From e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:47:04 +0200 Subject: Adding upstream version 43.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ga.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 573 insertions(+) create mode 100644 po/ga.po (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..cb7c6ca --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# Irish translations for gnome-initial-setup package. +# Copyright (C) 2013-2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. +# Seán de Búrca , 2013-2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-initial-setup.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-01 13:23-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-01 13:58-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4;\n" + +#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 +msgid "Initial Setup" +msgstr "Socrú Tosaigh" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384 +msgid "_Next" +msgstr "Ar _Aghaidh" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385 +msgid "_Accept" +msgstr "_Glac Leis" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386 +msgid "_Skip" +msgstr "_Scipeáil" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387 +msgid "_Previous" +msgstr "_Siar" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cealaigh" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196 +msgid "Force existing user mode" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 +msgid "- GNOME initial setup" +msgstr "- socrú tosaigh GNOME" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 +msgid "About You" +msgstr "Maidir Leat" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 +msgid "Failed to register account" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Theip ar logáil isteach i bhfearann" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Logáil Isteach Fiontair" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 +msgid "_Domain" +msgstr "_Fearann" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5 +msgid "_Username" +msgstr "_Ainm Úsáideora" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3 +msgid "_Password" +msgstr "_Focal Faire" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "Fearann fiontair nó ainm flaithis" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7 +msgid "C_ontinue" +msgstr "Ar _Aghaidh" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password " +"here, and choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 +msgid "_Computer" +msgstr "_Ríomhaire" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "_Ainm Riarthóra" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Focal Faire Riarthóra" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 +msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "We need a few details to complete setup." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1 +msgid "Avatar image" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 +msgid "_Full Name" +msgstr "Ainm _Iomlán" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 +msgid "Set Up _Enterprise Login" +msgstr "Socraigh Logáil Isteach Fiontair" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 +msgid "Disable image" +msgstr "Díchumasaigh íomhá" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 +msgid "Take a photo..." +msgstr "Tóg grianghraf..." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 +#, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "Tá an ainm úsáideora ró-fhada." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252 +msgid "The username cannot start with a '-'." +msgstr "Ní féidir '-' a bheith mar túslitir d'ainm úsáideora." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255 +msgid "" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1 +msgid "License Agreements" +msgstr "Comhaontuithe um Cheadúnais" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2 +msgid "" +"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " +"agreement." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 +msgid "Add Account" +msgstr "Cuir Cuntas Leis" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Cuntais ar Líne" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "Ceangal le Do Chuntais ar Líne" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 +msgid "" +"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " +"calendar, contacts, documents and photos." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 +msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 +msgid "More…" +msgstr "Tuilleadh…" + +#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts +#. * did not yield any results +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322 +msgid "No inputs found" +msgstr "Foinse ionchuir gan aimsiú" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 +msgid "Typing" +msgstr "Clóscríobh" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 +msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgstr "Roghnaigh leagan amach do mhéarchláir nó modh ionchurtha." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235 +msgid "No languages found" +msgstr "Teanga gan aimsiú" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292 +msgid "Welcome" +msgstr "Fáilte" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +msgid "Welcome!" +msgstr "Fáilte!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other…" +msgstr "Eile…" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "Tá líonrú gan sreang díchumasaithe" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "Líonraí gan sreang atá ar fáil á lorg" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641 +msgid "Network" +msgstr "Líonra" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2 +msgid "" +"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " +"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " +"also necessary for enterprise login accounts." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 +msgid "No wireless available" +msgstr "Níl aon líonra gan sreang ar fáil" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4 +msgid "Turn On" +msgstr "Cuir ar Siúl" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +msgid "This is a weak password." +msgstr "Is focal faire lag é seo." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Ní ionann na focail fhaire" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 +msgid "Password" +msgstr "Focal Faire" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1 +msgid "Set a Password" +msgstr "Socraigh Focal Faire" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2 +msgid "Be careful not to lose your password." +msgstr "Bí cúramach gan d'fhocal faire a chailleadh." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4 +msgid "_Verify" +msgstr "_Deimhnigh" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "Neart: Lag" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Low" +msgstr "Neart: Íseal" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "Neart: Cuíosach" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Good" +msgstr "Neart: Maith" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: High" +msgstr "Neart: Láidir" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " +"sent anonymously and are scrubbed of personal data." +msgstr "" +"Cabhraíonn seoladh tuairiscí ar fhadhbanna teicniúla le feabhsú %s. Seoltar " +"tuairiscí gan ainm agus baintear sonraí pearsanta astu." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Ráiteas Príobháideachais" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "Príobháideachas" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2 +msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." +msgstr "Is féidir athrú rialtáin príobháideachais ag aon am i Socruithe." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Seirbhísí Suímh" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 +msgid "" +"Allows applications to determine your geographical location. An indication " +"is shown when location services are in use." +msgstr "" +"Ligeann do fheidhmchláir do shuíomh geografach a aimsiú. Taispeántar tásc " +"agus seirbhísí suímh in úsáid." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +msgid "Automatic Problem Reporting" +msgstr "Tuairisciú Uathoibríoch ar Fhadhbanna" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 +msgid "No regions found" +msgstr "Réigiún gan aimsiú" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 +msgid "Region" +msgstr "Réigiún" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 +msgid "Choose your country or region." +msgstr "Roghnaigh do thír nó do réigiún." + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328 +#, c-format +msgid "_Start using %s" +msgstr "_Tosaigh ag úsáid %s" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335 +#, c-format +msgid "" +"Thank you for choosing %s.\n" +"We hope that you love it." +msgstr "" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361 +msgid "Ready to Go" +msgstr "Réidh" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 +msgid "You're all set!" +msgstr "Tá tú réidh!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183 +#, c-format +msgid "" +"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " +"city to manually set the time zone." +msgstr "" +"Ceapaimid gur é %s do chrios ama. Brúigh Ar Aghaidh chun lean ar aghaidh nó " +"cuardaigh ar chathair chun an crios ama a shocrú de láimh." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 +msgid "Time Zone" +msgstr "Crios Ama" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 +msgid "Please search for a nearby city" +msgstr "Cuardaigh ar chathair in aice leat, le do thoil" -- cgit v1.2.3