубодилакунии медиа" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:809 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the " +#| "network." +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "" +"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо " +"тавассути шабака имкон медиҳад." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:824 +msgid "Folders" +msgstr "Ҷузвдонҳо" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Идора кунед, ки шумо бо дигарон чиро мубодила мекунед" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;" +#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;" +"bluetooth;obex;медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;" + +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Шабакаҳо" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани воридшавии дурдаст" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Иловагӣ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +msgid "Bark" +msgstr "Ав-ав" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +msgid "Drip" +msgstr "Қатра" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +msgid "Glass" +msgstr "Шиша" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +msgid "Sonar" +msgstr "Садоӣ" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Rear" +msgid "Rear" +msgstr "Пушт" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Front" +msgid "Front" +msgstr "Пеш" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Settings" +msgid "Testing %s" +msgstr "Танзимот" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Volume" +msgstr "Овозҳои низом" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Volume mute" +msgid "Volume Levels" +msgstr "Бесадо кардан" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +msgid "Output" +msgstr "Барориш" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "_Output volume:" +msgid "Output Device" +msgstr "_Баландии садои барориш:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "Санҷиш" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "Танзимот" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +#, fuzzy +#| msgid "_Balance:" +msgid "Balance" +msgstr "_Мувозина:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +#, fuzzy +#| msgid "_Fade:" +msgid "Fade" +msgstr "_Шаффофӣ:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Динамики паст-басомадӣ" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "Вуруд" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +#, fuzzy +#| msgid "Input level:" +msgid "Input Device" +msgstr "Сатҳи вуруд:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +#, fuzzy +#| msgid "Volume up" +msgid "Volume" +msgstr "Баланд кардан" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +#, fuzzy +#| msgid "_Alert volume:" +msgid "Alert Sound" +msgstr "_Баландии садои огоҳӣ:" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Садо" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Тағйир додани сатҳи садо, вурудҳо, бароришҳо ва садоҳои огоҳӣ" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "Корт;Микрофон;Ҳаҷм;Шаффофӣ;Баланс;Bluetooth;Гӯшмонак;Аудио;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnecting" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Пайваст қатъ шуда истодааст" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Пайваст шуда истодааст" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Пайвастшуда" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "Connected Devices" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Дастгоҳҳои пайвастшуда" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgid "Connected at:" +msgstr "Пайвастшуда" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "_Enroll" +msgid "Enrolled at:" +msgstr "_Илова кардан" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Вазъият:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Connect" +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Паёвасти _худкор" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "Дастгоҳро аз руйхат комилан тоза намоед" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Mirror" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Оина" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticated" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "The profile could not be generated." +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Профил эҷод карда нашуд." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#, fuzzy +#| msgid "Universal Access" +msgid "Direct Access" +msgstr "Дастрасии умумӣ" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#, fuzzy +#| msgid "Add Device" +msgid "Pending Devices" +msgstr "Илова кардани дастгоҳ" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Пешфарз" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501 +#, fuzzy +#| msgctxt "Calibration quality" +#| msgid "Medium" +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Миёна" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Large" +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Бузург" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, text size" +#| msgid "Larger" +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Калонтар" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Large" +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Бузург" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 +msgid "_Always Show Universal Access Menu" +msgstr "_Ҳамеша намоиш додани менюи дастрасии умумӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 +msgid "Seeing" +msgstr "Дидан" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Контрасти баланд" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Матни бузург" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Андозаи курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Танзими андоза" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Хонандаи _экранӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Тугмаҳои садо" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +msgid "Hearing" +msgstr "Шунавоӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Огоҳиҳои намоён" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Клавиатураи _экранӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat Keys" +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Blinking" +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Ёвари вуруд (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Нишондиҳӣ ва зеркунӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Тугмаҳои муш" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Ёвари зеркунӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 +#, fuzzy +#| msgid "_Double-click" +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Дубора зер кардан" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 +#, fuzzy +#| msgid "_Double-click" +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "_Дубора зер кардан" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blink speed" +msgid "Cursor Size" +msgstr "Суръати мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Хонандаи экранӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Хонандаи экранӣ матни нишоншударо аз рӯи фокус мехонад." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "Хонандаи _экранӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Тугмаҳои садо" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Сигнали бип ҳангоми фаъол кардани Num Lock ё Caps Lock." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Огоҳиҳои намоён" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Санҷидани мижазанӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Истифода бурдани огоҳии визуалӣ ҳангоми пайдо шудани садои ҳушдор." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 +msgid "Flash the _window title" +msgstr "Мижазании _сарлавҳаи равзана" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Мижазании _экран" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 +#, fuzzy +#| msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Пахшкуниҳои тугмаҳо ҳангоми пахш кардани тугма _такрор мешаванд" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat keys speed" +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 +#, fuzzy +#| msgid "_Speed:" +msgid "Speed" +msgstr "_Суръат:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Мижазании курсор дар _майдонҳои матнӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blink speed" +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Суръати мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Ёвари вуруд" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Тугмаҳои часпак" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Пайдарпайии тугмаҳои табдилдиҳандаро ҳамчун маҷмӯи тугмаҳо меҳисобад" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Ғайрифаъол кунед, агар ду тугма якҷоя зер шаванд" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "_Сигнали бип ҳангоми пахш кардани тугмаи табдилдиҳанда" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Тугмаҳои _суст" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" +"Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Таъхири қ_абулкунӣ:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Кӯтоҳ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Таъхири тугмаҳои суст" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Дароз" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "_Сигнали бип барои тугмаи _зершуда" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Сигнали бип барои тугмаи _қабулшуда" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Сигнали бип барои тугмаи _радшуда" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Тугмаҳои ҷаҳида" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Пахшкуниҳои зуди такрориро нодида мегузаронад" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Кӯтоҳ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Таъхири чопи тугмаҳои ҷаҳида" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Дароз" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Фаъол кардан бо клавиатура" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" +"Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 +msgid "Click Assist" +msgstr "Ёвари зеркунӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Шабеҳсозии зеркунии иловагӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Ба ҷо овардани зеркунии иловагӣ бо нигоҳ доштани тугмаи асосӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Кӯтоҳ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Таъхири зеркунии дуюм" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Дароз" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Зеркунӣ дар боло" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Ба ҷо овардани зеркунӣ ҳангоми боло нигаҳ доштани нишондиҳанда" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 +msgid "D_elay:" +msgstr "_Таъхир:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Кӯтоҳ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Дароз" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "Остонаи ҳ_аракат:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Хурд" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Бузург" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Осон кардани дидан, шунидан, нуқта гузоштан ва зер кардан" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" +#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;" +"матн;шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;" +"Тугмаҳои муш;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Кӯтоҳ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "Экрани ¼" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "Экрани ½" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "Экрани ¾" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Дароз" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "Экрани пурра" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "Ними боло" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Ними поён" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "Ними чап" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "Ними рост" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Имконоти танзими андоза" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +#, fuzzy +#| msgid "Magnification:" +msgid "_Magnification:" +msgstr "Бузургнамоӣ:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +#, fuzzy +#| msgid "Follow mouse cursor" +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "Пайгирӣ кардани курсори муш" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +#, fuzzy +#| msgid "Screen part:" +msgid "_Screen part:" +msgstr "Қисми экран:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier extends outside of screen" +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Бузургнамо берун аз экран густариш меёбад" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +#, fuzzy +#| msgid "Keep magnifier cursor centered" +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "Нигоҳ доштани курсори бузургнамо дар марказ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor pushes contents around" +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Курсори бузургнамо муҳтаворо идора мекунад" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor moves with contents" +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Курсори бузургнамо якҷоя бо муҳтаво интиқол меёбад" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Ҷойгиршавии бузургнамо:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 +msgid "Magnifier" +msgstr "Бузургнамо" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Thickness:" +msgid "_Thickness:" +msgstr "Ғафсӣ:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Тунук" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Ғафс" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +#, fuzzy +#| msgid "Length:" +msgid "_Length:" +msgstr "Давомнокӣ:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 +#, fuzzy +#| msgid "Color:" +msgid "Co_lor:" +msgstr "Ранг:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 +#, fuzzy +#| msgid "Crosshairs:" +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "Нишонгирӣ:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 +#, fuzzy +#| msgid "Overlaps mouse cursor" +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "Курсори мушро ҳампӯшонӣ мекунад" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Нишонгирӣ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 +#, fuzzy +#| msgid "White on black:" +msgid "_White on black:" +msgstr "Сафеду сиёҳ:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness:" +msgid "_Brightness:" +msgstr "Равшанӣ:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast:" +msgid "_Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Пурра" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Паст" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Баланд" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Паст" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Баланд" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Таъсирҳои ранг:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 +msgid "Color Effects" +msgstr "Таъсирҳои ранг" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#, fuzzy +#| msgid "Should match the web address of your account provider." +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Бояд ба суроғаи веби ҳисоби провайдери шумо мувофиқ бошад." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" +"Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "That login name didn't work.\n" +#| "Please try again." +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Номи вуруд нодуруст аст.\n" +"Лутфан амалро такрор кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "That login password didn't work.\n" +#| "Please try again." +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Ниҳонвожаи вуруд нодуруст аст.\n" +"Лутфан амалро такрор кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +#, fuzzy +#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "Илова кардани корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "_Номи пурра" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Standard" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартӣ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Administrator" +msgstr "Маъмур" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 +msgid "Account _Type" +msgstr "_Намуди ҳисоб" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +#, fuzzy +#| msgid "Allow user to set a password when they next login" +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "" +"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро барпо " +"кунад" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "Set a password _now" +msgstr "Ниҳонвожаро ҳозир таъин кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +#, fuzzy +#| msgid "_Confirm Password" +msgid "_Confirm" +msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожа" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +#| "used on this device." +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи " +"марказии мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "_Домен" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +#, fuzzy +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Offline" +msgid "You are Offline" +msgstr "Офлайн" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Go online to add\n" +#| "enterprise login accounts." +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "" +"Барои илова кардани ҳисобҳои\n" +"Enterprise ба онлайн гузаред." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_Воридшавии корӣ" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "Take a photo…" +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Гирифтани сурат..." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Select PPD File" +msgid "Select a File…" +msgstr "Интихоби файли PPD" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Ҳафтаи гузашта" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Ҷаласа хотима ёфт" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Фаъолияти ҳисоб" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи дигареро интихоб кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи ҷории худро ворид кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Тағйир додани ниҳонвожа" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_Тағйир додан" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожаи нав" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "_Ниҳонвожаи нав" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "_Ниҳонвожаи ҷорӣ" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" +"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро иваз " +"намояд" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Ниҳонвожаро ҳозир таъин кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Ба ин намуди домен ба таври худкор пайваст намешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Ягон домен ё соҳиб ёфт нашудааст" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s пайваст намешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст, лутфан амалро такрор кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 +msgid "Your account" +msgstr "Ҳисоби шумо" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Шумо наметавонед ҳисоби худро нест кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Несткунии корбари воридшуда метавонад низомро ба ҳолати номунтаззам дарорад." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доред?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои " +"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "" +"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s " +"бекор кунед?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +msgid "_Delete" +msgstr "_Нест кардан" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Ҳангоми воридшавии навбатӣ таъин карда мешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 +msgid "Logged in" +msgstr "Ворид шудааст" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "" +"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро " +"мебошад." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Барои даровардани тағйирот,\n" +"аввал нишонаи \"*\"-ро зер кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 +msgid "Create a user account" +msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Барои эҷод кардани ҳисоби корбар,\n" +"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n" +"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Add User" +msgid "_Add User…" +msgstr "Илова кардани корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "_Воридшавии худкор" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Воридшавӣ бо нақши ангушт" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 +msgid "User Icon" +msgstr "Нишонаи корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 +msgid "Last Login" +msgstr "Воридшавии охирин" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 +#, fuzzy +#| msgid "Remove User Account" +msgid "Remove User…" +msgstr "Тоза кардани ҳисоби корбар" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Users Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 +#, fuzzy +#| msgid "Create a user account" +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 +msgid "Left thumb" +msgstr "Сарангушти чап" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Ангушти миёнаи чап" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Ангушти ҳалқаи чап" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 +msgid "Left little finger" +msgstr "Ангушти хурди чап" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 +msgid "Right thumb" +msgstr "Сарангушти рост" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Ангушти миёнаи рост" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Ангушти ҳалқаи рост" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 +msgid "Right little finger" +msgstr "Ангушти хурди рост" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Фаъол кардани воридшавӣ бо нақши ангушт" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Ангушти ишорати рост" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Ангушти ишорати чап " + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 +msgid "_Other finger:" +msgstr "_Ангушти дигар:" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед " +"тавассути хонандаи нақши ангуштон ворид шавед." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Корбарон" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Илова ё тоза кардани корбарон ва тағйир додани ниҳонвожаи худ" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "Воридшавӣ;Ном;Нақши ангушт;Аватар;Тамға;Рӯй;Ниҳонвожа;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Илова кардан" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Воридшавии маъмури домен" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Барои истифодаи воридшавиҳои корӣ, ин компютер бояд\n" +"ба домен дохил шуда бошад. Лутфан, аз маъмури шабакаи худ пурсед, ки\n" +"ниҳонвожаи домени худро дар ин ҷо ворид намояд." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Номи _маъмур" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Ниҳонвожаи маъмур" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Идоракунии ҳисобҳои корбар" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Ниҳонвожаи нав бояд аз ниҳонвожаи кӯҳна фарқ кунад." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Баъзе ҳарфҳо ва рақамҳоро тағйир диҳед." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Ниҳонвожаи худро каме мураккаб кунед." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Ниҳонвожа бе номи корбар қавитар мешавад." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Номи худро дар ниҳонвожа истифода набаред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Баъзе калимаҳоро аз ниҳонвожа истисно кунед." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Калимаҳои оддиро истифода набаред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Тартиби калимаҳои мавҷудбударо иваз накунед." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Бештар рақамҳоро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Бештар ҳарфҳои калонро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Бештар ҳарфҳои хурдро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Бештар аломатҳои маҳсусро, монанди нуқтагузорӣ, истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Аралаши калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Аломатҳои такрориро истифода набаред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва " +"нуқтагузориро аралаш кунед." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Мунтазамии рақамҳоро монанди 1234 ё abcd истифода набаред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "Аралаши калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "" +"Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +#| "stronger." +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Ниҳонвожаи хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, " +"ниҳонвожаро қавитар мекунед." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Ниҳонвожаи нав хеле кӯтоҳ аст" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Ниҳонвожаи нав хеле осон аст" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Ниҳонвожаи нав ва кӯҳна хеле монанданд" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Ниҳонвожаи нав аллакай истифода шуда буд." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Ниҳонвожаи нав бояд аломатҳои рақамӣ ва махсусро дар бар гирад" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Ниҳонвожаи нав ва кӯҳна мувофиқат мекунанд" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Баъд аз воридшавии вақти аввалин ниҳонвожаи шумо тағйир ёфт!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Ниҳонвожаи нав аломатҳои дигаргунро дар бар намегирад" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Хатогии номаълум" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "Номи корбар хеле дароз аст." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#, fuzzy +#| msgid "The username cannot start with a '-'." +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-" +#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgid "" +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" +msgstr "" +"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои " +"'.', '-' ва '_' иборат шавад." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +#, fuzzy +#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури низоми худ дар " +"тамос шавед." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Дастгоҳ аллакай истифода шудааст." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +msgid "An internal error occurred." +msgstr "Хатои дарунӣ ба вуҷуд омад." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Нақши ангуштони қайдшударо нест мекунед?" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Нест кардани нақши ангуштон" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, " +"нақшҳои ангуштони қайдшударо нест кунед?" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +msgid "Done!" +msgstr "Тайёр!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not access '%s' device" +msgid "Could not access “%s” device" +msgstr "Дастгоҳи '%s' кушода нашуд" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +msgstr "Муайянкунии ангушт дар дастгоҳи '%s' оғоз нашуд" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "Ягон хонандаи нақши ангушт дастрас нест" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" +"Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури низоми худ муроҷиат намоед." + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#| "using the '%s' device." +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the “%s” device." +msgstr "" +"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути " +"дастгоҳи \"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед." + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +msgid "Selecting finger" +msgstr "Интихоби ангушт" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +msgid "Enrolling fingerprints" +msgstr "Қайдкунии нақши ангуштон" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "_Пӯшидан" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо ба функсияҳо" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the " +#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to " +#| "clear." +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб " +"кунед, тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин " +"кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани " +"онгҳо зарба занед." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "Mis-click detected, restarting..." +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..." + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Тугмаи %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Барномаи муайяншуда" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Фиристодани пахши тугмаҳо" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Қатъу васл кардани монитор" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Намоиш додани кумаки экранӣ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 +msgid "Output:" +msgstr "Барориш:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d аз %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +msgid "Display Mapping" +msgstr "Нақшабандии дисплей" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "Қалам" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 +msgid "Button" +msgstr "Тугма" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Планшети Wacom" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Таъин кардани нақшабандиҳои тугмаҳо ва танзим кардани ҳассосияти қалам барои " +"планшетҳои графикӣ" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Планшет;Wacom;Қалам;Тозакунак;Муш;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "Планшет (матлақ)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "Панели ламсӣ (нисбӣ)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "Хусусиятҳои планшет" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "_Кумак" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Ягон планшет муайян нашуд" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "Лутфан, планшети Wacom-ро васл кунед ва фаъол созед" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Танзимоти Bluetooth" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Ҳолати пайгирӣ" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Самти чап" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Нишона гузоштан ба монитор..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Санҷидан..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Танзими хусусиятҳои муш" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Танзими возеҳии дисплей" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Миёнбури нав" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Пешфарз" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Зеркунии тугмаи миёнаи муш" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Зеркунии тугмаи рости муш" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 +msgid "Back" +msgstr "Бозгашт" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "Ба пеш" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "Ягон қалам (стилус) ёфт нашуд" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "" +"Лутфан, барои танзим кардани қалам (стилус) онро дар сатҳи лавҳа ҳаракат " +"намоед" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Ҳассосияти зеркунии тозакунак" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 +msgid "Soft" +msgstr "Нарм" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 +msgid "Firm" +msgstr "Ҷиддӣ" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 +msgid "Top Button" +msgstr "Поёни боло" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 +msgid "Lower Button" +msgstr "Тугмаи пасткунӣ" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#, fuzzy +#| msgid "Lower Button" +msgid "Lowest Button" +msgstr "Тугмаи пасткунӣ" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Ҳассосияти фишори нӯг" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +#, fuzzy +#| msgid "- Settings" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "- Танзимот" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#, fuzzy +#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ барои танзими мизи кории GNOME" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: shell/cc-application.c:58 +#, fuzzy +#| msgid "Display Brightness" +msgid "Display version number" +msgstr "Равшании дисплей" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Фаъол кардани ҳолати ботафсил" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Search for the string" +msgstr "Ҷустуҷӯи сатр" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Пайванд гузоштани номҳои эҳтимолии наворҳо ва баромад" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "Panel to display" +msgstr "Панел барои намоиш" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "Лавҳаҳои дастрас:" + +#: shell/cc-window.ui:146 +msgid "All Settings" +msgstr "Ҳамаи танзимот" + +#: shell/cc-window.ui:184 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Феҳристи асосӣ" + +#: shell/cc-window.ui:326 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "" + +#: shell/cc-window.ui:327 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" + +#: shell/cc-window.ui:338 +msgid "Help" +msgstr "Кумак" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Баромад" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Лавҳаҳо" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Гузариш ба лавҳаи қаблӣ" + +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Бекор кардани ҷустуҷӯ" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u барориш" +msgstr[1] "%u барориш" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u вуруд" +msgstr[1] "%u вуруд" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 +msgid "System Sounds" +msgstr "Овозҳои низом" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Тайёр" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Минтақаи _вақт" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Сапрӯши пӯшида" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Мунъакис" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Дуюм" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Давр занондан ба 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Давр занондан аз рӯи ақрабаки соат ба 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Андоза" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Таносуб" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Намоиш додани навори болоӣ ва хулосаи фаъолият дар ин дисплей" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "" +#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои " +#~ "кории иловагӣ" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Тақдим" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Намоиш додани танҳо слайдҳо ва мултимедиа" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Хомӯш кардан" + +#~ msgid "Don't use this display" +#~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда" + +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Вэуленд" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-бит" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Қисмат" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Хулоса" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Системаи асосӣ" + +#~ msgctxt "keybinding" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Миёнбур;Такрор;Мижазанӣ;" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Таъхир:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Кӯтоҳ" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Дароз" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "С_уръат:" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Илова кардани миёнбур" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш " +#~ "кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед." + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Амали номаълум>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп " +#~ "кардан намешавад.\n" +#~ "Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Миёнбури \"%s\" аллакай барои зерин истифода мешавад:\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" " +#~ "ғайрифаъол карда мешавад." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Аз нав таъин кардан" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро " +#~ "ба \"%s\" ба таври худкор танзим кунед?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол " +#~ "карда мешавад, агар ба пеш интиқол диҳед." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Таъин кардан" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Санҷидани танзимоти худ" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Чап" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Рост" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "_Суръати нишондиҳанда" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Нест кардани сервери DNS" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Дастрас кардан ба корбарони _дигар" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "Минтақаи _девори оташ" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Пешфарз" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Пайваст" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Даста" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Кӯпрук" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Плагинҳои VPN бор намешаванд" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Илова кардани пайвасти шабака" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо, аммо дар ёд доштани " +#~ "он ҳамчун пайвасти пазируфта" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии " +#~ "худкор" + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Шабакаи хонагии ман" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Пайвасти фармонбарон" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ҳеҷ)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Кӯпруки фармонбар" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Фармонбарони даста" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед " +#~ "хот-споти бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила " +#~ "кунед." + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Таърих" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Прокси" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Илова кардани профил…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ҳеҷ" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Дастӣ" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Худкор" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "Навъи VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Номи гурӯҳ" + +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "Ниҳонвожаи гурӯҳ" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "сахтафзор" + +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "бозсозӣ" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Истифода бурдан ҳамчун нуқтаи дастрасӣ…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Таърих" + +#~ msgid "Security key" +#~ msgstr "Калиди амният" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Дастгоҳи InfiniBand ҳолати пайвастшударо дастгирӣ намекунад" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо " +#~ "метавонед ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед. Шумо " +#~ "мехоҳед, ки гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Рад кардан" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Ҳамеша ин ниҳонвожаро _дархост кардан" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ҳа" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification Banners" +#~ msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо" + +#~ msgid "Notification Banners" +#~ msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Почта" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Тамосҳо" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Чат" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Маълумоти корбар аз мӯҳлаташ гузашт." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Барои фаъол кардани ин ҳисоб ворид шавед." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Ворид шудан" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Ягон ҳисоби онлайн танзим нашудааст" + +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба " +#~ "ҳуҷҷатҳо, почта, тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо " +#~ "кунанд." + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Дастгоҳи бесим барқи иловагиро талаб мекунад" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Конфигуратсия" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Сатҳи тюнер" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Сатҳи таъминот" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Насб шуда истодааст" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Ягон принтер дастрас нест" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u фаъол" +#~ msgstr[1] "%u фаъол" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Пӯшидан" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Давом додани чоп" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Таваққуф кардани чоп" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Илова кардани принтери нав" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Ягон принтер муайян нашуд." + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Боркунии имконот..." + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Боздошта" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Номи вазифа" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Вазъияти вазифа" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Вақт" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Таъминот" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Вазифаҳо" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Намоиш додани _вазифаҳо" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "барчасп" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Танзимкунии драйвери нав..." + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "саҳифаи 3" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Чоп кардани _саҳифаи санҷишӣ" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Имконот" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Илова кардани принтери нав" + +#~ msgid "Show _Notifications" +#~ msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Барои муайян кардани ҷойгиршавии ҷуғрофии шумо истифода мешавад" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Гузариш ба манбаи навбатӣ" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Қатъу васлкунии иловагӣ ба манбаи навбатӣ" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Англисӣ (Шоҳигарии Муттаҳида)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Британияи Кабир" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Имконот" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Илова кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Дигар" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Дастрасии муштараки Bluetooth ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед файлҳоро " +#~ "бо дастгоҳҳои дигари Bluetooth-дор мубодила кунед" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Қабул кардан танҳо аз дастгоҳҳои боэътибор" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Захира кардани файлҳои захирашуда ба ҷузвдони боргириҳо" + +#~ msgid "Allow Remote Control" +#~ msgstr "Иҷозати идоракунии дурдаст" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Ниҳонвожа:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Ҳади аққал" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Ҳадди акcаp" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Динамики паст-басомадӣ:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Беқувват" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Профил:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Санҷидани баландгӯякҳо" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Ташхиси баландтарин" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Дастгоҳ" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Санҷиши баландгӯяк барои %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "Интихоб _кардани дастгоҳ барои барориши садо:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Танзимот барои дастгоҳҳои интихобшуда:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "_Баландии садои вуруд:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Интихоб кардани дастгоҳ барои вуруди садо:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Таъсири садо" + +#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." +#~ msgstr "Ягон барнома дар айни ҳол аудиоро пахш ё сабт накарда истодааст." + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Дарунсохт" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Хусусиятҳои садо" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Санҷиши садои рӯйдод" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Аз мавзӯъ" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Истодан" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Танзими андоза" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Ранг" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Тайид кардан" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Таърихи воридшавӣ" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Тайид кардани ниҳонвожаи нав" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби корбар" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "" +#~ "Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Паст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Паст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Миёна" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Хуб" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Баланд" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар..." + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Бо %s истифода шудааст" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Ҳисобҳои дигар" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст." + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ба боло" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ба поён" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ҳеҷ" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Ҳалқаи чап" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Тасмаи ламсии чап" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Тугмаи чап #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Тугмаи рост #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Поёни боло #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Тугмаи поён #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Ягон амал нест" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Зеркунии тугмаи чапи муш" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Ба чап ҳаракат кардан" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Маркази идоракунии GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME's main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Маркази идоракунии GNOME ин интерфейси асосӣ барои танзим кардани " +#~ "унсурҳои гуногуни мизи кории шумо мебошад." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Намоиш додани хулоса" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Намоиш додани имконоти кумак" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро " +#~ "иҷро кунед.\n" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Шахсӣ" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Сахтафзор" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Система" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "_Вақте ки барқи батарея қариб ба анҷом расид" + +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Анҷоми кор" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "Ғайрифаъол кардан ҳангоми чопкунӣ" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "Хидматҳои шабакавии система бо ин версия мутобиқат намекунанд." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Намоиш додан дар экрани қулф" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" + +#~ msgid "Show in Lock Screen" +#~ msgstr "Намоиш додан дар экрани қулф" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои бесим" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "" +#~ "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Иёлоти Муттаҳида" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Олмон" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Фаронса" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Испания" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Хитой" + +#~ msgid "Immediately" +#~ msgstr "Фавран" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Бубахшед" + +#~ msgid "Share Media On This Network" +#~ msgstr "Мубодила кардани медиа дар ин шабака" + +#~ msgid "Shared Folders" +#~ msgstr "Ҷузвдонҳои мубодилашуда" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "сутун" + +#~ msgid "Remove Folder" +#~ msgstr "Тоза кардани ҷузвдон" + +#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +#~ msgstr "Мубодила кардани ҷузвдони оммавӣ дар ин шабака" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "System Up-To-Date" +#~ msgstr "Системаи шумо нав мебошад" + +#~ msgid "Search for network printers or filter result" +#~ msgstr "Ҷустуҷӯи принтерҳои шабакавӣ ё нтиҷаи филтр" + +#~ msgid "Remote View" +#~ msgstr "Намоиши дурдаст" + +#~ msgid "Approve All Connections" +#~ msgstr "Тасдиқ кардани ҳамаи пайвастҳо" + +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "_Пешфарз" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "Танзим кардани дастгоҳи нав" + +#~ msgid "Paired" +#~ msgstr "Ҷуфтдор" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Навъ" + +#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +#~ msgstr "Танзимоти муш ва панели ламсӣ" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "Танзимоти садо" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Танзимоти клавиатура" + +#~ msgid "Send Files…" +#~ msgstr "Фиристодани файлҳо…" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Қобилияти намоиш" + +#~ msgid "Visibility of “%s”" +#~ msgstr "Намоённокии “%s”" + +#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#~ msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?" + +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз " +#~ "истифодабарии навбатӣ онро аз нав танзим кунед." + +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "Мубодила кардани ҷузвдони оммавӣ" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "Мубодила кардан танҳо бо дастгоҳҳои боэътибор" + +#~ msgctxt "Language" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ҳеҷ" + +#~ msgid "Device type:" +#~ msgstr "Навъи дастгоҳ:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Истеҳсолкунанда:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Намуна:" + +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Файлҳои тасвирҳо метавонанд ба ин равзана кашида монда шаванд, то ин ки " +#~ "майдонҳои боло ба таври худкор пур карда шаванд." + +#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +#~ msgstr "Намоиш додани дисплейи асосии худ дар ин экран" + +#~ msgid "Combine" +#~ msgstr "Ҳамҷоя кардан" + +#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +#~ msgstr "" +#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои " +#~ "кории иловагӣ" + +#~ msgid "Don't use the display" +#~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Бартариҳои муш" + +#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +#~ msgstr "Интихоби интерфейс барои хидмати нав" + +#~ msgid "C_reate…" +#~ msgstr "_Эҷод кардан…" + +#~ msgid "_Interface" +#~ msgstr "_Интерфейс" + +#~ msgid "Changing photo for:" +#~ msgstr "Тағйирдиҳии сурат барои:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш " +#~ "дода мешавад." + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Галерея" + +#~ msgid "Take a photograph" +#~ msgstr "Гирифтани сурат" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Тамошо кардан" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "Суратгирӣ" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Иттилооти ҳисоб" + +#~ msgid "Switch between AM and PM." +#~ msgstr "Табдил додан дар байни AM ва PM." + +#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +#~ msgstr "Қобилияти тахминии батарея: %s" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Оддӣ" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "Clockwise" +#~ msgstr "Самти ҳаракати соат" + +#~ msgctxt "display panel, rotation" +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 дараҷа" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Монитор" + +#~ msgid "Drag to change primary display." +#~ msgstr "Барои тағйир додани дисплейи асосӣ кашед." + +#~ msgid "" +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." +#~ msgstr "" +#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав " +#~ "тартиб додани ҷойгиршавии он онро кашида баред." + +#~ msgid "%a %R" +#~ msgstr "%a %R" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "Failed to apply configuration" +#~ msgstr "Татбиқи танзимот қатъ шудааст" + +#~ msgid "_Resolution" +#~ msgstr "_Возеҳӣ" + +#~ msgid "R_otation" +#~ msgstr "_Даврзанӣ" + +#~ msgid "_Mirror displays" +#~ msgstr "_Дисплейҳои оинавӣ" + +#~ msgid "Note: may limit resolution options" +#~ msgstr "Тавзеҳ: метавонад имконоти возеҳиро маҳдуд кунад" + +#~ msgid "_Detect Displays" +#~ msgstr "_Пайдо кардани дисплейҳо" + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "_Минтақа:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Шаҳр:" + +#~ msgid "_Network Time" +#~ msgstr "_Вақти шабака" + +#~ msgid "Set the time one hour ahead." +#~ msgstr "Соатро ба як соат пеш гузаронед." + +#~ msgid "Set the time one hour back." +#~ msgstr "Соатро ба як соат қафо гузаронед." + +#~ msgid "Set the time one minute ahead." +#~ msgstr "Соатро ба як дақиқа пеш гузаронед." + +#~ msgid "Set the time one minute back." +#~ msgstr "Соатро ба як дақиқа қафо гузаронед." + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Show Status When _Inactive" +#~ msgstr "Намоиш додани вазъият ҳангоми _ғайрифаъол будан" + +#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +#~ msgstr "Танзимоти монитор захира нашуд" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Ноаён" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Аён" + +#~ msgid "Name & Visibility" +#~ msgstr "Ном ва қобили намоиш" + +#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +#~ msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр дар экран ва шабака зоҳир мешавед." + +#~ msgid "Display _full name in top bar" +#~ msgstr "Намоиш додани номи пурра дар _навори боло" + +#~ msgid "Display full name in _lock screen" +#~ msgstr "Намоиш додани номи пурра дар _экрани қулф" + +#~ msgid "_Stealth Mode" +#~ msgstr "_Ҳолати пинҳонӣ" + +#~ msgid "_Login Name" +#~ msgstr "_Номи вурудӣ" + +#~ msgid "Login _Password" +#~ msgstr "_Ниҳонвожаи вуруд" + +#~ msgid "Passwords do not match" +#~ msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд" + +#~ msgid "" +#~ "Login not recognized.\n" +#~ "Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Воридшавӣ муайян нашуд.\n" +#~ "Лутфан, амалро такрор кунед." + +#~ msgid "Domain not found." +#~ msgstr "Домен ёфт нашуд." + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more characters." +#~ msgstr "Аломатҳои бештарро илова кунед." + +#~ msgid "Switch Modes" +#~ msgstr "Ҳолатҳои қатъу васл" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Амал" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Оддӣ" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High/Inverse" +#~ msgstr "Боло/Ворунашуда" + +#~ msgid "On screen keyboard" +#~ msgstr "Клавиатураи экранӣ" + +#~ msgid "OnBoard" +#~ msgstr "OnBoard" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "universal access, text size" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Оддӣ" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +#~ msgstr "Сигнали бип барои тугмаҳои Caps ва Num Lock" + +#~ msgid "Turn on or off:" +#~ msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани дастгоҳ:" + +#~ msgctxt "universal access, zoom" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Танзими андоза" + +#~ msgid "Zoom in:" +#~ msgstr "Бузург кардани андоза:" + +#~ msgid "Zoom out:" +#~ msgstr "Хурд кардани андоза:" + +#~ msgid "Closed Captioning" +#~ msgstr "Аксгирии пӯшида" + +#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +#~ msgstr "Намоиш додани тафсири матни барои талаффуз ва садоҳо" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Кӯтоҳ" + +#~ msgctxt "universal access, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Дароз" + +#~ msgid "Beep when a key is" +#~ msgstr "Сигнали бип барои тугмаи" + +#~ msgid "pressed" +#~ msgstr "зершуда" + +#~ msgid "accepted" +#~ msgstr "қабулшуда" + +#~ msgid "rejected" +#~ msgstr "радшуда" + +#~ msgid "Acc_eptance delay:" +#~ msgstr "_Таъхири қабулкунӣ:" + +#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +#~ msgstr "Идора кардани нишондиҳандаи муш бо клавиатура" + +#~ msgid "Video Mouse" +#~ msgstr "Муши видео" + +#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +#~ msgstr "Идора кардани нишондиҳандаи муш бо веб камера" + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Хурд" + +#~ msgctxt "universal access, threshold" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Калон" + +#~ msgid "Previous Week" +#~ msgstr "Ҳафтаи қаблӣ" + +#~ msgid "Next Week" +#~ msgstr "Ҳафтаи навбатӣ" + +#~ msgid "Next week" +#~ msgstr "Ҳафтаи навбатӣ" + +#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +#~ msgstr "_Муҳтаво ба ангушт мечаспад" + +#~ msgid "Choose password at next login" +#~ msgstr "Интихоб кардани ниҳонвожа барои воридшавии навбатӣ" + +#~ msgid "Log in without a password" +#~ msgstr "Бе ниҳонвожа ворид шудан" + +#~ msgid "Disable this account" +#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб" + +#~ msgid "Enable this account" +#~ msgstr "Фаъол кардани ин ҳисоб" + +#~ msgid "C_onfirm password" +#~ msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожа" + +#~ msgid "Generate a password" +#~ msgstr "Эҷод кардани ниҳонвожа" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Амал" + +#~ msgid "_Show password" +#~ msgstr "Намоиш _додани ниҳонвожа" + +#~ msgid "How to choose a strong password" +#~ msgstr "Тарзи интихоби ниҳонвожаи қавӣ" + +#~ msgid "_Generate a password" +#~ msgstr "_Эҷод кардани ниҳонвожа" + +#~ msgid "You need to enter a new password" +#~ msgstr "Шумо бояд ниҳонвожаи наверо ворид кунед" + +#~ msgid "The new password is not strong enough" +#~ msgstr "Ниҳонвожаи нав қафӣ нест" + +#~ msgid "You need to confirm the password" +#~ msgstr "Шумо бояд ниҳонвожаро тасдиқ кунед" + +#~ msgid "You need to enter your current password" +#~ msgstr "Шумо бояд ниҳонвожаи ҷориро ворид кунед" + +#~ msgid "The current password is not correct" +#~ msgstr "Ниҳонвожаи ҷорӣ нодуруст аст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "Хеле кӯтоҳ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "Паст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Хуб" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Хуб" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Қавӣ" + +#~ msgid "_Local Account" +#~ msgstr "_Ҳисоби маҳаллӣ" + +#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "Маслиҳат: Домени тиҷорӣ ё номи соҳиб" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "_Идома додан" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "Хеле хуб нест" + +#~ msgid "Left Shift" +#~ msgstr "Shift-и чап" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Alt-и чап" + +#~ msgid "Left Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl-и чап" + +#~ msgid "Right Shift" +#~ msgstr "Shift-и рост" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Alt-и рост" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl-и рост" + +#~ msgid "Left Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt-и чап + Shift" + +#~ msgid "Right Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt-и рост + Shift" + +#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl-и чап + Shift" + +#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl-и рост + Shift" + +#~ msgid "Left+Right Shift" +#~ msgstr "Shift-и рост + чап" + +#~ msgid "Left+Right Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl-и рост + чап" + +#~ msgid "Alt+Shift" +#~ msgstr "Alt+Shift" + +#~ msgid "Ctrl+Shift" +#~ msgstr "Ctrl+Shift" + +#~ msgid "Alt+Ctrl" +#~ msgstr "Alt+Ctrl" + +#~ msgid "Caps" +#~ msgstr "Caps" + +#~ msgid "Shift+Caps" +#~ msgstr "Shift+Caps" + +#~ msgid "Alt+Caps" +#~ msgstr "Alt+Caps" + +#~ msgid "Ctrl+Caps" +#~ msgstr "Ctrl+Caps" -- cgit v1.2.3