From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/vi.po | 10494 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10494 insertions(+) create mode 100644 po/vi.po (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..3c5ce33 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,10494 @@ +# Vietnamese Translation for GNOME Control Center. +# Bản dịch tiếng Việt dành cho GNOME Control Center. +# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2004,2007,2010-2013. +# Clytie Siddall , 2005-2009. +# Ngô Chin , 2011. +# Trần Ngọc Quân , 2013-2018, 2021-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-23 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-23 08:12+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 +msgid "System Bus" +msgstr "Bus hệ thống" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +msgid "Full access" +msgstr "Truy cập đầy đủ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 +msgid "Session Bus" +msgstr "Bus phiên làm việc" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310 +msgid "Devices" +msgstr "Thiết bị" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Truy cập đầy đủ vào /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +msgid "Network" +msgstr "Mạng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +msgid "Has network access" +msgstr "Có truy cập mạng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 +msgid "Home" +msgstr "Thư mục riêng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Read-only" +msgstr "Chỉ đọc" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "File System" +msgstr "Hệ thống tập tin" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +msgid "Can change settings" +msgstr "Không thể thay đổi các cài đặt" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s có các quyền sau được tích hợp sẵn. Chúng không thể thay đổi được. Nếu " +"bạn lo ngại về các quyền này, hãy cân nhắc loại bỏ ứng dụng này." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164 +#, c-format +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u liên kết và tập tin cái mà được mở bởi ứng dụng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "%s được sử dụng để mở các kiểu của tập tin và liên kết sau." + +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223 +#, c-format +msgid "%s of disk space used" +msgstr "%s đĩa đã được sử dụng" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Ứng dụng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +msgid "No applications" +msgstr "Không có ứng dụng nào" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 +msgid "Install some…" +msgstr "Cài đặt một số…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "View Details" +msgstr "Hiện chi tiết" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "Để hệ thống tìm kiếm và gửi kết quả." + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +msgid "Disabled" +msgstr "Tắt" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Thông báo" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +msgid "Show system notifications." +msgstr "Hiện thông báo hệ thống." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in background" +msgstr "Chạy dưới nền hệ thống" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "Cho phép hoạt động khi ứng dụng đã bị đóng lại." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Đổi hình nền" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Đổi hình nền trên màn hình máy tính để bàn." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +msgid "Sounds" +msgstr "Âm thanh" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "Tái sinh âm thanh." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Chặn phím tắt" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "Ngăn cản phím tắt bàn phím tiêu chuẩn." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Máy ảnh" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "Chụp ảnh bằng máy ảnh." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrô" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "Ghi âm với míc." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Dịch vụ vị trí" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Access device location data." +msgstr "Truy cập dữ liệu vị trí thiết bị." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Quyền tích-hợp" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Ứng dụng yêu cầu truy cập hệ thống" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Kết hợp Tập tin & Liên kết" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399 +msgid "Storage" +msgstr "Lưu trữ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105 +msgid "No results found" +msgstr "Không tìm thấy kết quả nào" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 +#: shell/cc-panel-list.ui:114 +msgid "Try a different search" +msgstr "Thử tìm kiếm khác" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Kết hợp Tập tin & Liên kết" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367 +msgid "File Types" +msgstr "Kiểu tập tin" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373 +msgid "Link Types" +msgstr "Kiểu liên kết" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Ứng dụng này chiếm bao nhiêu dung lượng đĩa với dữ liệu ứng dụng và bộ nhớ " +"cache." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +msgid "Application" +msgstr "Ứng dụng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 +msgid "Data" +msgstr "Dữ liệu" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 +msgid "Cache" +msgstr "Bộ nhớ đệm" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431 +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Xóa bộ nhớ truy cập nhanh…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Điều khiển các phân quyền và cài đặt của ứng dụng nhiều thứ khác nhau" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" +"application;flatpak;permission;setting;ứng dụng;ung dung;quyền;quyen;cài đặt;" +"cai dat;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:307 +msgid "Select a picture" +msgstr "Chọn một ảnh" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:310 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:860 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268 +msgid "_Cancel" +msgstr "T_hôi" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:311 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +msgid "_Open" +msgstr "_Mở" + +#: panels/background/cc-background-item.c:169 +msgid "multiple sizes" +msgstr "nhiều kích cỡ" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:173 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:325 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Không có ảnh nền" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +msgid "Current background" +msgstr "Ảnh nền hiện tại" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +msgid "Style" +msgstr "Kiểu" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:45 +msgid "Light" +msgstr "Sáng" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:72 +msgid "Dark" +msgstr "Tối" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:91 +msgid "Background" +msgstr "Màu nền" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:97 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Thêm ảnh chụp…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Diện mạo" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "Thay đổi ảnh nền màn hình hay màu UI của bạn" + +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" +msgstr "" +"Background;Wallpaper;Ảnh;nền;Anh;nen;Screen;Màn;hình;Man;hinh;Desktop;Style;" +"Light;Dark;Sáng;Sang;Tối;Toi;Kiểu;Kieu;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Không tìm thấy Bluetooth nào" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Cắm thiết bị để dùng Bluetooth." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth bị tắt" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Bật để kết nối các thiết bị và nhận các tập tin được truyền." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "Chế độ máy bay đang bật" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth bị tắt khi chế độ máy bay được bật." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Tắt chế độ máy bay" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53 +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "Chế độ máy bay phần cứng được bật" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Tắt chế độ máy bay chuyển sang bật Bluetooth." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Bật/tắt Bluetooth và kết nối các thiết bị của bạn" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;chia sẻ;chia se;sharing;bluetooth;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21 +msgid "Camera is Turned Off" +msgstr "Máy ảnh bị tắt" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Không có ứng dụng nào có thể chụp ảnh hoặc quay phim." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." +msgstr "" +"Sử dụng máy ảnh cho phép các ứng dụng chụp ảnh và quay phim. Vô hiệu hóa máy " +"ảnh có thể khiến một số ứng dụng không hoạt động bình thường.\n" +"\n" +"Cho phép các ứng dụng dưới đây sử dụng máy ảnh của bạn." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Không có ứng dụng nào yêu cầu truy cập máy ảnh" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Bảo vệ các ảnh của bạn" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;;" +"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;" +"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;" +"thể;thuc;the;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "Đặt thiết bị cân chỉnh của bạn phía trên ô vuông rồi ấn nút “Bắt đầu”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí cân chỉnh rồi bấm nút “Tiếp tục”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí bề mặt rồi bấm nút “Tiếp tục”" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Tắt lid máy tính xách tay" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Gặp lỗi nội bộ và không thể phục hồi." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Các công cụ cần thiết để cân chỉnh chưa được cài đặt." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Hồ sơ không thể được tạo ra." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Điểm trắng đích không thể thu được." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Hoàn tất!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Cân chỉnh gặp lỗi!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị cân chỉnh." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Đừng làm thiết bị cân chỉnh chạm vào màn hình khi đang chạy" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Cân chỉnh màn hình" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 +msgid "_Start" +msgstr "_Bắt đầu" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 +msgid "_Resume" +msgstr "_Tiếp tục lại" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 +msgid "_Done" +msgstr "_Xong" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Màn hình máy tính xách tay" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Webcam tích hợp" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "Màn hình %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "Máy quét %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Máy ảnh %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "Máy in %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Webcam %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:87 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Bật quản lý màu sắc cho %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:92 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Hiển thị hồ sơ màu dành cho %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Chưa cân chỉnh" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 +msgid "Default: " +msgstr "Mặc định: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Không gian màu: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Test profile: " +msgstr "Hồ sơ thử: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 +msgid "_Import" +msgstr "_Nhập" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Các hồ sơ ICC được hỗ trợ" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 +msgid "All files" +msgstr "Mọi tập tin" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 +msgid "Screen" +msgstr "Màn hình" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 +msgid "Save Profile" +msgstr "Lưu hồ sơ" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 +msgid "_Save" +msgstr "_Lưu" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Tạo một hồ sơ màu cho thiết bị được chọn" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Không tìm thấy thiết bị đo. Hãy kiểm tra xem nó đã được bật nguồn và cắm cáp " +"kết nối chưa." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Thiết bị đo không hỗ trợ tạo hồ sơ màu cho máy in." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Kiểu thiết bị này hiện chưa được hỗ trợ." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Cân chỉnh màn hình" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Chất lượng cân chỉnh" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Việc cân chỉnh sẽ sản sinh một hồ sơ cái mà bạn có thể dùng để quản lý màu " +"sắc trên màn hình của mình. Bạn càng dành nhiều công sức để cân chỉnh bao " +"nhiêu thì bạn sẽ có được hồ sơ màu sắc tốt bấy nhiêu." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" +"Bạn sẽ không thể dùng máy tính trong khi việc cân chỉnh đang được tiến hành." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 +msgid "Quality" +msgstr "Chất lượng" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Thời gian ước tính" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Thiết bị cân chỉnh" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Chọn thiết bị dò tìm bạn muốn dùng cho việc cân chỉnh." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "Kiểu màn hình" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Chọn kiểu của màn hình cái mà nó đã được kết nối." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Hồ sơ Điểm trắng" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Chọn điểm trắng màn hình đích. Phần lớn màn hình có thể được cân chỉnh bằng " +"một vật chiếu sáng D65." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Độ sáng màn hình" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Xin hãy đặt màn hình thành sáng nhất cái mà đặc trưng dành cho bạn. Quản lý " +"màu sẽ làm chính xác nhất tại mức sáng này." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Thay vì cách trên, bạn có thể dùng mức sáng nhất được dùng với một hồ sơ " +"khác cho thiết bị này." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Tên hồ sơ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Bạn có thể dùng một hồ sơ màu trên các máy tính khác nhau hay thậm chí còn " +"có thể tạo hồ sơ cho những điều kiện sáng khác nhau." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Tên hồ sơ:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Hồ sơ đã được tạo ra!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 +msgid "Copy profile" +msgstr "Chép hồ sơ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Yêu cầu ổ đĩa có thể ghi được" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" +"Bạn có thể tìm thấy các chỉ dẫn để làm thế nào có thể sử dụng hồ sơ trên hệ " +"thống GNU/Linux, Apple OS XMicrosoft Windows một cách hữu ích." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 +msgid "Add Profile" +msgstr "Thêm hồ sơ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" +"Đã phát hiện thấy có trục trặc. Hồ sơ có thể hoạt động không chính xác. Hiện chi tiết." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "Nhậ_p tập tin…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_Thêm" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Mỗi thiết bị cần một bộ hồ sơ màu cập nhật để có thể được quản lý màu chính " +"xác." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 +msgid "Learn more" +msgstr "Tìm hiểu thêm" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Tìm hiểu thêm về quản lý màu sắc" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 +msgid "_Set for all users" +msgstr "Đặ_t cho tất cả mọi người dùng" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Đặt hồ sơ này cho tất cả người dùng trên máy" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 +msgid "_Enable" +msgstr "_Bật" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +msgid "_Add profile" +msgstr "Thê_m hồ sơ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Cân chỉnh…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Cân chỉnh thiết bị này" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_Xóa hồ sơ" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 +msgid "_View details" +msgstr "_Hiện chi tiết" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Không dò tìm thấy bất kỳ thiết bị nào có thể quản lý màu sắc" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 +msgid "Projector" +msgstr "Máy chiếu" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (đèn nền CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (đèn nền LED RGB)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (đèn nền LED trắng)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền CCFL)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền LED RGB)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 phút" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 phút" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 phút" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 +msgid "Native to display" +msgstr "Dùng màu tự nhiên" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (In ấn và xuất bản)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (Nhiếp ảnh và đồ họa)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Không gian chuẩn" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Hồ sơ thử" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Chất lượng thấp" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Chất lượng trung bình" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Chất lượng cao" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "RGB mặc định" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "CMYK mặc định" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Đen trắng mặc định" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị cân chỉnh" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Hồ sơ này không được phép sửa chữa hiển thị toàn màn hình" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Hồ sơ này có thể không còn chính xác" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"Cân chỉnh màu sắc của thiết bị của bạn, như là màn hình, máy ảnh hay máy in" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" +"Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;" +"hình;Man;hinh;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Khác…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Chọn ngôn ngữ" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 +msgid "_Select" +msgstr "_Chọn" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +msgid "More…" +msgstr "Còn nữa…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Mở khóa để thay đổi cài đặt" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Một số cài đặt phải được mở khóa trước khi có thể thay đổi được chúng." + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57 +msgid "Unlock…" +msgstr "Mở khoá…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Tăng giờ" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Tăng phút" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Giảm giờ" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Giảm phút" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d giờ" + +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d phút" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d giây" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 giây" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Điểm truy cập" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24-giờ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "SA / CH" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p, %e %b %Y" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%R, %e %B %Y" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ngày & giờ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "Năm" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "Tháng" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +msgid "January" +msgstr "Tháng giêng" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +msgid "February" +msgstr "Tháng hai" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +msgid "March" +msgstr "Tháng ba" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +msgid "April" +msgstr "Tháng tư" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +msgid "May" +msgstr "Tháng năm" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +msgid "June" +msgstr "Tháng sáu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +msgid "July" +msgstr "Tháng bảy" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +msgid "August" +msgstr "Tháng tám" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +msgid "September" +msgstr "Tháng chín" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +msgid "October" +msgstr "Tháng mười" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +msgid "November" +msgstr "Tháng mười một" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +msgid "December" +msgstr "Tháng mười hai" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +msgid "Day" +msgstr "Ngày" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +msgid "Time Zone" +msgstr "Múi giờ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +msgid "Search for a city" +msgstr "Tìm thành phố" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Ngà_y & Giờ tự động" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Cần nối mạng internet" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Ngày & _Giờ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "_Múi giờ tự động" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Cần dịch vụ vị trí được bật và có nối mạng internet" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Mú_i giờ" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239 +msgid "Time _Format" +msgstr "Định _dạng thời gian" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Thay đổi ngày giờ hay múi giờ" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "" +"Clock;Đồng;hồ;Dong;ho;Timezone;Múi;giờ;Mui;gio;Location;Vị;trí;Vi;tri;nước;" +"nuoc;tỉnh;tỉnh;thành;phố;thanh;pho;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Thay đổi thời gian và ngày tháng" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Bạn cần xác thực để có thể sửa đổi thời gian hoặc ngày tháng." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 +msgid "_Mail" +msgstr "_Thư" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Lịch" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 +msgid "M_usic" +msgstr "_Nhạc" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "_Video" +msgstr "Ph_im" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 +msgid "_Photos" +msgstr "Ả_nh" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Ứng dụng mặc định" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Cấu hình ứng dụng mặc định" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" +"default;application;preferred;media;mặc định;mac dinh;ứng dụng;ung dung;ưa " +"dùng;uu dung;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Gửi báo cáo các trục trặc kỹ thuật để giúp chúng tôi cải tiến %s. Báo cáo " +"được gửi nặc danh và được xóa các dữ liệu cá nhân. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Báo cáo trục trặc" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Báo cáo trục trặc _tự động" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Chẩn đoán" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Báo cáo vấn đề trục trặc của bạn" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;" +"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;" +"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;" +"thể;thuc;the;privacy;chính sách riêng tư;chinh sach rieng tu;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:512 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:945 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Áp dụng thay đổi?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Thay đổi không thể áp dụng được" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:952 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Việc này có thể là do giới hạn phần cứng." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "Á_p dụng" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:97 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Cài đặt hiển thị bị tắt" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:113 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Sắp xếp màn hình" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:124 +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Nhiều màn hình" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:133 +msgid "Join" +msgstr "Ghép nối" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:140 +msgid "Mirror" +msgstr "Giống nhau" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Chứa thanh đỉnh và “Tổng quan hoạt động”" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:154 +msgid "Primary Display" +msgstr "Màn hình chính" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77 +msgid "Night Light" +msgstr "Ánh sáng đêm" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Nằm ngang" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Dọc (quay phải)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Dọc (quay trái)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Nằm gang (lật ngược)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:40 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Hướng" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:47 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Độ phân giải" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:54 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Tốc độ làm tươi" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:61 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Chỉnh cho TV" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:75 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:90 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Co giãn" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Tạm thời tắt cho đến ngày mai" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Khởi động lại bộ lọc" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Ánh sáng đêm làm cho màn hình có màu ấm hơn. Việc này có thể giúp ngăn ngừa " +"mắt bị mỏi mệt và buồn ngủ." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91 +msgid "Schedule" +msgstr "Lịch biểu" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Hoàng hôn tới Bình minh" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Thời gian biểu thủ công" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 +msgid "Times" +msgstr "Thời gian" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123 +msgid "From" +msgstr "Từ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235 +msgid "Hour" +msgstr "Giờ" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258 +msgid "Minute" +msgstr "Phút" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268 +msgid "AM" +msgstr "SA" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280 +msgid "PM" +msgstr "CH" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210 +msgid "To" +msgstr "Tới" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Nhiệt độ màu" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Màn hình" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Chọn cách dùng màn hình và máy chiếu được kết nối" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Bảng;bang;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;" +"hinh;Resolution;Độ;phân;giải;Do;phan;gia;Refresh;Night;Đêm;Dem;Light;Ánh " +"sáng;anh sang;Blue;Xanh;redshift;color;màu;mau;sunset;hoàng hôn;hoang hon;" +"sunrise;bình minh;binh minh;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa biết" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s; Mã số biên dịch: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bít" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bít" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa biết" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +msgid "System Logo" +msgstr "Logo hệ thống" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +msgid "Device Name" +msgstr "Tên thiết bị" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Mô hình phần cứng" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Memory" +msgstr "Bộ nhớ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +msgid "Processor" +msgstr "Bộ vi xử lý" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Graphics" +msgstr "Đồ họa" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Dung lượng đĩa" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Calculating…" +msgstr "Đang tính toán…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +msgid "OS Name" +msgstr "Tên HĐH" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106 +msgid "OS Type" +msgstr "Kiểu HĐH" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Phiên bản GNOME" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +msgid "Windowing System" +msgstr "Hệ thống Cửa sổ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131 +msgid "Virtualization" +msgstr "Ảo hóa" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139 +msgid "Software Updates" +msgstr "Cập nhật phần mềm" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158 +msgid "Rename Device" +msgstr "Đổi tên thiết bị" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Tên thiết bị được sử dụng để xác định thiết bị này khi nó được xem qua mạng " +"hoặc khi ghép nối thiết bị Bluetooth." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "_Rename" +msgstr "Đổ_i tên" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Xem thông tin về hệ thống của bạn" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;" +"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;" +"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;preferred;ưa;" +"thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;động;dong;" +"media;autorun;tự;chạy;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Âm thanh và phương tiện" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Câm/thôi câm tiếng" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Vặn nhỏ" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Vặn to" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Câm/thôi câm míc" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Phát đa phương tiện" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Phát (hoặc phát/dừng)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Tạm ngừng" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Dừng phát" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Bài trước" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Bài tiếp" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Đẩy ra" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +msgid "Typing" +msgstr "Gõ phím" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Chuyển sang kiểu gõ trước" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Chạy phần mềm" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Chạy trình duyệt trợ giúp" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Chạy máy tính bỏ túi" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Chạy trình đọc thư" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Chạy trình duyệt web" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Thư mục cá nhân" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Hệ thống" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Đăng xuất" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Khóa màn hình" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Truy cập" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Bật hoặc tắt thu phóng" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Phóng to" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Bật hoặc tắt trình đọc màn hình" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Bật hoặc tắt bàn phím ảo" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Tăng cỡ chữ" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Giảm cỡ chữ" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Bật hoặc tắt tương phản cao" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +msgid "No input sources found" +msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập liệu" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Thêm nguồn nhập liệu" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "Chưa chọn nguồn nhập liệu" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 +msgid "Move Up" +msgstr "Chuyển lên" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +msgid "Move Down" +msgstr "Chuyển xuống" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy thích" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Xem bố cục bàn phím" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Phím tắt tự chọn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Phím ký tự thay thế" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Phím ký tự thay thế có thể được sử dụng để nhập các ký tự bổ sung. Đôi khi " +"chúng được in dưới dạng tùy chọn thứ ba trên bàn phím của bạn." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt trái" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt phải" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Phím Win trái" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Phím Win phải" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "Phím trình đơn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl phải" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79 +msgid "Compose Key" +msgstr "Phím tổ hợp" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by C and o will enter ©, a followed by " +"' will enter á." +msgstr "" +"Phím tổ hợp cho phép nhập nhiều ký tự khác nhau. Để sử dụng nó, nhấn compose " +"sau đó một chuỗi các ký tự. Ví dụ: phím compose tiếp theo là C và " +"o sẽ nhập ©, a tiếp theo là ' sẽ nhập á." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "Print Screen" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"Nuồn nhập liệu bạn có thể thay đổi sử dụng phím tắt %s\n" +"Cái này có thể được thay đổi trong cài đặt phím tắt." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "Thiết bị nhập" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Bao gồm bố cục bàn phím và phương thức nhập liệu." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Chuyển đổi nguồn nhập liệu" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Sử dụng _cùng kiểu bố trí cho mọi cửa sổ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Cho phép chuyển nguồn nhập liệu _khác nhau cho mỗi cửa sổ" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "Nhập ký tự đặc biệt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" +"Phương thức để nhập vào các ký hiệu đặc biệt và các biến thể chữ sử dụng bàn " +"phím." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Phím tắt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Xem và tùy chỉnh Phím tắt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d mục bị sửa đổi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Đặt lại toàn bộ phím tắt chứ?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Việc đặt lại phím tắt có thể ảnh hưởng đến các phím tắt tự chọn của bạn. " +"Hành động này không thể hoàn lại được." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468 +msgid "Reset All" +msgstr "Đặt lại tất cả" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "Đặt lại tất cả…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Thêm Phím tắt tự chọn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "Cài đặt phím tắt tùy chỉnh để khởi chạy ứng dụng, chạy tập lệnh, v.v." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Thêm phím tắt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Không tìm thấy phím tắt bàn phím nào" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s đang được sử dụng cho %s. Nếu bạn thay thế nó, %s sẽ bị tắt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Gõ phím tắt mới" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Đặt phím tắt tự chọn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Đặt phím tắt" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Gõ phím tắt mới để thay đổi %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Thêm phím tắt tự chọn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46 +msgid "Replace" +msgstr "Thay thế" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52 +msgid "Set" +msgstr "Đặt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "Nhấn Esc để thôi hoặc Backspace để tắt phím tắt bàn phím." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163 +msgid "Command" +msgstr "Câu lệnh" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173 +msgid "Shortcut" +msgstr "Phím tắt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Đặt phím tắt…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Bàm phím" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" +msgstr "" +"Thay đổi phím tắt và đặt tùy thích cách bạn gõ, bố cục bàn phín và nguồn " +"nhập liệu" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Shortcut;phím tắt;phim tat;Workspace;không gian làm việc;khong gian làm viec;" +"Window;cửa sổ;cua so;Resize;đổi cỡ;doi co;Zoom;phóng to;phong to;Contrast;" +"tương phản;tuong phan;Input;Source;nguồn;nguon;Lock;khóa;khoa;Volume;âm " +"lượng;am luong;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:20 +msgid "Location Services Turned Off" +msgstr "Dịch vụ vị trí bị tắt" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:21 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Không ứng dụng nào có thể thu thập thông tin vị trí của bạn." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:35 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" +"Dịch vụ vị tri cho phép các ứng dụng biết vị trí của bạn. Sử dụng Wi-Fi và " +"thiết bị di động để gia tăng độ chính xác.\n" +"\n" +"Sử dụng dịch vụ vị trí Mozilla: Chính sách riêng tư\n" +"\n" +"Cho phép các ứng dụng phía dưới dò tìm vị trí của bạn." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:53 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Không có ứng dụng nào từng hỏi quyền truy cập vị trí của bạn" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Bảo vệ thông tin vị trí của bạn" + +#. FIXME +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Màn hình tắt" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 giây" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 phút" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 phút" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 phút" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 phút" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 phút" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 giờ" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 phút" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Tự động khóa màn hình để ngăn người khác truy cập vào máy tính trong khi bạn " +"đi vắng." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Trễ tắt màn hình" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Chu kỳ không hoạt động mà sau đó màn hình sẽ tắt." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "_Khóa màn hình tự động" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "_Trễ Khóa màn hình tự động" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Chu kỳ mà sau đó màn hình tắt khi màn hình được tự động khóa lại." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Ngăn cản Thiết bị _USB mới" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "Ngăn các thiết bị USB mới tương tác với hệ thống khi màn hình bị khóa." + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Khóa màn hình" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Khóa màn hình của bạn" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20 +msgid "Microphone Turned Off" +msgstr "Míc đang bị tắt" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào có thể ghi âm." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "" +"Việc sử dụng micrô cho phép các ứng dụng ghi lại và nghe âm thanh. Vô hiệu " +"hóa micrô có thể khiến một số ứng dụng không hoạt động bình thường.\n" +"\n" +"Cho phép các ứng dụng dưới đây sử dụng míc của bạn." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Không có ứng dụng nào từng hỏi quyền truy cập míc của bạn" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Bảo vệ các cuộc chuyện trò của bạn" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "_Kiểm tra cài đặt của bạn" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +msgid "Primary Button" +msgstr "Nút chính" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Đặt thứ tự của các nút vật lý trên con chuột và touchpads." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "Trái" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "Phải" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 +msgid "Mouse" +msgstr "Chuột" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Tốc độ chuột" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Cuộn Tự nhiên" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Cuộn di chuyển nội dung, không phải bộ trình bày." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Tốc độ Touchpad" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Vỗ nhẹ để bấm chuột" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Cuộn hai-ngón" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Cuộn cạnh" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Thử nhấn, bấm đúp, cuộn chuột" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Bấm năm lần, sự kiện GEGL!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Bấm đúp, nút chính" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Bấm đơn, nút chính" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Bấm đúp, nút giữa" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Bấm đơn, nút giữa" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Bấm đúp, nút phụ" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Bấm đơn, nút phụ" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Chuột & Touchpad" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "Thay đổi độ nhạy chuột và touchpad và chọn thuận tay phải/trái" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;" +"Nút;Nut;Trackball;Scroll;cuộn;cuon;" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_Góc nóng" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "Di chuyển chuột đến góc trên-trái để mở “Tổng quan hoạt động”." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "_Kích hoạt cạnh màn hình" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" +"Kéo cửa sổ vào đỉnh, trái, và phải màn hình để thay đổi kích thước của chúng." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Workspaces" +msgstr "Không gian làm việc" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "_Không gian làm việc động" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Tự động xóa bỏ không gian làm việc trống rỗng." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "_Cố định số lượng không gian làm việc" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Chỉ định số không gian làm việc cố định." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "Số lượng _không gian làm việc" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Đa màn hình" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "Không gian làm việc chỉ ở trên màn hình _chính" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "Hiển thị không gian làm việc trên mọ_i màn hình" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +msgid "Application Switching" +msgstr "Chuyển ứng dụng" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "Bao gồm các ứng dụng từ mọi _không gian việc" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "Bao gồm các ứng dụng _chỉ từ không gian việc hiện tại thôi" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "Đa nhiệm" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "Quản lý các tùy chỉnh cho năng suất và đa nhiệm" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgstr "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Đa;nhiệm;Tùy;chọn;" +"chỉnh;da nhiem;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "" +"Ôi trời, có gì đó sai rồi. Vui lòng liên lạc với nhà cung cấp phần mềm." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +msgid "Other Devices" +msgstr "Thiết bị khác" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:70 +msgid "Not set up" +msgstr "Chưa cài đặt" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Mạng không an toàn (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Mạng an toàn (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Mạng an toàn (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Mạng an toàn (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +msgid "Secure network" +msgstr "Mạng an toàn" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50 +#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Options…" +msgstr "Tùy chọn…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Bật điểm phát sóng sẽ ngắt kết nối khỏi %s và sẽ không thể truy cập internet " +"thông qua Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 8 ký tự" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Mật khẩu phải dài tối đa %d ký tự" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Bật Wi-Fi Hotspot?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Điểm truy cập Wi-Fi cho phép người khác chia sẻ kết nối internet của bạn " +"bằng cách tạo mạng Wi-Fi mà họ có thể kết nối. Để làm điều này, bạn phải có " +"kết nối internet thông qua một nguồn khác ngoài Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 +msgid "Network Name" +msgstr "Tên mạng" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172 +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Tạo mật khẩu ngẫu nhiên" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Mật khẩu tạo tự động" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Bật" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "" +"Bạn có muốn dừng điểm truy cập này và ngắt kết nối những người đang sử dụng?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Dừng điểm truy cập" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Chế độ máy bay" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Tắt Wi-Fi, Bluetooth và di động băng thông rộng" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Không tìm thấy thiết bị Wi-Fi nào" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wi-Fi và nó được bật" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Chế độ máy bay đang được bật" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Tắt để dùng Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Kích hoạt Wi-Fi Hotspot" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Thiết bị di động có thể quét mã QR để kết nối." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Tắt Wi-Fi Hotspot…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Mạng thấy được" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "_An ninh 802.1x" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 +msgid "Security" +msgstr "An ninh" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Giữ nguyên" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Vĩnh viễn" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Ngẫn nhiên" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Ổn định" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Địa chỉ MAC được nhập ở đây sẽ được dùng làm địa chỉ phần cứng cho thiết bị " +"mạng được kết nối này dùng. Tính năng này còn được biết là MAC nhân bản hay " +"MAC giả. Ví dụ: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Hồ sơ %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Enhanced Open" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +msgid "Enterprise" +msgstr "Doanh nghiệp" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i ngày trước" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Yếu" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Tốt" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Tuyệt hảo" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Địa chỉ IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Địa chỉ IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 +msgid "IP Address" +msgstr "Địa chỉ IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Quên kết nối" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Xóa bỏ Hồ sơ Kết nối" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Xóa VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "tự động" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Thực thể" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +msgid "Delete Address" +msgstr "Xóa địa chỉ" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361 +msgid "Delete Route" +msgstr "Xóa định tuyến" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "Khóa WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP động (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Doanh nghiệp" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 Cá nhân" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Cường độ tín hiệu" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 +msgid "Link speed" +msgstr "Tốc độ đường truyền" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Địa chỉ phần cứng" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Tần số được hỗ trợ" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 +msgid "Default Route" +msgstr "Định tuyến mặc định" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 +msgid "Last Used" +msgstr "Dùng lần cuối" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Kết nối _tự động" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "" +"Kết nối Đ_o dung lượng: có giới hạn dữ liệu hoặc có thể phải tính phí theo " +"dung lượng sử dụng" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Các bản cập nhật phần mềm và các bản tải xuống lớn khác sẽ không được chạy " +"tự động." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 +msgid "_Name" +msgstr "Tê_n" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 +msgid "_MAC Address" +msgstr "Địa chỉ _MAC" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "Địa chỉ _nhân bản" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "Phương thức IPv_4" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Tự động (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Chỉ Link-Local" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98 +msgid "Manual" +msgstr "Thủ công" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 +msgid "Disable" +msgstr "Tắt" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Chia sẻ với máy khác" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 +msgid "Addresses" +msgstr "Các địa chỉ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90 +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +msgid "Netmask" +msgstr "Mặt nạ mạng" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +msgid "Gateway" +msgstr "Máy cổng" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "DNS tự động" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Ngăn cách địa chỉ IP bằng các dấu phẩy" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222 +msgid "Routes" +msgstr "Định tuyến" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Định tuyến tự động" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290 +msgid "Metric" +msgstr "Metric" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Dùng kết nối này _chỉ cho tài nguyên trên mạng này" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "Phương thức IPv_6" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Tự động, chỉ DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 +msgid "Prefix" +msgstr "Tiền tố" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Không thể mở cửa sổ điều chỉnh kết nối" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +msgid "New Profile" +msgstr "Hồ sơ mới" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715 +msgid "Import from file…" +msgstr "Nhập từ tập tin…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741 +msgid "Add VPN" +msgstr "Thêm VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_An ninh" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Không thể nhập kết nối VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Tập tin “%s” không thể đọc được hay nó chứa thông tin kết nối VPN không được " +"chấp nhận\n" +"\n" +"Lỗi: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +msgid "Select file to import" +msgstr "Chọn tập tin cần nhập" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Đã có tập tin tên “%s” rồi." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +msgid "_Replace" +msgstr "_Thay thế" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Bạn có muốn thay thế %s bằng kết nối này?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Không thể xuất kết nối VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Kết nối VPN “%s” không thể xuất ra %s.\n" +"\n" +"Lỗi: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Xuất kết nối VPN" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Lỗi: không thể tải bộ biên soạn kết nối VPN)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Điều khiển cách kết nối Internet" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;mạng;mang;IP;LAN;Proxy;ủy nhiệm;uy nhiem;WAN;Broadband;Modem;" +"Bluetooth;vpn;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Điều khiển cách kết nối đến mạng Wi-Fi" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Network;mạng;mang;Wireless;không dây;khong day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;" +"DNS;Hotspot;điểm truy cập;diem truy cap;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 +msgid "never" +msgstr "không bao giờ" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 +msgid "today" +msgstr "hôm nay" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "yesterday" +msgstr "hôm qua" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 +msgid "Last used" +msgstr "Dùng lần cuối" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 +msgid "Wired" +msgstr "Có dây" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +msgid "Add new connection" +msgstr "Thêm kết nối mới" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:857 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Sẽ mất chi tiết của những mạng được chọn, bao gồm mật khẩu và các cài đặt " +"tùy biến khác." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:861 +msgid "_Forget" +msgstr "_Quên" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1041 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Mạng đã biết Wi-Fi" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1073 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Quên" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1216 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "" +"Chính sách của hệ thống cấm chỉ dùng máy tính này như một Hotspot (Điểm tập " +"trung để máy khác truy cập mạng)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1219 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Thiết bị không dây không hỗ trợ chế độ điểm truy cập" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:112 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "Dùng Tự động phát hiện ủy nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:120 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin." + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 +msgid "Turn device off" +msgstr "Tắt thiết bị" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:41 +msgid "Provider" +msgstr "Nhà cung cấp" + +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Ủy nhiệm mạng" + +#: panels/network/network-proxy.ui:139 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Ủy nhiệm _HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:156 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:173 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Ủy nhiệm _FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:190 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Máy chủ _Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:207 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Bỏ qua máy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:244 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:307 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTPS" + +#: panels/network/network-proxy.ui:322 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Cổng ủy nhiệm FTP" + +#: panels/network/network-proxy.ui:337 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Cổng ủy nhiệm Socks" + +#: panels/network/network-proxy.ui:357 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Cấu hình URL" + +#: panels/network/network-vpn.ui:11 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Tắt kết nối VPN" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Tên mạng" + +#: panels/network/network-wifi.ui:40 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Kiểu an ninh" + +#: panels/network/network-wifi.ui:46 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: panels/network/network-wifi.ui:90 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Tắt Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:121 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Nối vào mạng ẩn…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:128 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Bật Wi-Fi Hotspot…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:135 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Mạng Wi-Fi đã _biết" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Tình trạng không rõ" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Chưa được quản lý" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:45 +msgid "Unavailable" +msgstr "Không sẵn sàng" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Đang kết nối" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Cần xác thực" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Đang ngắt kết nối" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kết nối gặp lỗi" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Cấu hình gặp lỗi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "Cấu hình IP gặp lỗi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "Hết hạn cấu hình IP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Cần bí mật nhưng chưa được cung cấp" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "Lỗi 802.1x supplicant" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiều thời gian để xác thực" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Gặp lỗi khi khởi động dịch vụ PPP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt" + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP bị lỗi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Lỗi trình khách DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Lỗi trình khách DHCP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Dịch vụ AutoIP gặp lỗi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Đường dây bận" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Không có tông" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Không thể cài đặt carrier" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Lỗi quay số" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Lỗi khởi động Modem" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Lỗi chọn APN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Không tìm thấy mạng" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Đăng ký mạng bị từ chối" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Hết hạn đăng ký mạng" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra PIN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Kết nối bị biến mất" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Không tìm thấy Modem" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Gặp lỗi khi kết nối Bluetooth" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "Chưa cài SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Cần Pin của SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Cần Puk của SIM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM không đúng" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:327 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Thiếu firmware" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:331 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Chưa cắm dây" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "lỗi chưa biết trong an ninh 802.1X (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 +msgid "no file selected" +msgstr "chưa chọn tập tin" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "lỗi chưa định nghĩa khi xác thực lại tập tin eap-method" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "Khóa riêng DER, PEM, hay PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "Giấy phép DER hay PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "thiếu tập tin EAP-FAST" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "Tập tin PAC (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Nặc danh" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Đã xác thực" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Cả hai" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Thực thể _vô danh" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 +msgid "PAC _file" +msgstr "Tập tin _PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Chọn tập tin PAC của bạn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "Xác thực _bên trong" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Cho phép PAC _dự liệu tự động" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "thiếu tên tài khoản EAP-LEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "thiếu mật khẩu EAP-LEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 +msgid "_Username" +msgstr "_Tài khoản" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 +msgid "_Password" +msgstr "_Mật khẩu" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 +msgid "Sho_w password" +msgstr "_Hiện mật khẩu" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" +"giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Phiên bản 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Phiên bản 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 +msgid "C_A certificate" +msgstr "Giấy chứng nhận C_A" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Chọn một giấy chứng nhận CA" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "_Yêu cầu là không giấy chứng nhận CA" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 +msgid "PEAP _version" +msgstr "_Phiên bản PEAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "thiếu tên tài khoản EAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "thiếu mật khẩu EAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "sai định danh EAP-TLS" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "khóa riêng EAP-TLS không hợp lệ: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "giấy chứng nhận người dùng EAP-TLS không hợp lệ: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Khóa riêng mà không được mã hóa là không an toàn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Khóa riêng đã chọn không được bảo vệ bằng mật khẩu. Điều đó làm giảm bớt mức " +"độ an toàn của hệ thống. Hãy đặt mật khẩu để bảo vệ khóa riêng.\n" +"\n" +"(Bạn có thể bảo vệ khóa riêng bằng mật khẩu với openssl)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Chọn chứng nhận cá nhân của bạn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Chọn khóa riêng của bạn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 +msgid "I_dentity" +msgstr "_Thực thể" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 +msgid "_User certificate" +msgstr "Chứng nhận _người dùng" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 +msgid "Private _key" +msgstr "_Khóa riêng" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "_Private key password" +msgstr "Mật khẩu khóa _riêng" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" +"giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (không EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Miền" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Lỗi thẩm tra an ninh 802.1X chưa biết" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "TLS Xuyên hầm" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "EAP được bảo vệ (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Xác thực" + +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +msgid "Select a file" +msgstr "Chọn một tập tin" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 +msgid "missing leap-username" +msgstr "thiếu leap-username" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 +msgid "missing leap-password" +msgstr "thiếu leap-password" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Thiếu mật khẩu Wi-Fi." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 +msgid "_Type" +msgstr "_Kiểu" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +msgid "missing wep-key" +msgstr "thiếu wep-key" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa chữ số " +"thập lục" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa các ký tự " +"ascii" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu. Một khóa phải hoặc là " +"có chiều dài 5/4 (ascii) hoặc là 10/26 (chữ số thập lục)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải không rỗng" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải ngắn hơn 64 ký tự" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Mặc định)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Hệ thống mở" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Khóa chia sẻ" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 +msgid "_Key" +msgstr "_Khóa" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 +msgid "Sho_w key" +msgstr "_Hiện khóa" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "_Mục lục WEP" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"wpa-psk không hợp lệ: chiều dài khóa %zu không hợp lệ. Phải là [8,63] bye " +"hoặc 64 số thập lục" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"wpa-psk không hợp lệ: không thể phiên dịch khóa với 64 bye như là số thập lục" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "_Thông báo" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Bá_o động âm thanh" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Thông báo nổi lên" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Thông báo sẽ tiếp tục xuất hiện trong danh sách thông báo khi các popup bị " +"tắt." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Hiển thị nội dun_g lời nhắn ở Popups" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Hiển thị nội _dung lời nhắn trên màn hình khóa" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "Đừn_g làm phiền" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Cấu hình xem cảnh báo nào sẽ được hiển thị và hiển thị nó như thế nào" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" +"Notifications;Thông;báo;Thong;bao;Banner;Message;Nhắn;nhan;Tray;Khay;Popup;" +"Nổi;lên;Noi;len;" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s đã bị gỡ bỏ" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +msgid "Error removing account" +msgstr "Không thể xóa tài khoản" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:51 +msgid "Undo" +msgstr "Hoàn tác" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Kết nối đến dữ liệu trên mây của bạn" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Không có kết nối internet - kết nối để cài đặt tài khoản trực tuyến mới" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93 +msgid "Add an account" +msgstr "Thêm tài khoản" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Tài khoản %s" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "Xóa tài khoản" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Tài khoản trực tuyến" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"Kết nối các tài khoản trực tuyến của bạn và quyết định dùng chúng vào việc gì" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;" +"Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;" +"ReadItLater;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 +msgid "Unknown time" +msgstr "Thời gian không rõ" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i phút" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i giờ" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "giờ" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "phút" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s đến khi sạc đầy" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Cảnh báo: còn %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "còn %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 +msgid "Fully charged" +msgstr "Đã sạc đầy" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 +msgid "Not charging" +msgstr "Không sạc" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 +msgid "Empty" +msgstr "Rỗng" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 +msgid "Charging" +msgstr "Đang sạc" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 +msgid "Discharging" +msgstr "Đang xả" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Chuột không dây" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Bàn phím không dây" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Nguồn không ngắt" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 +msgid "Cellphone" +msgstr "Điện thoại di động" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 +msgid "Media player" +msgstr "Phát đa phương tiện" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 +msgid "Tablet" +msgstr "Máy tính bảng" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 +msgid "Computer" +msgstr "Máy tính" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Thiết bị chơi game" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 +msgid "Battery" +msgstr "Pin" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Chính" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Phụ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 +msgid "Batteries" +msgstr "Pin" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:511 +msgid "When _idle" +msgstr "Kh_i nghỉ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:671 +msgid "Suspend" +msgstr "Tạm ngưng" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +msgid "Power Off" +msgstr "Tắt máy" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:673 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ngủ đông" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +msgid "Nothing" +msgstr "Không gì" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:730 +msgid "When on battery power" +msgstr "Khi sử dụng nguồn pin" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:732 +msgid "When plugged in" +msgstr "Khi cắm dây nguồn" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:853 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:937 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Tự động ngưng" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1030 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "Chế độ năng suất tạm thời bị tắt bởi vì nhiệt độ của hoạt dộng cao." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1032 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" +"Dò thấy máy tính đang để trên đùi: chế độ năng suất hiện tạm thời không sẵn " +"sàng. Hãy chuyển thiết bị đến mặt phẳng ổn định hơn để phục hồi lại." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1034 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "Tạm thời tắt chế độ năng suất." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1076 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" +"Sắp hết pin: nên chế độ tiết kiệm điện được bật. Chế độ dùng trước đây sẽ " +"được dùng lại khi pin đã được sạc đủ dùng." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "Chế độ tiết kiệm điện được kích hoạt bởi “%s”." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "Chế độ năng suất được kích hoạt bởi “%s”." + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 giờ" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 phút" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 giờ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +msgid "Power Mode" +msgstr "Chế độ nguồn điện" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Ảnh hưởng đến hiệu suất hệ thống và sử dụng điện." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Tùy chọn tiết kiệm điện năng" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Tự động chỉnh độ sáng màn hình" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "Chỉnh độ sáng màn hình theo ánh sáng xung quanh." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:138 +msgid "Dim Screen" +msgstr "Giảm sáng màn hình" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "" +"Giảm độ sáng màn hình sau một khoảng thời gian máy tính không hoạt động." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:150 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "_Tắt màn hình" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "Tắt màn hình sau một khoảng thời gian không hoạt động." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:159 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Tự động tiết kiệm năng lượng" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "Cho phép chế độ tiết kiệm điện khi sắp hết pin." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:173 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Tự động tạm ngưng" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "Tạm dừng máy tính sau một khoảng thời gian không hoạt động." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Ứng _xử nút nguồn" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:207 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Hiển thị _Phần trăm pin" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:243 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Tự động ngưng" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:266 +msgid "_Plugged In" +msgstr "Đã _cắm" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:278 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Dùng nguồn _pin" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62 +msgid "Delay" +msgstr "Khoảng trễ" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Hiệu suất" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Hiệu năng cao và tiêu dùng nhiều năng lượng." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Cân bằng" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Hiệu suất và tiêu dùng điện năng tiêu chuẩn." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Tiết kiệm năng lượng" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Giảm hiệu năng và tiêu dùng ít năng lượng." + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Nguồn điện" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Hiển thị trạng thái pin và thay đổi cài đặt chế độ tiết kiệm pin" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;" +"Pin;Brightness;Sáng;sang;Dim;Tối;toi;Blank;Trắng;Trống;trong;trang;Monitor;" +"Màn;Hình;man;hinh;DPMS;Idle;Rảnh;ranh;Energy;năng lượng;nang luong;" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Máy in “%s” đã bị xóa bỏ" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Không thể thêm máy in mới." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Không thể tải giao diện: %s" + +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "Mở khóa để Thêm máy in và thay đổi cài đặt" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Máy in" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"Thêm máy in, xem các công việc in và quyết định bạn muốn in như thế nào" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Printer;Máy;in;May;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Giay;Ink;Mực;Muc;Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +msgid "Add Printer" +msgstr "Thêm máy in" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Mở khóa" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Không tìm thấy máy in nào" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Nhập địa chỉ mạng hoặc tìm kiếm máy in" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Cần xác thực" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "Nhận tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên Máy phục vụ in." + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +msgid "Username" +msgstr "Tên người dùng" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Chi tiết %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Chọn tập tin PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +msgid "Driver" +msgstr "Trình điều khiển" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Tìm trình điều khiển" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Cài đặt tập tin PPD…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Chọn trình điều khiển máy in" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Đang tải cơ sở dữ liệu trình điều khiển…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Máy in JetDirect" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "Máy in LPD" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Một mặt" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Cạnh dài (Tiêu chuẩn)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Cạnh ngắn (lật)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Dọc" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Ngang" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ngang ngược" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Dọc ngược" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Đang chờ" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:140 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Tạm dừng" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-job-row.c:145 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Cần xác thực" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Đang xử lý" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-job-row.c:154 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Dừng" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-job-row.c:158 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Thôi" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-job-row.c:162 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Bị bãi bỏ" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-job-row.c:166 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Hoàn tất" + +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "Di chuyển công việc này lên đỉnh của hàng đợi" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u nhiệm vụ in yêu cầu xác thực" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s - Yêu cầu in hoạt động" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Nhập giấy ủy nhiệm để in từ %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +msgid "Domain" +msgstr "Miền" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Xác thực" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128 +msgid "Clear All" +msgstr "Dọn sạch" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Xác thực" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Không có yêu cầu in nào hoạt động" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Bỏ khóa Máy phục vụ in" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Mở khóa %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "Nhập tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Tìm máy in" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 +msgid "USB" +msgstr "Cổng USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 +msgid "Serial Port" +msgstr "Cổng nối tiếp" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Cổng song song" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Vị trí: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Địa chỉ: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Máy chủ yêu cầu xác thực" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Hai mặt" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Kiểu giấy" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Nguồn giấy" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Khay ra" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Độ phân giải" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Tiền lọc GhostScript" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +msgid "Pages per side" +msgstr "Trang mỗi mặt" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +msgid "Two-sided" +msgstr "Hai mặt" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +msgid "Orientation" +msgstr "Hướng" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Cài đặt giấy" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Tùy chọn có thể cài" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Yêu cầu" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Chất lượng ảnh" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Hoàn tất" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Nâng cao" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 +msgid "Test Page" +msgstr "Trang in thử" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +msgid "Test page" +msgstr "Trang in thử" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Chọn tự động" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Mặc định máy in" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Chỉ phông GhostScript nhúng" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Chuyển sang PS cấp 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Chuyển sang PS cấp 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Không tiền lọc" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Nhà sản xuất" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Yêu cầu in hoạt động" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u yêu cầu in" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Lau đầu in" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +msgid "Low on toner" +msgstr "Sắp hết mực" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +msgid "Out of toner" +msgstr "Hết mực" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgid "Low on developer" +msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +msgid "Out of developer" +msgstr "Hết thuốc hiện hình" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Sắp hết một ống mực" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Một ống mực đã hết" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +msgid "Open cover" +msgstr "Mở nắp" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +msgid "Open door" +msgstr "Mở cửa" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +msgid "Low on paper" +msgstr "Sắp hết giấy" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +msgid "Out of paper" +msgstr "Hết giấy" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Ngoại tuyến" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Dừng" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Thùng chứa chất thải sắp đầy" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Thùng chứa chất thải đã đầy" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Trống quang máy in sắp quá tuổi thọ" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Trống quang máy in không còn hoạt động được nữa" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Không chấp nhận lệnh in" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Đang xử lý" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 +msgid "Printing Options" +msgstr "Tùy chọn in" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 +msgid "Printer Details" +msgstr "Chi tiết máy in" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Dùng máy in theo mặc định" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Lau đầu in" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Bỏ máy in" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 +msgid "Model" +msgstr "Kiểu" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:242 +msgid "Ink Level" +msgstr "Mức mực" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:304 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Vui lòng khởi động lại khi trục trặc được giải quyết." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:310 +msgid "Restart" +msgstr "Khởi động lại" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 +msgid "Add Printer…" +msgstr "Thêm máy in…" + +#: panels/printers/printers.ui:168 +msgid "No printers" +msgstr "Không có máy in" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:179 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Thêm máy in…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:204 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +" doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống\n" +" hình như không sẵn sàng." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 +msgid "Formats" +msgstr "Định dạng" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Kế trước" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +msgid "Search locales…" +msgstr "Tìm địa phương…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113 +msgid "Common Formats" +msgstr "Định dạng chung" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140 +msgid "All Formats" +msgstr "Mọi định dạng" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188 +msgid "No Search Results" +msgstr "Không tìm thấy kết quả nào" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Các tìm kiếm có thể là nước hoặc ngôn ngữ." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236 +msgid "Preview" +msgstr "Xem thử" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Anh-Mỹ" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Hệ mét" + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 +msgid "Dates" +msgstr "Ngày tháng" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Ngày & giờ" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 +msgid "Numbers" +msgstr "Con số" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 +msgid "Measurement" +msgstr "Hệ đo lường" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 +msgid "Paper" +msgstr "Giấy" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "Ngôn ngữ và định dạng sẽ thay đổi sau lần đăng nhập tới" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "Đăng xuất…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" +"Cài đặt ngôn ngữ để sử dụng cho chữ trong giao diện và các trang web. Định " +"dạng dùng cho con số, ngày tháng, và tiền tệ." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +msgid "Your Account" +msgstr "Tài khoản của bạn" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299 +msgid "_Language" +msgstr "_Ngôn ngữ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +msgid "_Formats" +msgstr "Địn_h dạng" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "Màn hình đăng nhập" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Lãnh thổ & ngôn ngữ" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Chọn ngôn ngữ hiển thị, định dạng" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "" +"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;" +"Kieu;go;Input;nhập;nhap;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Hỏi cần phải làm gì" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "Không làm gì cả" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 +msgid "Open folder" +msgstr "Mở thư mục" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 +msgid "Other Media" +msgstr "Thiết bị lưu trữ khác" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Chọn ứng dụng dành cho đĩa CD nhạc" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Chọn ứng dụng cho DVD phim" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD nhạc" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "đĩa Blu-ray trắng" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 +msgid "blank CD disc" +msgstr "đĩa CD trắng" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "đĩa DVD trắng" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "đĩa HD DVD trắng" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Đĩa phim Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 +msgid "e-book reader" +msgstr "máy đọc e-book" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Đĩa phim HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 +msgid "Picture CD" +msgstr "CD hình" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 +msgid "Super Video CD" +msgstr "CD Siêu phim" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "Video CD" +msgstr "CD Phim" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "Windows software" +msgstr "Phần mềm Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD _nhạc" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD phim" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 +msgid "_Music player" +msgstr "_Máy nghe nhạc" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 +msgid "_Software" +msgstr "_Phần mềm" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" +"_Không bao giờ hỏi hay khởi động chương trình khi nhận ra thiết bị lưu trữ " +"mới" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 +msgid "_Action:" +msgstr "_Hành động:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 +msgid "_Type:" +msgstr "_Kiểu:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Đa phương tiện" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Cấu hình cho các cài đặt đĩa đa phương tiện" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;thiết bị;thiet bi;system;hệ thống;he thong;default;mặc định;mac dinh;" +"dinh;application ứng dụng;ung dung;fallback;preferred;ưa thích;ua thich;cd;" +"dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di động;di dong;media;đa phương " +"tiện;da phuong tien;autorun;tự chạy;tu chay;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "_Chọn vị trí" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "Đồn_g ý" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "Vị trí tìm" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Các thư mục được tìm kiếm bởi các ứng dụng hệ thống, chẳng hạn như Tập tin, " +"Ảnh và Phim." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "Mở nhanh" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Đánh dấu" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48 +msgid "Others" +msgstr "Khác" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55 +msgid "Add Location" +msgstr "Thêm địa điểm" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 +msgid "No applications found" +msgstr "Không tìm thấy ứng dụng" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +msgid "Application Search" +msgstr "Tìm kiếm ứng dụng" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "Bao gồm các kết quả tìm kiếm được cung cấp bởi ứng dụng." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "Các thư mục được tìm kiếm bởi các ứng dụng hệ thống." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +msgid "Search Results" +msgstr "Kết quả tìm kiếm" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "Kết quả được hiển thị tuân theo thứ tự liệt kê." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Điều chỉnh ứng dụng nào hiển thị kết quả tìm kiếm trong một “Tổng quan hoạt " +"động”" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Search;Tìm;tim;Find;Index;Mục;lục;muc;luc;Hide;Ẩn;an;Privacy;Riêng;tư;rieng;" +"tu;Results;Kết;quả;ket;qua;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Chưa chọn mạng để chia sẻ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "Mạng" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Bật" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Hoạt động" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Chọn thư mục" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Chia sẻ Tập tin cho phép bạn chia sẻ thư mục Công khai với những máy khác " +"trong mạng hiện đang sử dụng: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Khi đăng nhập từ xa được bật, những người dùng máy mạng có thể kết nối sử " +"dụng lệnh “Secure Shell” (ssh):\n" +"%s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Chia sẻ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 +msgid "_Computer Name" +msgstr "Tên má_y tính" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +msgid "_File Sharing" +msgstr "Chia sẻ _tập tin" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Điều khiển máy tính từ _xa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "Chia sẻ đa _phương tiện" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_Remote Login" +msgstr "Đăng nhập từ _xa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +msgid "File Sharing" +msgstr "Chia sẻ tập tin" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +msgid "_Require Password" +msgstr "_Cần mật khẩu" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +msgid "Remote Login" +msgstr "Đăng nhập từ xa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Điều khiển máy tính từ xa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" +"Điều khiển máy tính từ xa cho phép xem và điều khiển máy tính của bạn từ máy " +"tính khác." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Bật hoặc tắt điều khiển máy tính từ xa cho máy tính này." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +msgid "Remote Control" +msgstr "Điều khiển từ xa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Cho phép các kết nối điều khiển màn hinh." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +msgid "How to Connect" +msgstr "Kết nối như thế nào" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" +"Kết nối đến máy tính này sử dụng tên thiết bị hoặc địa chỉ máy tính từ xa." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Địa chỉ máy tính điều khiển từ xa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 +msgid "Authentication" +msgstr "Xác thực" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "Cần tài khoản và mật khẩu để kết nối đến máy tính này." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +msgid "User Name" +msgstr "Tên người dùng" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "Xác thực mã hóa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Vân tay mã hóa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical" +msgstr "" +"Dấu vân tay mã hóa có thể được thấy trong kết nối máy khách và nên là định " +"danh duy nhất" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Chia sẻ phương tiện" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người khác qua mạng." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +msgid "Folders" +msgstr "Thư mục" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "" +"Điều khiển việc bạn muôn chia sẻ những gì với các máy tính hay thiết bị khác" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"share;chia;sẻ;se;sharing;ssh;host;chủ;máy;chu;may;name;tên;ten;remote;xa;" +"điều;khiển;desktop;media;đa phương tiện;da phuong tien;audio;nhạc;nhạc;video;" +"phim;pictures;photos;ảnh;anh;movies;server;renderer;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Bật hoặc tắt đăng nhập từ xa" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Bark" +msgstr "Chó sủa" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +msgid "Drip" +msgstr "Giọt nước rơi" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +msgid "Glass" +msgstr "Thủy tinh" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +msgid "Sonar" +msgstr "Tiếng vọng tàu ngầm" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "Đằng sau" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "Đằng trước" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Đang kiểm tra “%s”" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Nhấn vào “hình chiếc loa” để nghe thử" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +msgid "System Volume" +msgstr "Âm lượng hệ thống" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Mức âm lượng" + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 +msgid "Output" +msgstr "Đầu ra" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56 +msgid "Output Device" +msgstr "Thiết bị xuất" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75 +msgid "Test" +msgstr "Thử" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135 +msgid "Balance" +msgstr "Cân bằng" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161 +msgid "Fade" +msgstr "Làm mờ dần" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Siêu trầm" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 +msgid "Input" +msgstr "Đầu vào" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226 +msgid "Input Device" +msgstr "Thiết bị đầu vào" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 +msgid "Volume" +msgstr "Âm lượng" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Âm thanh báo động" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Âm thanh" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Thay đổi âm lượng, đầu vào/ra và âm thanh cảnh báo" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Card;Cac;Microphone;Míc;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Cân bằng;" +"Can bang;Bluetooth;Headset;Audio;Tiếng;Tieng;Input;Đầu vào;dau vao;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Đã ngắt kết nối" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Đang kết nối" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Lỗi xác thực" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Xác thực" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Tính năng bị Giảm bớt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Kết nối & Xác thực" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa biết" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Được xác thực lúc:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 +msgid "Connected at:" +msgstr "Được kết nối ở:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Đăng ký vào:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Gặp lỗi khi xác thực thiết bị: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Gặp lỗi khi quên thiết-bị: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Phụ thuộc vào %u thiết bị khác" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112 +msgid "Status:" +msgstr "Trạng thái:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Ủy quyền và Kết nối" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263 +msgid "Forget Device" +msgstr "Quên thiết bị" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Xác thực" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Hệ thống phụ Thunderbolt (boltd) chưa được cài đặt hoặc cài đặt chưa đúng." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"Cho phép truy cập trực tiếp vào các thiết bị như docks và GPU bên ngoài." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Chỉ có thể gắn các thiết bị USB và Display Port." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt không thể được phát hiện.\n" +"Hoặc hệ thống thiếu hỗ trợ Thunderbolt, nó đã bị vô hiệu hóa trong BIOS hoặc " +"được đặt ở mức bảo mật không được hỗ trợ trong BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Hỗ trợ Thunderbolt đã bị tắt trong BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Mức an ninh Thunderbolt không thể dò tìm thấy." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Lỗi chế độ chuyển trực tiếp: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +msgid "No Thunderbolt Support" +msgstr "Không hỗ trợ Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104 +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Không thể kết nối đến hệ thống con thunderbolt." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153 +msgid "Direct Access" +msgstr "Truy cập trực tiếp" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Thiết bị còn đợi" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319 +msgid "No devices attached" +msgstr "Chưa gắn thiết bị nào" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Quản lý thiết bị Thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privacy;riêng tư;rieng tu;" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Chớp nháy con trỏ" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Chớp nháy con trỏ trong trường nhập văn bản." + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117 +msgid "Speed" +msgstr "Tốc độ" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Tốc độ chớp con trỏ" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kích cỡ con trỏ" + +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Kích cỡ con trỏ có thể tổ hợp cùng với phóng to để làm cho nó dễ nhìn thấy." + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +msgid "Click Assist" +msgstr "Hỗ trợ bấm" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "Cú nhấn thứ hai mô _phỏng" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chính" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Nhanh" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Khoảng chờ nhấn lần hai" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Lâu" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Bấm _khi lướt qua" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỏ qua" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 +msgid "D_elay:" +msgstr "T_rễ:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Ngắn" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Dài" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "Ngưỡng di chu_yển:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Nhỏ" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Lớn" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Lặp phím" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Phím nhấn được lặp lại khi được giữ nhấn xuống." + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Độ trễ lặp phím" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tốc độ lặp" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Hỗ trợ nhập liệu" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Phím _dính" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Xem chuỗi phím bổ trợ là tổ hợp phím" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Tắt nếu nhấn hai phím cùng lúc" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Kêu bíp khi nhấn một _phím bổ trợ" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Phím chậ_m" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Đặt độ trễ từ lúc nhấn phím đến lúc phím được chấp nhận" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Nhanh" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Khoảng trễ nhập phím chậm" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Dài" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Kêu bíp khi n_hấn một phím" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Kêu bíp khi một phím được chấ_p nhận" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Phím chống _lặp" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Bỏ qua phím nhấn lặp lại nhanh" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Nhanh" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Khoảng chờ nhập phím dội" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Lâu" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Bật bằng bàn phím" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "Bật các tính năng hỗ trợ bằng bàn phím" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Lớn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Lớn hơn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Lớn nhất" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d điểm ảnh" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Luôn hiện trình đơn truy cập" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 +msgid "Seeing" +msgstr "Nhìn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +msgid "_High Contrast" +msgstr "Tương phản ca_o" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +msgid "_Large Text" +msgstr "Chữ _lớn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "Cho phép Hoạt hì_nh" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Bộ đọ_c màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Bộ đọc màn hình đọc những chữ được hiển thị mỗi khi bạn di chuột vào." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Phím â_m thanh" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Kêu bíp khi các phím Num Lock hay Caps Lock được bật hay tắt." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "_Kích cỡ con trỏ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Phóng" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 +msgid "Hearing" +msgstr "Nghe" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Cảnh báo trực _quan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Bàn phím ả_o trên màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "_Lặp phím" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Chớp nhá_y con trỏ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Hỗ trợ nhập liệu (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Trỏ & Nhấn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Phím ch_uột" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "Định _vị con trỏ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Hỗ trợ bấm" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Độ trễ Nhấn đú_p" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Độ trễ Nhấn đúp" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Cảnh báo trực quan" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 +msgid "_Test flash" +msgstr "Nháy _thử" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Hiện bộ chỉ thị trực quan khi có báo động âm thanh." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Nháy toàn _màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Nháy toàn màn _hình" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Ngắn" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Dài" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +msgid "Full Screen" +msgstr "Toàn màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +msgid "Top Half" +msgstr "Nửa trên" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Nửa dưới" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +msgid "Left Half" +msgstr "Nửa trái" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +msgid "Right Half" +msgstr "Nửa phải" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Tùy chọn thu phóng" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Phóng đại:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Vị trí kính lúp:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "The_o con trỏ chuột" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "Phần _màn hình:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Kính lúp mở _rộng ra ngoài màn hình" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_Giữ con trỏ kính lúp ở trung tâm" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Con trỏ kính lúp đẩ_y nội dung ra" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Con trỏ kính lúp di chuyển nội dun_g" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +msgid "Magnifier" +msgstr "Kính lúp" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Khung nhắm:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "Đè _lên con trỏ chuột" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 +msgid "_Thickness:" +msgstr "Độ _dày:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Mỏng" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Dày" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 +msgid "_Length:" +msgstr "Chiề_u dài:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Mà_u :" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Khung nhắm" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Hiệu ứng màu:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 +msgid "_White on black:" +msgstr "T_rắng nền đen:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 +msgid "_Brightness:" +msgstr "Độ _sáng:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 +msgid "_Contrast:" +msgstr "Độ tương _phản:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "Mà_u" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Đầy" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 +msgid "Color Effects" +msgstr "Hiệu ứng màu" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ, di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;animations;" +msgstr "" +"Keyboard;Bàn phím;Ban phim;Mouse;Chuột;Chuot;a11y;Accessibility;Hỗ trợ truy " +"cập;ho tro truy cap;Universal Access;Contrast;Tương phản;Tuong phan;Cursor;" +"Con trỏ;con tro;Sound;Âm thanh;am thanh;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;" +"Bộ đọc;Bo doc;Màn hình;Man hinh;big;lớn;high;cao;large;rộng;text;chữ;chu;" +"font;phông;phong;size;Kích thước;Kich thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;" +"phím;Slow;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Mouse;Double;Đúp;click;Bấm;Delay;Speed;" +"Tốc độ;Toc do;Assist;Trợ lý;Tro ly;Repeat;Lặp;Lap;Blink;Nháy;Nhay;visual;ảo;" +"hearing;nghe;audio;Âm thanh;Am thanh;typing;gõ;go;animations;hoạt hình;hoat " +"hinh;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 giờ" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 ngày" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 ngày" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Bỏ mọi thứ trong thùng rác chứ?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Toàn bộ nội dung chứa trong Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Đổ _rác" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Xóa tập tin tạm" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 ngày" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 ngày" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 ngày" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Vô hạn" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "Lịch sử tập tin" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Lịch sử tập tin lưu giữ bản ghi các tập tin mà bạn đã sử dụng. Thông tin này " +"được chia sẻ giữa các ứng dụng và giúp bạn dễ dàng tìm thấy các tập tin mà " +"bạn có thể muốn dùng." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "Lịch sử tập t_in" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Thời lượng lịc_h sử" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Xóa lịch _sử…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Thùng rác & Tập tin tạm" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Thùng rác và tập tin tạm thời đôi khi có thể bao gồm thông tin cá nhân hoặc " +"nhạy cảm. Tự động xóa chúng có thể giúp bảo vệ quyền riêng tư." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Tự động xóa nội dung trong _thùng rác" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Tự động _xóa tập tin tạm" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "_Chu kỳ tự động xóa" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Đổ _rác…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Xóa các tập tin tạm…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Lịch sử tập tin & Thùng rác" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Đừng để lại dấu vết" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Nên khớp với địa chỉ web của nhà cung cấp tài khoản cho bạn." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Gặp lỗi khi thêm tài khoản" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Mật khẩu không khớp nhau." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký tài khoản" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Gặp lỗi khi gia nhập miền" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Tên tài khoản đăng nhập đó không đúng.\n" +"Vui lòng thử lại." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Mật khẩu đăng nhập đó không đúng.\n" +"Vui lòng thử lại." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng nhập miền" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Không thể tìm thấy miền. Có lẽ bạn gõ sai chăng?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +msgid "Add User" +msgstr "Thêm người dùng" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 +msgid "Administrator" +msgstr "Quản trị" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"Quản trị viên có thể thêm và loại bỏ người dùng khác và có thể thay đổi các " +"cài đặt cho tất cả người dùng. Quản lý cha mẹ không thể được áp dụng cho " +"quản trị viên." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +msgid "User sets password on first login" +msgstr "Người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần đầu tiên" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +msgid "Set password now" +msgstr "Đặt mật khẩu ngay" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Đăng nhập kiểu công ty" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organisation." +msgstr "Các tài khản người dùng cái mà được quản lý bởi công ty hay tổ chức." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385 +msgid "You are Offline" +msgstr "Bạn đang Ngoại tuyến" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Đăng nhập theo cách doanh nghiệp cho phép các tài khoản người dùng được quản " +"lý theo kiểu tập trung để sử dụng trên thiết bị này. Bạn có thể sử dụng tài " +"khoản này để truy cập các nguồn tài nguyên của công ty trên mạng internet." + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Duyệt thêm ảnh" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 +msgid "Select a File…" +msgstr "Chọn một tập tin…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Quản lý dấu vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 +msgid "_No" +msgstr "Khô_ng" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 +msgid "_Yes" +msgstr "_Có" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Bạn có muốn xóa các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân " +"tay không?" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Không có thiết bị đọc dấu vân tay" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Không có thiết bị đọc dấu vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Đảm bảo rằng các thiết bị được kết nối đúng." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Thiết bị đọc dấu vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Chọn thiết bị đọc dấu vân tay bạn muốn cấu hình" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Đăng nhập bằng vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Đăng nhập bằng vân tay cho phép bạn mở khóa và đăng nhập vào máy tính bằng " +"ngón tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Xóa các vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Đăng ký dấu vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "thiết bị cần để yêu cầu thực hiện thao tác này" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "thiết bị này đang được dùng bởi một tiến trình khác" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "bạn không có đủ quyền hạn thực hiện thao tác" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "không có dấu tay nào được đăng ký" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Không thể giao tiếp với thiết bị trong khi đăng ký" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Gặp lỗi khi giao tiếp với bộ đọc dấu vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Gặp lỗi khi giao tiếp với dịch vụ đọc dấu vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi liệt kê các dấu vân tay: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi xóa các dấu vân tay đã lưu: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ngón cái tay trái" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Ngón giữa tay trái" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +msgid "_Left index finger" +msgstr "Ngón trỏ _trái" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Ngón đeo nhẫn tay trái" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +msgid "Left little finger" +msgstr "Ngón út tay trái" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +msgid "Right thumb" +msgstr "Ngón cái tay phải" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Ngón giữa tay phải" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +msgid "_Right index finger" +msgstr "Ngón trỏ _phải" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Ngón đeo nhẫn tay phải" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +msgid "Right little finger" +msgstr "Ngón út tay phải" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Ngón tay chưa biết" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Hoàn thành" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Thiết bị đọc dấu vân tay đã ngắt kết nối" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Phần lưu trữ của thiết bị đọc dấu vân tay đã bị đầy" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký dấu vân tay mới" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu đăng ký: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký dấu vân tay mới" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi dừng đăng ký: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Liên tục nhấc và đặt ngón tay lên đầu đọc để đăng ký dấu vân tay của bạn" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "Đăng ký _lại ngón này…" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Quét dấu vân tay mới" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Gặp lỗi giải phóng thiết bị đọc dấu vân tay %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Lỗi đọc từ thiết bị" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu thiết bị đọc dấu vân tay %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy các thiết vị đọc dấu vân tay: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 +msgid "This Week" +msgstr "Tuần này" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 +msgid "Last Week" +msgstr "Tuần trước" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%2$s, %1$s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 +msgid "Session Ended" +msgstr "Phiên đã chấm dứt" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 +msgid "Session Started" +msgstr "Phiên được bắt đầu" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s - Sự hoạt động của tài khoản" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Vui lòng chọn mật khẩu khác." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Hãy gõ mật khẩu hiện tại một lần nữa." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Mật khẩu của bạn không thể bị thay đổi" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 +msgid "Change Password" +msgstr "Đổi mật khẩu" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Đổ_i" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51 +msgid "Current Password" +msgstr "Mật khẩu hiện tại" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76 +msgid "New Password" +msgstr "Mật khẩu mới" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Xác nhận mật khẩu mới" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Cho phép người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần kế tiếp" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186 +msgid "Set a password now" +msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Không thể tự động gia nhập kiểu miền này" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Không tìm thấy miền hay địa hạt" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Không thể kết nối đến miền %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Gặp lỗi khi xóa người dùng" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Gặp lỗi khi thu hồi quyền quản trị từ xa" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Không thể xóa tài khoản của chính bạn." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s vẫn đang đăng nhập" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "Xóa người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Bạn có muốn giữ các tập tin của %s không?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xóa tài khoản " +"người dùng." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Xóa tập tin" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Giữ tập tin" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thu hồi tài khoản quản trị từ xa của %s không?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 +msgid "_Delete" +msgstr "_Xóa" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hóa" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Cần đặt vào lần đăng nhập tiếp theo" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +msgid "Logged in" +msgstr "Đang đăng nhập" + +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "Bật" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cài và được bật không." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "Bảng này phải được bỏ khóa mới thay đổi được cài đặt này" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Xóa tài khoản người dùng được chọn" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Để xóa tài khoản người dùng được chọn,\n" +"nhấn biểu tượng * trước" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Mở khóa để Thêm người dùng và Thay đổi cài đặt" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" +"Phiên làm việc của bạn cần phải khởi động lại thì các thay đổi mới được áp " +"dụng" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67 +msgid "Restart Now" +msgstr "Khởi động lại ngay" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Đăng nhập bằng _vân tay" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Đăng nhập _tự động" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231 +msgid "Account Activity" +msgstr "Sự hoạt động của tài khoản" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Quản trị" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Quản trị viên có thể thêm và loại bỏ người dùng khác và có thể thay đổi các " +"cài đặt cho tất cả người dùng." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "Điều khiển _cha mẹ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Mở ứng dụng dành cho cha mẹ quản lý con cái." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 +msgid "Remove User…" +msgstr "Gỡ bỏ người dùng…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +msgid "Other Users" +msgstr "Người dùng khác" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353 +msgid "Add User…" +msgstr "Thêm người dùng…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381 +msgid "No Users Found" +msgstr "Không tìm thấy người dùng nào" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Mở khóa để thêm tài khoản người dùng mới." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Thêm, xóa người dùng và thay đổi mật khẩu" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;Mật khẩu;" +"Hạn chế;Trẻ em;Giới hạn;Cha mẹ;Dấu vân tay;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 +msgid "_Enroll" +msgstr "Đă_ng ký" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Đăng nhập quản trị miền" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Để dùng đăng nhập kiểu doanh nghiệp, máy này cần được\n" +"đăng ký trong miền. Vui lòng nhờ quản trị mạng của bạn\n" +"nhập mật khẩu miền vào đây." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "_Tên quản trị" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Mật khẩu quản trị" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Quản lý tài khoản người dùng" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Mật khẩu mới cần phải khác với mật khẩu cũ." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Hãy thay đổi một số chữ cái và chữ số." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Hãy thay đổi mật khẩu một chút nữa." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Mật khẩu mạnh hơn nếu không chứa tên của bạn." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Không nên dùng tên của bạn làm mật khẩu." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Tránh sử dụng mật khẩu có chứa một số từ." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Không nên dùng các từ thông dụng." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Tránh đảo ngược thứ tự chữ cái của một từ cụ thể." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Hãy dùng nhiều chữ số hơn." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Hãy dùng thêm các chữ HOA." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Nên dùng nhiều chữ cái thường hơn." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Hãy dùng nhiều ký tự đặc biệt hơn nữa, như là dấu chấm câu chẳng hạn." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Hãy trộn lẫn chữ cái, chữ số và dấu chấm câu." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Tránh lặp lại cùng một ký tự." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Không được lặp cùng một kiểu chữ: bạn cần trộn lẫn chữ cái, số và dấu chấm." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Hãy tránh sử dụng các chuỗi kế tiếp nhau như là 1234 hay abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "Mật khẩu cần dài hơn. Hãy thêm chữ cái, chữ số và dấu chấm câu." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Trộn chữ cái HOA và thường cùng với một chữ số hoặc hai." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "Thêm các chữ cái, chữ số và dấu chấm câu sẽ làm cho nó mạnh thêm." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Gặp lỗi khi xác thực" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Mật khẩu quá ngắn" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Mật khẩu quá đơn giản" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới quá giống nhau" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Mật khẩu mới đã được sử dụng gần đây." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Mật khẩu mới phải chứa ký tự số hay ký tự đặc biệt" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới là một" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi kể từ khi bạn xác thực đầu tiên!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Mật khẩu mới phải chứa đủ các ký tự khác nhau" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Lỗi chưa biết" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Tên tài khoản chỉ được phép chứa các chữ cái HOA/thường từ a-z, chữ số và " +"các ký tự sau: “-” và “_”" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Rất tiếc, tên tài khoản đó không sẵn sàng. Vui lòng thử cái khác." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +msgid "The username is too long." +msgstr "Tên người dùng quá dài." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Ánh xạ nút" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Ánh xạ nút sang chức năng" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Để sửa đổi phím tắt, chọn hành động “Gửi phím đánh”, ấn vào nút phím tắt tổ " +"hợp phím và giữ các phím mới hoặc nhấn Backspace để xóa phím tắt." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "Đón_g" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Bấm vào đánh dấu đích khi xuất hiện trên màn hình để tinh chỉnh tablet." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Phát hiện ấn nhầm, đang khởi động lại…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Nút %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Ứng dụng đã định nghĩa" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Gửi phím nhấn" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Chuyển màn hình" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Hiển thị Trợ giúp Trên-Màn-Hình" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "Bảng vẽ được gắn trên bảng máy tính xách tay" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "Bảng vẽ được gắn trên màn hình ngoài" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +msgid "External tablet device" +msgstr "Thiết bị bảng bên ngoài" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 +msgid "All Displays" +msgstr "Mọi màn hình" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Chế độ máy tính bảng" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "Dùng vị trí tuyệt đối cho bút" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27 +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Hướng thuận tay trái" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "Bảng vẽ và Express Keys™ được xoay cho người sử dụng tay trái" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56 +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Ánh xạ sang màn hình" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "Chỉ dùng một vị trí của bề mặt bảng vẽ để giữ tỷ lệ hình dáng màn hình" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73 +msgid "Calibrate" +msgstr "Cân chỉnh" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom của bạn." + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Cảm giác ấn ngón" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Mềm" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "Áp lực đầu bút vẽ" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Nút 1" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Nút 2" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Nút 3" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Cảm giác ấn tẩy" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Cảm biến ấn tẩy" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Cứng" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Nhấn nút chuột giữa" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Nhấn nút chuột phải" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Kế tiếp" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực, nghiêng và con trượt tích hợp" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực, nghiêng và xoay" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực và nghiêng" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Bảng vẽ Wacom" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "Đặt ảnh của nút và sửa kiểu dáng cho thích hợp dành cho bảng đồ họa" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "" +"Tablet;Bảng;bang;Wacom;Stylus;Bút;trỏ;but;tro;Eraser;Tẩy;Tay;Mouse;Chuột;" +"Chuot;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Phím tắt mới…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +msgid "Access Points" +msgstr "Điểm truy cập" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Thao tác bị hủy" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "Lỗi: Truy nhập thay đổi cài đặt bị từ chối" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "Lỗi: Lỗi thiết bị di động" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "Chưa đăng ký" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +msgid "Registered" +msgstr "Đã đăng ký" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "Chuyển vùng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +msgid "Searching" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "Bị từ chối" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +msgid "Modem Details" +msgstr "Chi tiết Modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +msgid "Modem Status" +msgstr "Tình trạng Modem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "Nhà mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +msgid "Network Type" +msgstr "Kiểu mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +msgid "Network Status" +msgstr "Trạng thái mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +msgid "Own Number" +msgstr "Số sở hữu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +msgid "Device Details" +msgstr "Chi tiết thiết bị" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Phiên bản Firmware" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Chỉ 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Chỉ 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Chỉ 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (Ưu tiên)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (Ưu tiên), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (Ưu tiên), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (Ưu tiên)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (Ưu tiên), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (Ưu tiên)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (Ưu tiên), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (Ưu tiên)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (Ưu tiên), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa biết" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Mở khóa Thẻ SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +msgid "Unlock" +msgstr "Mở khóa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Vui lòng cung cấp mã PIN cho SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Nhập mã PIN để mở khóa thẻ SIM của bạn" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Vui lòng cung cấp mã PUK cho sim %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Nhập PUK để mở khóa thẻ SIM của bạn" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "Nhập sai mật khẩu. Bạn còn được thử %1$u lần nữa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Bạn còn được thử %u lần nữa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "Đã nhập vào sai mật khẩu." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "Mã PUK phải là số có 8 chữ số" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Nhập mã PIN mới" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "Mã PIN phải là số có 4-8 chữ số" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Mở khoá…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "Không SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Lắp thẻ SIM để sử dụng modem này" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM bị khóa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "Dữ liệu _di động" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Truy cập dữ liệu sử dụng mạng di động" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "Chuyển vùng _dữ liệu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Sử dụng dữ liệu di động khi chuyển vùng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +msgid "_Network Mode" +msgstr "Chế độ mạ_ng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +msgid "N_etwork" +msgstr "_Mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +msgid "Advanced" +msgstr "Nâng cao" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "_Tên điểm truy cập" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "Khóa _SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Khóa SIM với PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +msgid "M_odem Details" +msgstr "Chi tiết M_odem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng điện thoại" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Không có kết nối đến điện thoại" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Thao tác không được phép" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "Chưa cài SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Cần PIN của SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Cần PUK của SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Lỗi SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM bận" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Mật khẩu không đúng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Cần PIN2 của SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Cần PUK2 của SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Không có dịch vụ mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "Chờ mạng tối đa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "Không có phép dịch vụ GPRS" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "Chuyển vùng không được phép ở khu vực vị trí này" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "Lỗi GPRS không xác định" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Thao tác bị bãi bỏ" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Truy cấp bị từ chối" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Lỗi chưa biết" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +msgid "Network Mode" +msgstr "Chế độ mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "Đặ_t" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Tự động" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +msgid "Choose Network" +msgstr "Chọn mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Làm mới các nhà cung cấp mạng" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Cho phép dùng mạng di động" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "Không tìm bộ chuyển đổi WWAN nào" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wireless Wan/Cellular" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Wireless Wan bị tắt khi chế độ máy bay được bật" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_Tắt chế độ máy bay" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184 +msgid "Data Connection" +msgstr "Kết nối dữ liệu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "Thẻ SIM được dùng cho internet" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +msgid "SIM Lock" +msgstr "Khóa SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "Tiế_p" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Khóa SIM với PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138 +msgid "Change PIN" +msgstr "Đổi PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "Nhập vào PIN hiện tại để thay đổi các cài đặt khóa SIM" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Mạng di động" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Cấu hình kết nối cho điện thoại và dữ liệu di động" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;di động;di dong;" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Tiện ích để cấu hình môi trường máy tính để bàn GNOME" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Cài đặt là giao diện chính để cấu hình hệ thống của bạn." + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Dự án GNOME" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "Hiển thị số hiệu phiên bản" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Bật chế độ chi tiết" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "Tìm chuỗi" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Liệt kê các tên bảng điều khiển có thể rồi thoát" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "Khung hiển thị" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[BẢNG] [Đ.SỐ…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "Riêng tư" + +#: shell/cc-panel-loader.c:301 +msgid "Available panels:" +msgstr "Bảng điều khiển hiện có:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "Mọi cài đặt" + +#: shell/cc-window.ui:54 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Trình đơn chính" + +#: shell/cc-window.ui:152 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Cảnh bào: Phiên bản phát triển" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Phiên bản Cài đặt này chỉ nên được sử dụng cho mục đích phát triển. Bạn có " +"thể gặp phải hành vi hệ thống không chính xác, mất dữ liệu và các vấn đề " +"không mong muốn khác. " + +#: shell/cc-window.ui:164 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Bảng điều khiển" + +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Trở về bảng điều khiển kế trước" + +#: shell/help-overlay.ui:62 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Ngừng tìm kiếm" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "" +"Preferences;Tùy;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;" +"lap;Cài;đặt;cai;dat;Tùy;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở. Các giá trị không nhận ra sẽ được " +"bỏ qua và bảng đầu tiên trong danh sách đã chọn." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Hiển thị cảnh báo khi chạy bản biên dịch phát triển của Cài đặt" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Liệu Cài đặt có hiển thị cảnh báo khi chạy bản biên dịch phát triển hay " +"không." + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Trạng thái cửa sổ ban đầu" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" +"Bộ dữ liệu chứa chiều rộng, cao và trạng thái phóng to ban đầu của cửa sổ " +"ứng dụng." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u đầu ra" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u đầu vào" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "Âm thanh hệ thống" + +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Liên kết trang thông tin điện tử" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Liên kết Git" + +#, c-format +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "Liên kết %s" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Chưa đặt" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Liên kết" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Tập tin đánh dấu siêu văn bản" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Tập tin văn bản" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Tập tin ảnh" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Tập tin phông chữ" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Tập tin nén" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Tập tin gói" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Tập tin âm thanh" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Tập tin phim ảnh" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Phân quyền & Truy cập" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "" +#~ "Dữ liệu và dịch vụ mà ứng dụng này đã yêu cầu quyền truy cập và quyền mà " +#~ "ứng dụng yêu cầu." + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Không thể thay đổi" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể xem xét các quyền riêng lẻ cho các ứng dụng trong Cài đặt quyền riêng tư." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Tích hợp" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Đặt làm ảnh màn hình nền" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Bộ xử lý mặc định" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Kiểu của tập tin và liên kết mà ứng dụng này mở." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Tiêu dùng" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Ứng dụng này đang sử dụng bao nhiêu tài nguyên." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Mở trong Phần mềm" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Hoạt động" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "Các ứng dụng phía dưới dùng máy ảnh của bạn." + +#, c-format +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin lên: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "Hồ sơ đã được tải lên:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Ghi lại URL này." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "Khởi động lại máy tính này và mồi máy vào hệ điều hành bình thường." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "" +#~ "Nhập địa chỉ URL vào trình duyệt của bạn để tải về vào cài đặt hồ sơ." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Tải hồ sơ lên" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Cần có kết nối mạng Internet" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Sao chép" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Chọn _Tất cả" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "Màn hình đơn" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Ghép màn hình" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Chế độ màn hình" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "Kéo thả các màn hình cho phù hợp với cài đặt vật lý của bạn. Chọn một màn " +#~ "hình để thay đổi các cài đặt của nó." + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Màn hình hoạt động" + +#~ msgid "Display Configuration" +#~ msgstr "Cấu hình màn hình" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Ấm hơn" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Ít ấm hơn" + +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Chụp màn hình" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Chụp màn hình vào $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "Chụp hình cửa sổ vào $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Chụp một vùng màn hình vào $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "Chụp màn hình vào clipboard" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Chụp hình cửa sổ vào clipboard" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Chụp một vùng màn hình vào clipboard" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Chụp màn hình" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Di chuyển lên" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Di chuyển xuống" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "Dịch vụ vị trí cho phép ứng dùng biết bạn ở đâu. Dùng Wi-Fi và di động " +#~ "băng thông rộng để gia tăng độ chính xác." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ msgstr "" +#~ "Dùng Dịch vụ Vị trí của Mozilla: Chính sách riêng tư" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "Cho phép các ứng dụng phía dưới sử dụng vị trí của bạn." + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "Cho phép các ứng dụng bên dưới sử dụng micrô của bạn." + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Thời hạn bấm đúp chuột" + +#, c-format +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "VPN %s" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Nút tạm ngưng & Tắt máy" + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Dò thấy máy tính xách tay: cho nên chế độ năng suất không sẵn sàng" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Nhiệt độ phần cứng cao: chế độ năng suất không sẵn sàng" + +#~ msgid "Performance mode unavailable" +#~ msgstr "Chế độ năng suất không sẵn sàng" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Xác thực" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Chọn định dạng cho chữ số, ngày và đơn vị tiền tệ. Các thay đổi có hiệu " +#~ "lực vào lần đăng nhập tiếp theo." + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Tài khoản của tôi" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Ngôn ngữ" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "Ngôn ngữ được dùng cho chữ trong cửa sổ và trang web." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Cần phải khởi động lại phiên làm việc thì các thay đổi mới được áp dụng" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Khởi động lại…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Cài đặt đăng nhập được dùng bởi mọi người dùng khi đăng nhập vào hệ thống" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Kiểm soát kết quả tìm kiếm nào được hiển thị trong Tổng quan về hoạt " +#~ "động. Thứ tự kết quả tìm kiếm cũng có thể được thay đổi bằng cách di " +#~ "chuyển các hàng trong danh sách." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Chia sẻ màn hình cho phép người từ xa có thể xem, điều khiển màn hình của " +#~ "bạn bằng cách kết nối đến %s" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Sao chép" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "Chia sẻ _màn hình" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Một số dịch vụ bị tắt bởi vì không truy cập được mạng." + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "Chia sẻ màn hình" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Mật khẩu:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "_Hiện mật khẩu" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "Tùy chọn truy cập" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "Kết nối mớ_i phải được chấp nhận mới được phép" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "_Cần mật khẩu" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Phím âm thanh" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Bộ đọc màn hình" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "Bộ đọc _màn hình" + +#~ msgid "_Full Name" +#~ msgstr "_Họ tên" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Tiêu chuẩn" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "Kiểu _tài khoản" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "Cho phép người dùng đặt mật khẩu khi họ đăng nhậ_p lần kế tiếp" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "Đặt mật khẩu mới _ngay" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải kết nối trực tuyến để thêm tài khoản đăng nhập kiểu doanh nghiệp." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Chụp ảnh…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Để thay đổi,\n" +#~ "nhấn biểu tượng * trước" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Biểu tượng người dùng" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Cài đặt tài khoản" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Xác thực & Đăng nhập" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "" +#~ "Cái này sẽ được dùng để đặt tên cho thư mục riêng của bạn và không thể " +#~ "thay đổi nó được." + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Đầu ra:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "Giữ tỉ lệ biên dạng (letterbox):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Ánh xạ sang màn hình đơn" + +#, c-format +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d / %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Hiện ánh xạ" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Bảng vẽ (tuyệt đối)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Touchpad (tương đối)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Trợ _giúp" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Cài đặt Bluetooth" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Chế độ rà" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Ánh xạ nút…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Sửa các cài đặt dành cho con chuột" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Điều chỉnh độ phân giải" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "Không tìm thấy bút trỏ nào" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "" +#~ "Vui lòng di chuyển bút trỏ của bạn đến lân cận của bảng để cấu hình nó" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Nút cao" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Nút thấp" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Nút thấp nhất" + +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "Đang mở khóa..." + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "Cài đặt GNOME" + +#~ msgid "Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "Phím tắt bàn phím" + +#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +#~ msgstr "Cái này có thể được thay đổi trong Phím tắt tự chọn" + +#~ msgid "Hold down and type to enter different characters" +#~ msgstr "Nhấn giữ và gõ để nhập các ký tự khác nhau" + +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "Độ sáng _màn hình" + +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "Độ sáng _bàn phím" + +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "Giảm sáng màn hình nếu máy không hoạt động" + +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "_Tắt màn hình" + +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "Wi-Fi có thể được tắt để tiết kiệm điện." + +#~ msgid "" +#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "" +#~ "Có thể tắt thiết bị di động băng thông rộng (LTE, 4G, 3G, v.v..) để tiết " +#~ "kiệm điện." + +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "_Bluetooth" + +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "Có thể tắt Bluetooth để tiết kiệm điện." + +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Cân bằng năng lượng" + +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "Thêm…" + +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;" +#~ "Logo;Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "Ảnh _nền" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Thay đổi liên tục trong ngày" + +#~ msgid "_Lock Screen" +#~ msgstr "Màn hình _khóa" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Lát gạch" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Phóng to" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Ở giữa" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Dãn tỉ lệ" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Điền đầy" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Bề rộng" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Màu sắc" + +#~ msgid "Select Background" +#~ msgstr "Chọn ảnh nền" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Ảnh" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Không tìm thấy ảnh nào" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng sẽ hiện ra ở đây" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "Ánh sáng đê_m" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Phiên bản %s" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "Tên HDH" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Kiểu HDH" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Đĩa" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Kiểm tra phiên bản mới" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế chỉ dùng phím bổ trợ" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Ủy nhiệm mạng" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "trang 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "_Xác thực bên trong" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "trang 2" + +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "Hạn chế tiêu dùng dữ liệu ảnh nền" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Dành riêng cho các kết nối mà có dữ liệu thay đổi hay giới hạn." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Dây xoắn đôi (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Giao diện Đơn vị Đính kèm (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Giao diện Đa phương tiện Độc lập (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi %s." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang " +#~ "hoạt động." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Wi-Fi hotspots thường được sử dụng để chia sẻ kết nối Internet thông qua " +#~ "Wi-Fi." + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "chi tiết" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "_Hiện mật khẩu" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Cho phép những người dùng khác sử dụng" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "thực thể" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "Đị_a chỉ" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Chỉ địa chỉ tự động (DHCP)" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Chỉ link-local" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Bỏ qua định tuyến lấy tự động" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "phần cứng" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "Đặ_t lại" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Đặt lại các cài đặt cho kết này thành mặc định, nhưng ghi nhớ đây là một " +#~ "kết nối được ưa thích." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng này và không cố kết nối " +#~ "tự động đến nó." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Phần cứng" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Đặt lại" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Tắt kết nối vào mạng không dây" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mật khẩu" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Hạ tầng" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Thông báo _Popups" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Đang sạc" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Thận trọng" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Thấp" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Tốt" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Đã sạc đầy" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Hết điện" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Tự động tạm dừng" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "_Khi nút bật tắt nguồn được ấn" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Đang dùng" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Bật" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Tắt" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Sử dụng & Lịch sử" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Chính sách riêng tư" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Bảo về thông tin cá nhân của bạn và không khiển xem người khác có thể xem " +#~ "được những gì" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Việc ghi nhớ lịch sử giúp bạn có thể tìm lại các thứ dễ dàng hơn. Những " +#~ "mục này không bao giờ được chia sẻ thông qua mạng cả." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Mới dùng" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Giữ lại _Lịch sử" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "" +#~ "Khóa Màn hình giúp bảo vệ sự riêng tư khi bạn rời khỏi bàn làm việc." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Khóa _sau khi tắt màn hình" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Tự động xóa sạch Thùng Rác và tập tin tạm thời để máy tính của bạn không " +#~ "còn lưu giữ các thông tin nhạy cảm không cần thiết nữa." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Làm sạch _sau" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Gửi cho chúng tôi những thông tin về những phần mềm nào bạn đang dùng để " +#~ "giúp chúng tôi đưa ra cho bạn những gợi ý chính xác. Nó cũng giúp chúng " +#~ "tôi cải tiến phần mềm của mình.\n" +#~ "\n" +#~ "Mọi thông tin chúng tôi thu thập được giấu tên, và chúng tôi sẽ không bao " +#~ "giờ chia sẻ dữ liệu của bạn với bên thứ ba." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "_Gửi thống kê cách dùng phần mềm" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "Dịch vụ _vị trí" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Chuyển sang nguồn trước" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Phím_cách" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Chuyển sang nguồn kế" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Phím_cách" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Công tắt chuyển sang nguồn kế" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Vương quốc Anh" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Tùy chọn" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Thêm nguồn nhập liệu" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Gỡ bỏ nguồn nhập liệu" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Đưa nguồn nhập liệu lên trên" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Đưa nguồn nhập liệu xuống dưới" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "Cấu hình nguồn nhập liệu" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Hiển thị bố trí bàn phím nguồn nhập liệu" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Trái" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Phải" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Tối thiểu" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Tối đa" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Siêu trầm:" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Hồ sơ:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "Thử _loa" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Dò tìm đỉnh" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Thiết bị" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Thử loa %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu ra:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Cài đặt cho thiết bị được chọn:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "Âm lượng đầu _vào:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu vào:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Hiệu ứng âm thanh" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Tích hợp" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Tùy thích âm thanh" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Thử âm thanh sự kiện" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Từ sắc thái" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "_Chọn âm cảnh báo:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Dừng" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Tiêu đề cửa _sổ nháy" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Bật đăng nhập bằng vân tay" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "Ngón tay _khác:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập " +#~ "dùng máy đọc vân tay." + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "Gõ lại mật khẩu _mới" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Đăng nhập cuối" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Mật khẩu không khớp nhau." + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Tiêu chuẩn" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Quản trị" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn không có quyền truy cập đến thiết bị này. Hãy liên lạc với quản trị " +#~ "hệ thống." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Xóa các vân tay đã đăng ký?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Hoàn tất!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Không thể khởi chạy đọc vân tay trên thiết bị “%s”" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Để bật tính năng đăng nhập bằng vân tay, bạn cần lưu một bản vân tay của " +#~ "mình, sử dụng thiết bị “%s”." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Chọn ngón tay" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Để tạo tài khoản người dùng,\n" +#~ "nhấn biểu tượng * trước" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Tên người dùng không thể bắt đầu bằng “-”." + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "trang 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Trung tâm điều khiển GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Trung tâm điều kiển là giao diện chính của GNOME để cấu hình các khía " +#~ "cạnh khác nhau của máy tính để bàn của bạn." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Hiện tổng quan" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Thoát" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "Ảnh nền" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "Blue­tooth" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "Màu" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Phần" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Tổng quan" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "Ứng dụng mặc định" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "Giới thiệu" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "Chi tiết" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "Đĩa đa phương tiện" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "Mạng" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "Thông báo" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "Nguồn điện" + +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "Riêng tư" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "Chia sẻ" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "Hỗ trợ truy cập" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Tắt ảnh" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Duyệt thêm ảnh…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Được dùng bởi %s" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "Bảng vẽ Wacom" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Phần cứng" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Hệ thống" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Nắp đã đóng" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Hiển thị giống nhau" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Phụ" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Kéo các bộ hiển thị để sắp xếp chúng" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Quay ngược chiều kim đồng hồ 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Quay 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Quay xuôi chiều kim đồng hồ 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Cỡ" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "" +#~ "Hiển thị thanh đỉnh và “Tổng quan hoạt động” trên màn hình hiển thị này" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "Nối hai màn hình để tạo không gian làm việc rộng hơn" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Trình diễn" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Chỉ hiển thị phần trình diễn và đa phương tiện" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Cả hai màn hình hiện cùng nội dung" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "_Tắt" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Không dùng màn hình này" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Máy chủ" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Xóa máy chủ DNS" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Ủy nhiệm" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Thêm hồ sơ…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Không có" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Thủ công" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Tự động" + +#~ msgid "_Method" +#~ msgstr "_Phương thức" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Tên nhóm" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Dùng làm điểm truy cập…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Lịch sử" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bit (Mã số biên dịch: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bít" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Hệ thống nền" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Shortcut;Phím;tắt;phim;tat;Repeat;Lặp;lap;Blink;Nháy;nhay;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Nhấn phím Esc để thôi." + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_Vùng tường lửa" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Mặc định" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Đây là vùng định nghĩa mức tin cậy của kết nối" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Đặt lại toàn bộ cài đặt cho mạng này, bao gồm mật khẩu, nhưng vẫn ghi nhớ " +#~ "nó là mạng ưa dùng" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng và không kết nối tự động" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể cài đặt một " +#~ "điểm kết nối không dây (hotspot) để chia sẻ kết nối Internet với người " +#~ "khác." + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Tùy chọn tải…" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Hãy thử thêm các chữ cái, chữ số và ký hiệu." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Mức an toàn: Yếu" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Mức an toàn: Thấp" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Mức an toàn: Vừa" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Mức an toàn: Tốt" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Mức an toàn: Cao" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Chỉnh sửa" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Set Shortcut" +#~ msgstr "Đặt phím tắt" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Băng cờ thông báo" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Các _băng cờ thông báo" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Thêm tài khoản" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Thư điện tử" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Lịch" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Danh bạ" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Tán gẫu" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Tài nguyên" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Không thể tạo tài khoản mới" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tài khoản này không?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Hành động này không xóa tài khoản trên máy chủ." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Xóa" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Chưa cấu hình tài khoản trực tuyến" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên " +#~ "lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Đang cấu hình" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Mức trống mực" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Mức cung cấp" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Đang cài đặt" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u đang hoạt động" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Nguyên liệu in" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Yêu cầu" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Hiện _việc in" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "nhãn" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Đang cài đặt trình điều khiển…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "_In thử" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Tài khoản khác" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Lên" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Xuống" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Không" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Vòng trái" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Chế độ vòng trái #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Chế độ vòng phải #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Touchstrip Trái" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Chế độ Touchstrip Trái #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Touchstrip Phải" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Chế độ Touchstrip Phải #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Trái" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Phải" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Trái" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Phải" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Công tắc chế độ #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Nút trái #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Nút phải #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Nút cao #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Nút thấp #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Không hành động" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Nhấn nút chuột trái" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Cuộn lên" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Cuộn xuống" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Cuộn sang phải" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Thêm máy in mới" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Không tìm thấy máy in nào." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." +#~ msgstr "Phím tắt cho %s. Nhập vào phím tắt mới để thay đổi." + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng muốn sửa rồi ấn tổ hợp phím mới hoặc " +#~ "nhấn Backspace để xóa phím tắt." + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Bỏ phím tắt" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể dùng \"%s\" làm phím tắt vì sẽ không thể gõ được phím này nữa.\n" +#~ "Xin hãy thêm một phím bổ trợ như Ctrl, Alt, Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Phím tắt \"%s\" đã dùng cho\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "Nếu bạn gán lại phím tắt là \"%s\", \"%s\" sẽ bị tắt." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Gán lại" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Tổ hợp phím tắt \"%s\" đã được gán cho \"%s\". Bạn có muốn tự động đặt nó " +#~ "thành \"%s\"?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" hiện tại được gán cho \"%s\", phím tắt này sẽ bị tắt nếu bạn di " +#~ "chuyển về phía trước." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Gán" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Bond" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Team" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Không thể tải phần mở rộng VPN" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Thêm kết nối mạng" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Bond slave" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(không)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Bridge slave" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Team slave" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Chưa chọn chứng nhận CA." + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Không dùng giấy chứng nhận CA có thể là nguyên nhân gây nên mất an toàn " +#~ "của kết nối, mạng Wi-Fi lừa đảo. Bạn có muốn chọn một giấy chứng nhận CA " +#~ "không?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Bỏ qua" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Chọn chứng nhận CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Luôn _Hỏi mật khẩu này" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "Đừng _cảnh báo tôi nữa" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Có" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Không thể đăng nhập vào tài khoản này" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Các giấy ủy nhiệm đã hết hạn." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Đăng nhập để bật tài khoản này." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "Đă_ng nhập" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Khác" + +#~ msgid "Personal File Sharing" +#~ msgstr "Chia sẻ tập tin cá nhân" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Kiểm tra" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Lịch sử đăng nhập" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Thêm tài khoản người dùng" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Đã có người dùng tên “%s” rồi." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Xong" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "_Múi giờ" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Khoảng trễ:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Ngắn" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Chậm" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Chậm" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nhanh" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "_Tốc độ:" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Kiểm tra các cài đặt của bạn" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Chậm" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nhanh" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Nút _trái" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Nút _phải" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "Tốc độ _con trỏ" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Chậm" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nhanh" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Chậm" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nhanh" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Không có máy in" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Tiếp tục in" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Tạm ngừng in" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Đang giữ" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Tên yêu cầu" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Tình trạng" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Thêm máy in" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Dùng để nhận dạng vị trí địa lý của bạn" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Tùy chọn" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mật khẩu:" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Phóng" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Màu sắc" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Thiết bị Wireless cần thêm nguồn điện" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Khi nguồn pin _cực thấp" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Chia sẻ Bluetooth cho phép bạn chia sẻ các tập tin với các thiết bị " +#~ "Bluetooth đang bật khác" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Chỉ nhận từ các thiết bị đáng tin" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Ghi các tập tin nhận được vào thư mục “Tải về”" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Chạy “%s --help” để xem danh sách tùy chọn dòng lệnh.\n" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Tắt thiết bị wireless (không dây)" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "_Tắt khi đang gõ" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên" + +#~ msgid "Show in Lock Screen" +#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "Nhập địa chỉ của một máy in hay đoạn văn để lọc kết quả" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Xin lỗi" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Set Up New Device" +#~ msgstr "Cài đặt thiết bị mới" -- cgit v1.2.3