From ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:45:20 +0200 Subject: Adding upstream version 1:43.6. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/zu.po | 3512 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3512 insertions(+) create mode 100644 po/zu.po (limited to 'po/zu.po') diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po new file mode 100644 index 0000000..cc6db44 --- /dev/null +++ b/po/zu.po @@ -0,0 +1,3512 @@ +# Zulu translation of gnome-control-center. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# +# Zuza Software Foundation , 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-13 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" +"Language-Team: Zulu \n" +"Language: zu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "Alert Type" +msgstr "Faka uhlobo lwehele" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#, fuzzy +msgid "The type of alert" +msgstr "Uhlobo lwesigijimi." + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#, fuzzy +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Amankinombho" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#, fuzzy +msgid "Show more _details" +msgstr "_Imniningwane yendikima" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "_Nge" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set your personal information" +msgstr "Uhlobo lolwazi MIME" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554 +#, fuzzy +msgid "Select Image" +msgstr "_Khetha" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556 +#, fuzzy +msgid "No Image" +msgstr "Izithombe" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "_Nge" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 +msgid "Old password is incorrect, please retype it" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +msgid "System error has occurred" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 +msgid "Unexpected error has occurred" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 +msgid "Password is too short" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 +msgid "Password is too simple" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 +msgid "Old and new passwords are too similar" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 +msgid "Old and new password are the same" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 +#, fuzzy +msgid "Please type the passwords." +msgstr "_Igama lokungena:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 +msgid "Please type the password again, it is wrong." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 +msgid "Click on Change Password to change the password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Ncanel" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Ijubane" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Ukutyelekana isiqwema" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Sekela" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Please type the passwords." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "Ijubane" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "Sekela" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "A_ddress:" +msgstr "_Hlanganisa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "_ipotshoziwe" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "_Inhlobo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "C_ompany:" +msgstr "Umy_alo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Uhla_ngothi..." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Shintsha uhlelo" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Shintsha uhlelo" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Ci_ty:" +msgstr "_Inhlobo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Co_untry:" +msgstr "Lawula" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "_Iziqikili" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Lawula" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Hom_e:" +msgstr "_Igama:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +msgid "IC_Q:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +msgid "M_SN:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Old pa_ssword:" +msgstr "_Igama lokungena:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "P._O. box:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "_Isixhumi siqwema:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "User name:" +msgstr "I_gamamsebemzi:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Web _log:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "Wor_k:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "Work _fax:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "_Hlanganisa:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "_Department:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Home page:" +msgstr "_Igama lendikimba:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Home:" +msgstr "_Igama:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "_Jabber:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "_Inkulisa" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Ihele" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_New password:" +msgstr "_Igama lokungena:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Umlandiso:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Igama lokungena:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_Inhlobo:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +msgid "_Work:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "Applications" +msgstr " Izithobo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "Support" +msgstr "Sekela" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Note: Changes to this setting will not take effect until " +"you next log in." +msgstr "" +"Qaphela: Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze uphinde " +"ungene futhi ngaphakathi." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Vala futhi _uphume" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "_Magnifier" +msgstr "_Inkulisa" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "_On-screen keyboard" +msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "_Screenreader" +msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technology Support" +msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +msgstr "" +"Nika amandla ngokusekela I GNOME uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi " +"ethile" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +msgid "" +"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" +"Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe " +"ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma " +"ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni " +"besiga-nyezi namakhono okukhulisa." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +msgstr "" +"Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi " +"komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe ukusekelwa " +"kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 +msgid "" +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." +msgstr "" +"Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi " +"emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze kufundwe " +"ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 +#, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +msgstr "" +"Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo lokushaya: " +"%s" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 +#, c-format +msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 +msgid "Import Feature Settings File" +msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 +msgid "_Import" +msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 +msgid "" +"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +"accessibility features will not operate without it." +msgstr "" +"Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane " +"yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Enable _Repeat Keys" +msgstr "Nika amandla _Phinda Izihluthulelo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Features" +msgstr "Umumo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Basic" +msgstr "Isisekelo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "" +"Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Del_ay:" +msgstr "Chitha Isi_khathi:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" +"Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Filters" +msgstr "Izisefo" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" +"Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka " +"mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Amakinombho engoso" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." +msgstr "" +"Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa " +"ngokuhlelwa kwesikhathi." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" +"Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho " +"okulungisa ngokohlelo." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "S_peed:" +msgstr "I_jubane:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_accepted" +msgstr "_yamukelekile" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_pressed" +msgstr "_ipotshoziwe" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_rejected" +msgstr "_yaliwe" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "characters/second" +msgstr "imibhalo/umzuzwana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "milliseconds" +msgstr "imizuzwana" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "pixels/second" +msgstr "amachaphaza/umzuzu" + +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "imizuzwana" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Isizinda sesiganyezi" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 +msgid "Desktop _Wallpaper" +msgstr "_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 +msgid "_Desktop Colors" +msgstr "Imibala yobuso be _Siga-nyezi" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 +msgid "Desktop Background Preferences" +msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 +msgid "_Add Wallpaper" +msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 +msgid "_Style:" +msgstr "_Inhlobo:" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060 +msgid "Centered" +msgstr "Ngaphakathi" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 +msgid "Fill Screen" +msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 +msgid "Scaled" +msgstr "Ilinganisiwe" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 +msgid "Tiled" +msgstr "Ihlotshisiwe" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168 +msgid "Solid Color" +msgstr "Umbala ongenelele" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile" + +#. Create the file chooser dialog stuff here +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" +"Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Ngaphandle kohlelo lomphathi weGNOME esebenza, ezinye ezithandekayo ngekhe " +"zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge bonobo, noma i-GNOME engekho " +"(isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye aphikisane " +"nomphathi hlelo weGNOME." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 +#, c-format +msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 +msgid "Just apply settings and quit" +msgstr "Faka uhlelo uphume" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "Copying file: %i of %i" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "From URI" +msgstr "Iphuma URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "To URI" +msgstr "Iya URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Current URI index" +msgstr "Inkomba yamanje ye URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Total URIs" +msgstr "URIs eziphelele" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Inani eliphelele le URIs" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Iphuma: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +#, fuzzy +msgid "To:" +msgstr "Iya: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Connecting..." +msgstr "Isaxhumana..." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +msgid "Key" +msgstr "Inkinombho" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 +msgid "Callback" +msgstr "Bizela emuva" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "" +"Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho " +"lishintshwa" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 +msgid "Change set" +msgstr "Shintsha uhlelo" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe " +"kwikhasimende ye gconf ekuyingeniseni" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" +"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " +"Gconf ukuya kwiwidget" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " +"Gconf ukuya kwiwidget" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 +msgid "UI Control" +msgstr "Ukulawula UI" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 +msgid "Property editor object data" +msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo ekhululwa" + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n" +"\n" +"Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe " +"esehlukile sesizinda sesiga-nyezi." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n" +"Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n" +"\n" +"Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 +msgid "Please select an image." +msgstr "Sicela ukhethe isithombe." + +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 +msgid "_Select" +msgstr "_Khetha" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Izithobo ezithandekayo" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 +#, fuzzy +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#, fuzzy +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird/FireFox" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 +#, fuzzy +msgid "Mozilla" +msgstr "Umyalezo we Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Umxhumanisi we Netscape" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Links Isiyaluzi setekisi" + +#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure +#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry +#. * in the list shown to the user +#. +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +msgid "KMail" +msgstr "Kmail" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 +msgid "Thunderbird" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Umyalezo we Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +#, fuzzy +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Isixhumanisi esinephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +#, fuzzy +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "Isixhumanisi" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Isixhumi X esejwayekile" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 +msgid "NXterm" +msgstr "Nxterm" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 +#, fuzzy +msgid "aterm" +msgstr "Nxterm" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali." + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Add..." +msgstr "Hlanganisa..." + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ustom" +msgstr "Isiko" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom:" +msgstr "Isiko" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "Can open _URIs" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Can open multiple _files" +msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Umy_alo:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Izakhi zomhleli zesiko" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +msgid "Default Mail Reader" +msgstr "Umfundi miyalezo onephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Default Terminal" +msgstr "Isixhumanisi esinephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Default Text Editor" +msgstr "Umhleli wetekisi onephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "Default Web Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Default Window Manager" +msgstr "Umphathi wefasitela onephutha" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Susa" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "E_xec Flag:" +msgstr "E_exc iflagi:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "Edit..." +msgstr "Hlela..." + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Umfundi milayezo" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Run in a _terminal" +msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Run in a t_erminal" +msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "" +"Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte " +"iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze." + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Terminal" +msgstr "Isixhumanisi" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Text Editor" +msgstr "Uhele wetekisi" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "Web Browser" +msgstr "Isiyaluzi solwembu" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +msgid "Window Manager" +msgstr "Umphathi wefasitela" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Command:" +msgstr "Umy_alo:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +msgid "_Name:" +msgstr "_Igama:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Izakhi..." + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Select:" +msgstr "_Khetha" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi" + +#: ../capplets/display/main.c:345 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../capplets/display/main.c:448 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Isinqumo:" + +#: ../capplets/display/main.c:467 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" + +#: ../capplets/display/main.c:488 +msgid "Default Settings" +msgstr "Izinhlelo ezinephutha" + +#: ../capplets/display/main.c:490 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n" + +#: ../capplets/display/main.c:516 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi" + +#: ../capplets/display/main.c:553 +#, c-format +msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela" + +#: ../capplets/display/main.c:571 +msgid "Options" +msgstr "Ukhetho" + +#: ../capplets/display/main.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +"settings will be restored." +msgid_plural "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr[0] "" +"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo " +"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." +msgstr[1] "" +"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni izinhlelo " +"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." + +#: ../capplets/display/main.c:638 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "Gcina isinqumo" + +#: ../capplets/display/main.c:642 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?" + +#: ../capplets/display/main.c:667 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile" + +#: ../capplets/display/main.c:667 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "_Gcina isinqumo" + +#: ../capplets/display/main.c:818 +msgid "" +"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." +msgstr "" +"Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza sesinqumo " +"sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali." + +#: ../capplets/display/main.c:826 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." +msgstr "" +"Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi " +"sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali." + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Isiqwema" + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Font Rendering" +msgstr "Ukutyelekana isiqwema" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Hinting:" +msgstr "Isexwayiso:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Bushelezi:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "Subpixel order:" +msgstr "Umyalo wechashazana:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Isimo esibalasele" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Ukukha_nya okubalasele" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "D_etails..." +msgstr "Im_niningwane..." + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Isiqwema esithandekayo" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 +msgid "Go _to font folder" +msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Isilinganiso esi_gray" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 +msgid "N_one" +msgstr "L_utho" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 +msgid "R_esolution:" +msgstr "I_siqumo:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 +msgid "_Application font:" +msgstr "Isiqwema _sesithobo:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 +msgid "_Desktop font:" +msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Full" +msgstr "_Igcwele" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 +msgid "_Medium" +msgstr "_Iphakathi" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 +msgid "_None" +msgstr "_Lutho" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 +msgid "_Slight" +msgstr "_Cishe" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 +msgid "_Terminal font:" +msgstr "_Isixhumi siqwema:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 +msgid "dots per inch" +msgstr "amabala ngobude" + +#: ../capplets/font/main.c:488 +msgid "Font may be too large" +msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu" + +#: ../capplets/font/main.c:492 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." +msgstr[1] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." + +#: ../capplets/font/main.c:505 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." +msgstr[1] "" +"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni " +"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Isigijimi esisha..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Inkinombho yesigijimi" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Izilungisi zesigijimi" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Uhlu Accel" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Uhlobo lwesigijimi." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 +msgid "Disabled" +msgstr "Ayinamandla" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 +msgid "Desktop" +msgstr "Isiga-nyezi" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567 +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Umsindo" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571 +msgid "Window Management" +msgstr "Ukuphathwa kwefasitela" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" +msgstr "" +"Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n" +" \"%s\"\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857 +msgid "Action" +msgstr "Isenzo" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881 +msgid "Shortcut" +msgstr "Ukunqamula" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi " +"esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula." + +#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 +msgid "Layout" +msgstr "Ukubonakala ngaphandle" + +#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of +#. the below options are to be included in the selected list. +#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no +#. selection in the group. +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Isikhombi esinephutha" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75 +msgid "Models" +msgstr "Izifanekiso" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" +"Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: %s" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Ukutholakala" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Isikhombi siyajampajampa" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Phinda amankinombho" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "Shesha" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Long" +msgstr "Inde" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Short" +msgstr "Imfisha" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Nwabuza" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "A_vailable layouts:" +msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Choose A Keyboard Model" +msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose A Layout" +msgstr "Vala futhi _uphume" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Layout Options" +msgstr "Ukhetha umumo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Layouts" +msgstr "Umumo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba " +"ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Microsoft Natural Keyboard" +msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Preview:" +msgstr "_Buka futhi" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Reset To De_faults" +msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Typing Break" +msgstr "Ukunqamula ukubhala" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Accessibility..." +msgstr "_Ukungenisela..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Hlanganisa..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Bambezela:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Models:" +msgstr "_Izifanekiso" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "_Umumo okhethiwe:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Ijubane:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 +msgid "Unknown Cursor" +msgstr "Isikhombisi esingaziwa" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 +msgid "Default Cursor" +msgstr "Isikhombi esinephutha" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 +msgid "Default Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 +msgid "The default cursor that ships with X" +msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +msgid "White Cursor" +msgstr "Isikhombi esimhlophe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +msgid "White Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +msgid "The default cursor inverted" +msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 +msgid "Large Cursor" +msgstr "Isikhombi esikhulu" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +msgid "Large Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +msgid "Large version of normal cursor" +msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 +msgid "Large White Cursor - Current" +msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +msgid "Large White Cursor" +msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +msgid "Large version of white cursor" +msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Indikimba yesikhombi" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "Double-Click Timeout " +msgstr "Potshoza-kabili isikhathi siphelile " + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Dontsa futhi uphontse" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Beka isikhombisi endaweni" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Ukuhanjiswa kwesingoso" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "Speed" +msgstr "Ijubane" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "Shesha" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "High" +msgstr "Phezulu" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "Large" +msgstr "Okukhulu" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "Low" +msgstr "Okuphantsi" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Slow" +msgstr "Nwazayo" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Small" +msgstr "Ncanel" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Buttons" +msgstr "Amankinombho" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cursor Size:" +msgstr "Isayizi yesikhombi" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Cursors" +msgstr "Izikhombi" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "_Okukhulu" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "_Iphakathi" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Motion" +msgstr "Intshukumo" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "_Okuncane" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ukusheshisa:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Binyekile:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Umnyango:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Isikhathi siphelile:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Isingoso" + +#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy yokuxhumana" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "D_irect internet connection" +msgstr "_Ukuxhumana ngqo kolwembu" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Umumo wozenzakalelayo we-proxy" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Sebenzisa izifungo" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP ezimele:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Itheku:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Umhathi weso_kisi:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "U_sername:" +msgstr "I_gamamsebemzi:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Details" +msgstr "_Imniningwane" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ezimele:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "_Igama lokungena:" + +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" + +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Imisindo ethandekayo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "E_nable sound server startup" +msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Flash _entire screen" +msgstr "Khanyisa _bonke ubuso" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "Sound Events" +msgstr "Imicimbi yomsindo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "System Bell" +msgstr "Insimbi yohlelo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "_Sound an audible bell" +msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "_Sounds for events" +msgstr "_Umsindo wemicimbi" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "_Visual feedback:" +msgstr "_Impendulo ebonakalayo:" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" +"Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi " +"\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe awukalifaki " +"\"gnome-themes\" umthwalo." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264 +msgid "" +"Can not install theme. \n" +"The bzip2 utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399 +#, fuzzy +msgid "Installation Failed" +msgstr "Ukufakwa kwendikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302 +msgid "" +"Can not install themes. \n" +"The gzip utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Icon Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343 +#, c-format +msgid "Gnome Theme %s correctly installed" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Controls Theme %s correctly installed.\n" +"You can select it in the theme details." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357 +msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374 +#, fuzzy +msgid "The file format is invalid" +msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485 +msgid "The theme file location specified to install is invalid" +msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526 +#, fuzzy +msgid "The file format is invalid." +msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553 +#, c-format +msgid "" +"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +"selected as the source location" +msgstr "" +"%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe " +"ngenje ndawo eyimvelo" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607 +msgid "" +"Cannot install theme.\n" +"The tar program is not installed on your system." +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680 +msgid "Custom theme" +msgstr "Indikima yesiko" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" +"Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu " +"kuchaza ukuthi awuna imetacity efakiwe, noma i-gconf yakho ifakwe kabi." + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "Indikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 +msgid "Install a Theme" +msgstr "Faka indikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +msgid "Theme Installation" +msgstr "Ukufakwa kwendikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 +msgid "_Install" +msgstr "_Faka" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "_Indawo:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Save Theme to Disk" +msgstr "" +"Hlenga indikima phakathi kwecwecwe" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Apply _Background" +msgstr "Sebenzisa _Isizinda" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Apply _Font" +msgstr "Sebenzisa _Isiqwema" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "Controls" +msgstr "Abalawuli" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "Icons" +msgstr "Amaphawu" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "Save Theme" +msgstr "Hlenga indikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "Select theme for the desktop" +msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "Short _description:" +msgstr "_Umlandiso omfishane:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +msgid "Theme Details" +msgstr "Imniningwane yendikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Indikima ezithandekayo" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "Theme _Details" +msgstr "_Imniningwane yendikima" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +msgid "This theme suggests a background:" +msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +msgid "This theme suggests a font and a background:" +msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +msgid "This theme suggests a font:" +msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "Window Border" +msgstr "Isiyaluzi Window" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "_Go To Theme Folder" +msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "_Install Theme..." +msgstr "_Faka indikimba..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Revert" +msgstr "_Buyisela" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +msgid "_Save Theme..." +msgstr "_Hlenga indikimba..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +msgid "_Theme name:" +msgstr "_Igama lendikimba:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 +msgid "theme selection tree" +msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "" +"Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Menus & Toolbars" +msgstr "Uhlu & amathuluzi" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "Behavior and Appearance" +msgstr "Ukuziphatha nokubonakala" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Buka kuqala" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 +msgid "C_ut" +msgstr "S_ika" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Icons only" +msgstr "Amaphawu wodwa" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu and Toolbar Preferences" +msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 +msgid "New File" +msgstr "Ihele elisha" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Open File" +msgstr "Vula ihele" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Save File" +msgstr "Hlenga ihele" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Text below icons" +msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Itekisi eceleni namaphawu" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Text only" +msgstr "Itekisi lodwa" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: " + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopisha" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "_Detachable toolbars" +msgstr "_Amathulusi anganamatheli" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 +msgid "_Editable menu accelerators" +msgstr "" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 +msgid "_File" +msgstr "_Ihele" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "_New" +msgstr "_Okusha" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Paste" +msgstr "_Namthelisa" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Print" +msgstr "_Bhala" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "_Quit" +msgstr "_Phuma" + +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Save" +msgstr "_Hlenga" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start the preferences application for your window manager\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho\n" +"\n" +"%s" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644 +msgid "Control" +msgstr "Lawula" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 +msgid "Hyper" +msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 +msgid "Super (or \"Windows logo\")" +msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "Inkinombho lokuhamba" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Isenzo sesihloko sohlu" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Window Selection" +msgstr "Ukhetho Window" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" +"Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe " +"ifasitela:" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" + +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set your window properties" +msgstr "Izakhi Windows" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../control-center/control-center-categories.c:257 +msgid "Others" +msgstr "Abanye" + +#: ../control-center/control-center.c:42 +#, fuzzy +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" + +#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" + +#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-GNOME" + +#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Ivolumu" + +#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Ihlukile ukuqala u-Bonobo" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela " +"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo " +"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane " +"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho " +"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift " +"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho " +"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza " +"ngayo." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" +"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" +"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." +msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n" +"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" +msgstr "" +"Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n" +"Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n" +"\n" +"imniningwane yesisekeli somhumusho:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n" +"- Umphumela we xprop -root | grep XKB\n" +"- Umphumela we gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" +"Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n" +"Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n" +"Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware " +"yeXFree." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 +#, fuzzy +msgid "Do _not show this warning again" +msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238 +msgid "" +"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +"settings. Which set would you like to use?" +msgstr "" +"Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-" +"GNOME. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251 +msgid "Use X settings" +msgstr "Sebenzisa uhlelo X" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 +msgid "Use GNOME settings" +msgstr "Sebenzisa uhleo GNOME" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this command exists." +msgstr "" +"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n" +"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n" +"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155 +#, c-format +msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200 +msgid "" +"Couldn't load the Glade file.\n" +"Make sure that this daemon is properly installed." +msgstr "" +"Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n" +"Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" +"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" +"Inkinombho GConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile " +"bekuyi %s\n" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_vailable files:" +msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Loaded files:" +msgstr "_Izifanekiso" + +#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu." + +#: ../libbackground/applier.c:255 +msgid "Type" +msgstr "Uhlobo" + +#: ../libbackground/applier.c:256 +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" +msgstr "" +"Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma " +"BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha" + +#: ../libbackground/applier.c:263 +msgid "Preview Width" +msgstr "Bheka kabusha ububanzi" + +#: ../libbackground/applier.c:264 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64." + +#: ../libbackground/applier.c:271 +msgid "Preview Height" +msgstr "Hlolisisa ubude" + +#: ../libbackground/applier.c:272 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48." + +#: ../libbackground/applier.c:279 +msgid "Screen" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi" + +#: ../libbackground/applier.c:280 +msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" + +#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo." + +#: ../libsounds/sound-view.c:149 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package\n" +"for a set of default sounds." +msgstr "" +"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n" +"Ungafuna ukufaka isisakazi-gnome somthwalo\n" +"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha." + +#: ../libsounds/sound-view.c:224 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" + +#: ../libsounds/sound-view.c:289 +msgid "Event" +msgstr "Umcimbi" + +#: ../libsounds/sound-view.c:298 +msgid "Sound File" +msgstr "Ihele lomsindo" + +#: ../libsounds/sound-view.c:314 +msgid "_Sounds:" +msgstr "_Umsindo:" + +#: ../libsounds/sound-view.c:328 +msgid "Sound _file:" +msgstr "Ihele _lomsindo:" + +#: ../libsounds/sound-view.c:332 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Khetha ihele lomsindo" + +#: ../libsounds/sound-view.c:356 +msgid "_Play" +msgstr "_Dlala" + +#: ../libsounds/sound-view.c:366 +msgid "_Remove" +msgstr "_Susa" + +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 +msgid "Maximize" +msgstr "Khulisa" + +#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yaluzisela phezulu" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgstr "" +"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi " +"kwe-sync" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Brightness down" +msgstr "Ukukhanya phantsi" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Brightness down's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Brightness up" +msgstr "Ukukhanya phezulu" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Brightness up's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "E-mail" +msgstr "Umyalezo-kagesi" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "E-mail's shortcut." +msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Eject" +msgstr "Khipa" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Eject's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kokukhipha." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Home folder" +msgstr "Isibaya sasekhaya" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Home folder's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Launch help browser's shortcut." +msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Launch web browser's shortcut." +msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Lock screen" +msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Lock screen's shortcut." +msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Log out" +msgstr "Phuma" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Log out's shortcut." +msgstr "Phuma ngokunqamula." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Pause" +msgstr "Yima isikhashana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Search" +msgstr "Hlola" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Search's shortcut." +msgstr "Ukuqamula uma uhlola." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Skip to next track" +msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Buyela engomeni edlulile" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Sleep" +msgstr "Cisha" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Sleep's shortcut." +msgstr "Ukunqamula uma ucisha." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Volume down" +msgstr "Ivolumu ephantsi" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume down's shortcut." +msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Volume mute" +msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume mute's shortcut" +msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume step" +msgstr "Inyathelo lwevolumu" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume up" +msgstr "Ivolumu ephezulu" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up's shortcut." +msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Run screensaver at login" +msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show Startup Errors" +msgstr "Khombisa amaphutha okungena" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Start screensaver" +msgstr "Qala XScreenSaver" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Keyboard model" +msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Keyboard options" +msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "" +"Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-gconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "keyboard layout" +msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "keyboard model" +msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB" + +#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "modmap file list" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 +msgid "_Postpone break" +msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +msgid "Take a break!" +msgstr "Thatha ikhefu" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#: ../typing-break/drwright.c:141 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/_Okuthandayo" + +#: ../typing-break/drwright.c:142 +msgid "/_About" +msgstr "/_Nge" + +#: ../typing-break/drwright.c:144 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Thatha ikhefu" + +#: ../typing-break/drwright.c:495 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu" +msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu" + +#: ../typing-break/drwright.c:499 +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu" + +#: ../typing-break/drwright.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu " +"okulandelayo nephutha: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:635 +msgid "About GNOME Typing Monitor" +msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-GNOME" + +#: ../typing-break/drwright.c:659 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo." + +#: ../typing-break/drwright.c:660 +msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com>" + +#: ../typing-break/drwright.c:661 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" + +#: ../typing-break/drwright.c:837 +msgid "Break reminder" +msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka" + +#: ../typing-break/main.c:93 +msgid "The typing monitor is already running." +msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza." + +#: ../typing-break/main.c:106 +#, fuzzy +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa ulwazi. " +"Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga yifaka " +"ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu -> " +"Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'." + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "" +"Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. " +"0123456789" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +msgid "Name:" +msgstr "Igama:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +msgid "Style:" +msgstr "Indlela:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +msgid "Type:" +msgstr "Uhlobo:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Isayizi:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +msgid "Version:" +msgstr "Umlandiso:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ilungelo lombhali:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +msgid "Description:" +msgstr "Ukulanda:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +#, fuzzy +msgid "Sets the default application font" +msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +"OpenType." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-PCF." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +"TrueType." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +"Type1." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1" + +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GNOME Font Viewer" +msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 +msgid "Apply new font?" +msgstr "" +"Sebenzisa isiqwema esisha?" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +msgid "Do _not apply font" +msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 +msgid "" +"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +"shown below." +msgstr "" +"Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha " +"kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi." + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 +msgid "_Apply font" +msgstr "_Sebenzisa isiqwema" + +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 +msgid "Themes" +msgstr "Iindikima" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 +msgid "Description" +msgstr "Ukulanda" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 +msgid "Control theme" +msgstr "Lawula indikima" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 +msgid "Window border theme" +msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 +msgid "Icon theme" +msgstr "Indikima yophawu" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABCDEFG" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply theme" +msgstr "_Sebenzisa isiqwema" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sets the default theme" +msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima " +"ezifakiwe." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "" +"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha" -- cgit v1.2.3