diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:47:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:47:04 +0000 |
commit | e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde (patch) | |
tree | 7a27d70e96502edf2b5576d3ca403f1b8512f55b /po/mr.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-initial-setup-e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde.tar.xz gnome-initial-setup-e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde.zip |
Adding upstream version 43.2.upstream/43.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 743 |
1 files changed, 743 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..2c12d90 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# Marathi translation for gnome-initial-setup. +# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. +# Abhay Kadam <abhaykadam@fedoraproject.org>, 2012. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-16 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 12:36+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 +msgid "Initial Setup" +msgstr "प्रारंभिक सेटअप" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379 +msgid "_Next" +msgstr "पुढे (_N)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380 +msgid "_Accept" +msgstr "स्वीकार करा (_A)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381 +msgid "_Skip" +msgstr "वगळा (_S)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382 +msgid "_Previous" +msgstr "मागील (_P)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द (_C)" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194 +#| msgid "Force new user mode" +msgid "Force existing user mode" +msgstr "अस्तित्वातील वापरकर्ता मोड लागू करा" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200 +msgid "- GNOME initial setup" +msgstr "- GNOME प्रारंभिक सेटअप" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 +msgid "About You" +msgstr "तुमच्या विषयी" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179 +msgid "Failed to register account" +msgstr "खात्याची नोंदणी अपयशी" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "डोमेनशी जोडणी अपयशी" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "डोमेनमध्ये प्रवेश अपयशी" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." +msgstr "" +"या साधनावर वापरकरिता एंटरप्राइज प्रवेश अस्तित्वातील केंद्रीय व्यवस्थापीत " +"वापरकर्ता खात्यांकरिता परवानगी देते" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 +msgid "_Domain" +msgstr "डोमेन (_D)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5 +msgid "_Username" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3 +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड (_P)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "एंटरप्राइज डोमेन किंवा रिअल्म नाव" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7 +msgid "C_ontinue" +msgstr "सुरू ठेवा (_o)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "डोमैन प्रशासक प्रवेश" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n" +#| "name for your computer." +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password " +"here, and choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" +"एंटरप्राइज प्रवेशचा वापर करण्यासाठी, या संगणकाला या डोमैन अंतर्गत असणे आवश्यक " +"आहे. कृपया नेटवर्क प्रशासकाला डोमैन पासवर्ड येथे टाइप करू द्या, व संगणकाकरिता " +"एकमेव संगणकीय नाव पसंत करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 +msgid "_Computer" +msgstr "संगणक (_C)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "प्रशासक नाव (_N)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12 +msgid "Administrator Password" +msgstr "प्रशासक पासवर्ड" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +msgstr "हे योग्य तपशील आहेत? आवश्यकता असल्यास तुम्ही त्यास बदलवू शकता." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "We need a few details to complete setup." +msgstr "सेटअप पूर्ण करण्यासाठी काही तपशील आवश्यक आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1 +msgid "Avatar image" +msgstr "अवतार प्रतिमा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 +msgid "_Full Name" +msgstr "पूर्ण नाव (_F)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 +#| msgid "Create an Enterprise Account" +msgid "Set Up _Enterprise Login" +msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश सेट करा (_E)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 +msgid "Disable image" +msgstr "प्रतिमा बंद करा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 +msgid "Take a photo..." +msgstr "फोटो काढा..." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "या प्रकारच्या डोमेनमध्ये स्वयंचलित जोडणी अशक्य" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "असे डोमेन किंवा रिअल्म आढळले नाही" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%2$s डोमेनवर %1$s असे प्रवेश अशक्य" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s डोमेन: %sसह जोडणी अशक्य" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 +#, c-format +#| msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgid "A user with the username '%s' already exists." +msgstr "वापरकर्तानाव '%s' असलेले वापरकर्ता आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249 +#, c-format +#| msgid "The username is too long" +msgid "The username is too long." +msgstr "वापरकर्तानाव खूप मोठे आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252 +#| msgid "The username cannot start with a '-'" +msgid "The username cannot start with a '-'." +msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होत नाही." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255 +#| msgid "" +#| "The username must only consist of:\n" +#| " ➣ letters from the English alphabet\n" +#| " ➣ digits\n" +#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgid "" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgstr "" +"वापरकर्तानावमध्ये फक्त खालील लोवर आणि अप्परकेस अक्षरे a-z, अकं आणि '.', '-' व " +"'_' पैकी कुठलेही अक्षरे समाविष्टीत असू शकतात." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgstr "हे तुमच्या होम फोल्डरच्या नावाकरीता वापरले जाईल व ते बदलता येणार नाही." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1 +msgid "License Agreements" +msgstr "परवाना करार" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2 +msgid "" +"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " +"agreement." +msgstr "मला ह्या वापरकर्ता परवाना करारामधील अटि व शर्ती मान्य आहे (_a)." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 +msgid "Add Account" +msgstr "खाते समाविष्ट करा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ऑनलाइन खाती" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 +#| msgid "Online Accounts" +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "ऑनलाइन खातींशी जोडणी करा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 +#| msgid "" +#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online " +#| "photos, contacts, mail, and more." +msgid "" +"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " +"calendar, contacts, documents and photos." +msgstr "" +"खातींशी जोडणी केल्याने मेल, ऑनलाइन दिनदर्शिका, संपर्क, दस्तऐवज आणि " +"छायायचित्रांकरिता प्रवेश सहजपणे शक्य होईल." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 +msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +msgstr "सेटअपनंतर ऑनलाइन खात्यांचे पूर्वावलकोन (आणि इतरांचे समावेष) शक्य आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:236 +#| msgid "_Previous" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:291 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 +msgid "More…" +msgstr "अधिक…" + +#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts +#. * did not yield any results +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:312 +#| msgid "No input sources found" +msgid "No inputs found" +msgstr "इंपुट आढळले नाही" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 +msgid "Typing" +msgstr "टायपिंग" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 +msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgstr "कळफलक मांडणी किंवा इंपुट पद्धत पसंत करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229 +msgid "No languages found" +msgstr "भाषा आढळले नाही" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281 +msgid "Welcome" +msgstr "सुस्वागतम" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#| msgid "Welcome" +msgid "Welcome!" +msgstr "सुस्वागतम!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other…" +msgstr "इतर..." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "उपलब्ध वायरलेस नेटवर्कची तपासणी सुरू आहे" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "वाय-फाय" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2 +msgid "" +"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " +"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " +"also necessary for enterprise login accounts." +msgstr "" +"इंटरनेटशी जोडणीमुळे वेळ सेट करणे, तपशीलवार समाविष्ट करणे, आणि ईमेल, " +"दिनदर्शिका, आणि संपर्कांकरिता प्रवेश शक्य होईल. ते एंटरप्राइज प्रवेश " +"खातींकरिता देखील आवश्यक आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 +#| msgid "Network is not available." +msgid "No wireless available" +msgstr "वायरलेस उपलब्ध नाही" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144 +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "The passwords do not match." +msgstr "पासवर्डज जुळत नाही." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1 +#| msgid "_Password" +msgid "Set a Password" +msgstr "पासवर्ड ठरवा" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2 +msgid "Be careful not to lose your password." +msgstr "पासवर्ड गमवणार नाही याची काळजी घ्या." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4 +msgid "_Verify" +msgstr "वैध करा (_V)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "नवीन पासवर्ड जुण्यापेक्षा वेगळे पाहिजे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "काही अक्षरे आणि संख्या बदलण्याचा प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "पासवर्डला बदलण्याचा थोडा आणखी प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "वापरकर्ता नाव विना, पासवर्ड जास्त मजबूत असू शकते." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "पासवर्डमध्ये नावाचा वापर करणे टाळा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "पासवर्डमध्ये समाविष्टीत काही शब्दांचा वापर टाळा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "काही वारंवार शब्दांचा वापर टाळा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "अस्तित्वातील शब्दांचे पुन्ह क्रमवारि टाळण्याचा प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "एकापेक्षा जास्त क्रमांकांच्या वापरकरिता प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "एकापेक्षा जास्त अप्परकेस अक्षरांच्या वापरकरिता प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "एकापेक्षा जास्त लोवरकेस अक्षरांच्या वापरकरिता प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "विशेष अक्षरे, जसे कि उच्चारण यांच्या वापरकरिता प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "अक्षरे, संख्या आणि उच्चारण उच्चारण यांच्या वापरकरिता प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "समान अक्षरांचा पुन्हा वापर टाळण्याचा प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"समान प्रकारचे अक्षर वारंवार टाळण्याचा प्रयत्न करा: तुम्हाला अक्षरे, क्रमांक " +"आणि उच्चारण यांचा एकत्रीतपणे वापर करायची आवश्यकता आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "1234 किंवा abcd सारखे क्रम टाळा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "जास्त अक्षरे, क्रमांक आणि चिन्ह समाविष्ट करण्याचा प्रयत्न करा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 +#| msgid "" +#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and " +#| "use a number or two." +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "अप्पर व लोअर केसचे मिश्रण करा आणि एक किंवा दोन संख्या वापरून पहा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "" +"चांगला पासवर्ड! जास्त अक्षरे, क्रमांक आणि उच्चारण समाविष्ट करून जास्त मजबूत " +"करेल." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "मजबूती: कमजोर" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Low" +msgstr "मजबूती: कमी" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "मजबूती: मध्यम" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Good" +msgstr "मजबूती: चांगली" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: High" +msgstr "मजबूती: जास्त" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 +#| msgid "No languages found" +msgid "No regions found" +msgstr "क्षेत्र आढळले नाही" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 +msgid "Region" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 +#| msgid "Choose Your Location" +msgid "Choose your country or region." +msgstr "देश किंवा क्षेत्र पसंत करा." + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332 +#, c-format +#| msgid "_Start using GNOME 3" +msgid "_Start using %s" +msgstr "%s चा वापर सुरू करा (_S)" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Thank you for choosing %s.\n" +"We hope that you love it." +msgstr "" +"%s पसंत केल्याबदल धन्यवाद.\n" +"तुम्हाला आवडेल अशी आमची खात्री आहे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365 +msgid "Ready to Go" +msgstr "जाण्यास सज्ज आहात" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 +msgid "You're all set!" +msgstr "सज्ज आहात!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184 +#, c-format +msgid "" +"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " +"city to manually set the time zone." +msgstr "" +"आपले वेळ क्षेत्र %s आहे, असे आम्हाला वाटते. कृपया पुढे जाण्याकरिता पुढे दाबा " +"किंवा वेळक्षेत्र स्वहस्ते सेट करण्यासाठी शहर शोधा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 +msgid "Time Zone" +msgstr "वेळ क्षेत्र" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 +msgid "Please search for a nearby city" +msgstr "कृपया जवळपासचे शहर शोधा" + +#~ msgid "No password" +#~ msgstr "पासवर्ड नाही" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "प्रवेश" + +#~ msgid "Create a Local Account" +#~ msgstr "स्थानिक खाते बनवा" + +#~ msgid "_Confirm password" +#~ msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_C)" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "पान १" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "तोकडी आहे" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "इतकी चांगली नाही" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "सौम्य" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "योग्य" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "उचित" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "भक्कम" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "खाते निर्माण करतेवेळी त्रुटी" + +#~ msgid "Error removing account" +#~ msgstr "खाते काढूण टाकतेवेळी त्रुटी" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "तुम्हाला हे खाते नक्की काढून टाकायचे?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "ह्यामुळे सर्व्हरवरील खाते काढून टाकणे अशक्य." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "काढून टाका (_R)" + +#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud" +#~ msgstr "क्लाउडमधील अस्तित्वातील डाटाशी जोडणी करा" + +#~ msgid "_Add Account" +#~ msgstr "खाते समावेश (_A)" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "इतर" + +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "इनपुट स्रोत" + +#~ msgid "Select input sources" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत निवडा" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "प्रणालीमध्ये प्रवेश करतेवेळी प्रवेश सेटिंग्ज सर्व वापरकर्त्यांसह वापरले जाते" + +#~ msgid "Add an Input Source" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत समाविष्ट करा" + +#~ msgid "Search for a location" +#~ msgstr "ठिकाण शोधा" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "ठिकाण" + +#~ msgid "_Determine your location automatically" +#~ msgstr "स्वयं स्थळ निश्चित करा (_D)" + +#~ msgid "No network devices found." +#~ msgstr "नेटवर्क साधने आढळली नाही." + +#~ msgid "Wireless Networks" +#~ msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स्" + +#~ msgid "Thank You" +#~ msgstr "धन्यवाद" + +#~ msgid "Your computer is ready to use." +#~ msgstr "संगणक वापरण्यासाठी सज्ज आहे." + +#~ msgid "You may change these options at any time in Settings." +#~ msgstr "तुम्ही यापैकी कोणतेही सेटिंग्ज कधीही बदलू शकता." + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "मागे (_B)" + +#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +#~ msgstr "बदल लागू करण्यासाठी सत्रला पुन्हासुरू करा" + +#~ msgid "Restart Now" +#~ msgstr "आता पुन्हासुरू करा" + +#~ msgctxt "Language" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "काहीच नाही" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "माफ करा" + +#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen" +#~ msgstr "प्रवेश पडद्यावर इंपुट पद्धतींचा वापर शक्य नाही" + +#~ msgid "No input source selected" +#~ msgstr "इंपुट स्रोत निवडले नाही" + +#~ msgid "Create Local Account" +#~ msgstr "स्थानिक खातं बनवा" + +#~ msgid "_Done" +#~ msgstr "झाले (_D)" + +#~ msgid "_Require a password to use this account" +#~ msgstr "हे खाते वापरण्यासाठी पासवर्ड लागतो (_R)" + +#~ msgid "_Act as administrator of this computer" +#~ msgstr "ह्या संगणकाचा कारभारी असल्यासारखे वागा (_A)" + +#~ msgid "Choose How to Login" +#~ msgstr "प्रवेश कसा करायचा ते ठरवा" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "कढून टाका" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "इंग्रजी" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "ब्रिटिश इंग्रजी" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "जर्मन" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "फ्रेंच" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "स्पॅनिश" + +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "चिनी (सोपी)" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "अनुल्लेखित" + +#~ msgid "Use %s" +#~ msgstr "%s चा वापर करा" + +#~ msgid "Show _all" +#~ msgstr "सर्व दाखवा (_a)" + +#~ msgid "Enjoy GNOME!" +#~ msgstr "GNOME ची मजा लूटा!" + +#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?" +#~ msgstr "GNOME 3 प्रथमच वापरत आहात आणि काही शोधण्यासाठी मदत पाहिजे?" + +#~ msgid "_Take a Tour" +#~ msgstr "फेरफटका मारा (_T)" |