From e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:47:04 +0200 Subject: Adding upstream version 43.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ka.po | 749 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 749 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po (limited to 'po/ka.po') diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..3d3543c --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-06 18:52+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 +#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 +msgid "Initial Setup" +msgstr "საწყისი მორგება" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403 +msgid "_Next" +msgstr "_შემდეგი" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404 +msgid "_Accept" +msgstr "_თანხმობა" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405 +msgid "_Skip" +msgstr "_გამოტოვება" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406 +msgid "_Previous" +msgstr "_წინა" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" + +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282 +msgid "Force existing user mode" +msgstr "მომხმარებლის რეჟიმიდან ძალით გამოსვლა" + +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296 +msgid "— GNOME initial setup" +msgstr "-- GNOME-ის საწყისი მორგება" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "სურათის გადაღება…" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 +msgid "Failed to register account" +msgstr "ანგარიშის რეგისტრაციის შეცდომა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "ამ დომენში ავთენტიკაციის არცერთი ხერხი მხარდაჭერილი არაა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "დომენზე დაერთების შეცდომა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "დომენში შესვლის შეცდომა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "კომპანიის საიტზე შესვლა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"კომპანიის საიტზე შესვლა საშუალებას გაძლევთ ამ მოწყობილობაზე გამოიყენოთ " +"ცენტრალურად მართული მომხმარებლის ანგარიშები. ასევე შეგიძლიათ წვდომა იქონიოთ " +"კომპანიის რესურსებთანაც." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 +msgid "_Domain" +msgstr "_დომენი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67 +msgid "_Username" +msgstr "_მომხმარებელი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32 +msgid "_Password" +msgstr "_პაროლი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "კომპანიის დომენი ან რეალმის სახელი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "დომენის ადმინისტრატორის შესვლა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password " +"here, and choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" +"კომპანიის სისტემაში შესასვლელად საჭიროა, რომ ეს კომპიუტერი დომენში დაერთდეს. " +"სთხოვთ ქსელის თქვენს ადმინისტრატორს ჩაწეროს აქ დომენის პაროლი და აირჩიეთ " +"თქვენი კომპიუტერის უნიკალური სახელი." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 +msgid "_Computer" +msgstr "_კომპიუტერი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "ადმინისტრატორის _სახელი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 +msgid "Administrator Password" +msgstr "ადმინისტრატორის -პაროლი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_გაგრძელება" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 +msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." +msgstr "შეამოწმეთ სახელი და მომხმარებელი. ასევე შეგიძლიათ სურათის არჩევაც." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459 +msgid "We need a few details to complete setup." +msgstr "მორგების დასრულებისთვის რამდენიმე დეტალია საჭირო." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555 +msgid "Administrator" +msgstr "ადმინისტრატორი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604 +#, c-format +msgid "Failed to create user '%s': " +msgstr "მომხმარებლის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: " + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 +msgid "Avatar image" +msgstr "ავატარის სურათი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 +msgid "About You" +msgstr "თქვენს შესახებ" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32 +msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." +msgstr "შეიყვანეთ სახელი და მომხმარებელი. ასევე შეგიძლიათ სურათის არჩევაც." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44 +msgid "_Full Name" +msgstr "_სრული სახელი" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119 +msgid "Set up _parental controls for this user" +msgstr "ამ მომხმარებლისთვის _მშობლის კონტროლის ჩართვა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125 +msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." +msgstr "თუ მშობელი ან მეურვე ბრძანდებით, რომელსაც საკუთარი პაროლი სჭირდება." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_კომპანიის სერვერზე შესვლა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41 +msgid "Go online to set up Enterprise Login." +msgstr "კომპანიის სერვერზე შესასვლელად ონლაინ უნდა იყოთ." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "ამ ტიპის დომენზე ავტომატური დაერთება შეუძლებელია" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "დომენი ან რეალმის სახელი ნაპოვნი არაა" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%s-ში %s დომენით შესვლა შეუძლებელია" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "დომენთან დაკავშირების პრობლემა (%s): %s" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "მომხმარებლის სახელი მიუწვდომელია. სხვა სცადეთ." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159 +msgid "The username must start with a lower case letter from a-z." +msgstr "" +"მომხმარებლის სახელი უნდა იწყებოდეს დაბალი რეგისტრის სიმბოლოთი a-z " +"დიაპაზონიდან." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162 +msgid "That username isn’t available. Please try another." +msgstr "მომხმარებლის სახელი მიუწვდომელია. სხვა სცადეთ." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165 +msgid "" +"The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and " +"the following characters: - _" +msgstr "" +"მომხმარებლის სახელი უნდა შედგებოდეს მხოლოდ დაბალი და მაღალი რეგისტრის " +"სიმბოლოებისგან (a-z), ციფრებისგან და შემდეგი სიმბოლოებისგან: . - _" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"გამოყენებული იქნება, როგორც თქვენი საქაღალდის სახელი და მისი შეცვლა " +"შეუძლებელია." + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ონლაინ ანგარიშები" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12 +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "თქვენი ონლაინ ანგარიშის დამატება" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13 +msgid "" +"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " +"contacts, documents and photos." +msgstr "" +"თქვენს ელფოსტასთან, ონლაინ კალენდართან, კონტაქტებთან, დოკუმენტებთან და " +"ფოტოებთან წვდომისთვის მიუერთდით შესაბამის ანგარიშებს." + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40 +msgid "" +"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." +msgstr "" +"ანგარიშების დამატება და წაშლა ნებისმიერ დროს შეიძლება მორგების აპლიკაციიდან." + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s ანგარიში" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "ანგარიშის წაშლა" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 +msgid "Preview" +msgstr "მინიატურა" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 +msgid "More…" +msgstr "მეტი…" + +#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts +#. * did not yield any results +#. +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +msgid "No inputs found" +msgstr "შემოტანა ნაპოვნი არაა" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 +msgid "Typing" +msgstr "აკრეფა" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16 +msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgstr "აირჩიეთ კლავიატურის განლაგება ან შეყვანის მეთოდი." + +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 +msgid "No languages found" +msgstr "ენები ნაპოვნი არაა" + +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 +msgid "Welcome" +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" + +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132 +msgid "Welcome!" +msgstr "მოგესალმებით!" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other…" +msgstr "სხვა…" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379 +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "უსადენო ქსელი გამორთულია" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "ხელმისაწვდომი უსადენო ქსელების ძებნა" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781 +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16 +msgid "" +"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other " +"upgrades. It also helps set the time and your location automatically." +msgstr "" +"ინტერნეტთან კავშირი დაგეხმარებათ ახალი პროგრამების, ინფორმაციის და სხვა " +"სიახლეების მიღებაში. ასევე დაგეხმარებათ დროისა და თარიღის გასწორებაში, თუ " +"თქვენი მდებარეობა ხელმისაწვდომია." + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56 +msgid "No wireless available" +msgstr "უსადენო ქსელები ხელმიუწვდომელია" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69 +msgid "Turn On" +msgstr "ჩართვა" + +#. Translators: The placeholder is the user’s full name. +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102 +#, c-format +msgid "Parental Controls for %s" +msgstr "მშობლის კონტროლი %s-თვის" + +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104 +msgid "Set restrictions on what this user can run or install." +msgstr "რისი დაყენება ან გაშვება შეუძლია ამ მომხმარებელს." + +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199 +msgid "Parental Controls" +msgstr "მშობლის კონტროლი" + +#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90 +msgid "Set a Password" +msgstr "პაროლის დაყენება" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 +msgid "Be careful not to lose your password." +msgstr "ფრთხილად, ნუ გადაკარგავთ თქვენს პაროლს." + +#. Translators: The placeholder is for the user’s full name. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98 +#, c-format +msgid "Set a Password for %s" +msgstr "%s-ზე პაროლის დადება" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106 +msgid "Set a Parent Password" +msgstr "მშობლის პაროლის დაყენება" + +#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108 +#, c-format +msgid "This password will control access to the parental controls for %s." +msgstr "%s-ის კონტროლისთვის შეიყვანეთ მშობლის პაროლი." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53 +msgid "_Confirm" +msgstr "_დადასტურება" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "საჭიროა, რომ პაროლი განსხვავდებოდეს იმისგან, რაც ეყენა." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "პაროლი ძალიან ჰგავს იმას, რაც ეყენა. შეცვალეთ რამდენიმე ასო ან ციფრი." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "პაროლი ძალიან ჰგავს მას, რაც უკვე ეყენათ. შეცვალეთ კიდევ უფრო მეტად." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "პაროლი სუსტია. პაროლი მომხმარებლის გარეშე უფრო ძლიერი იქნებოდა." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "პაროლი სუსტია. მოერიდეთ მომხმარებლის სახელის პაროლში გამოყენებას." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." +msgstr "პაროლი სუსტია. მოერიდეთ ზოგიერთ სიტყვას, რომელსაც პაროლი შეიცავს." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "პაროლი სუსტია. მოერიდეთ საერთო სიტყვებს." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" +"პაროლი სუსტია. შეეცადეთ, თავიდან აირიდოთ არსებული სიტყვების გადაადგილება." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "პაროლი სუსტია. გამოიყენეთ მეტი ციფრი." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "პაროლი სუსტია. გამოიყენეთ მეტი დიდი სიმბოლო." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "პაროლი სუსტია. გამოიყენეთ მეტი პატარა სიმბოლო." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" +"პაროლი სუსტია. პაროლი მომხმარებლის გარეშე უფრო ძლიერი იქნებოდა.მოიყენეთ მეტი " +"სპეციალური სიმბოლო, მაგალითად პუნქტუაციის ნიშნები." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"პაროლი სუსტია. გამოიყენეთ სიმბოლოების, ციფრებისა და პუნქტუაციის ნიშნების " +"ნაზავი." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "პაროლი სუსტია. თავი აარიდეთ იგივე სიმბოლოს გამეორებას." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"პაროლი სუსტია. თავი აარიდეთ ერთი და იგივე ტიპის სიმბოლოების გამეორებას. " +"სცადეთ აურიოთ ასოები, ციფრები და პუნქტუაციის ნიშნები." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "პაროლი სუსტია. თავი აარიდეთ ისეთ მიმდევრობებს, როგორიცაა abcd და 1234." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "პაროლი სუსტია. გამოიყენეთ მეტი ციფრები, ასოები და პუნქტუაციის ნიშნები." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "შეურიეთ დიდი და პატარა ასოები და სცადეთ გამოიყენოთ რამდენიმე ციფრი." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "მეტი ციფრები, ასოები და პუნქტუაციის ნიშნები პაროლს უფრო გააძლიერებს." + +#. Translators: the first parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Sends technical reports that have personal information automatically " +"removed. Data is collected by %1$s (privacy policy)." +msgstr "" +"გააგზავნის ტექნიკურ ანგარიშებს, რომლებიდანაც პირადი ინფორმაცია ავტომატურად " +"წაიშლება. მონაცემები გროვდება %1$s -ის მიერ (კონფიდენციალობა)." + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Sends technical reports that have personal information automatically " +"removed. Data is collected by %s." +msgstr "" +"გააგზავნის ტექნიკურ ანგარიშებს, რომლებიდანაც პირადი ინფორმაცია ავტომატურად " +"წაიშლება. მონაცემები გროვდება %1$s -ის მიერ." + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "პირადულობის დაცვა" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 +msgid "Privacy" +msgstr "პირადი ინფორმაცია" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27 +msgid "Location Services" +msgstr "მდებარეობის სერვისები" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28 +msgid "" +"Allows applications to determine your geographical location. Uses the " +"Mozilla Location Service (privacy policy)." +msgstr "" +"აპლიკაციებისთვის თქვენი გეოგრაფიული მდებარეობის დადგენის უფლების მიცემა. " +"იყენებს Mozilla-ის მდებარეობის სერვისს (კონფიდენციალობა)." + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44 +msgid "Automatic Problem Reporting" +msgstr "პრობლემის ავტომატური ანგარიში" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:62 +msgid "" +"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." +msgstr "" +"პირადულობის დაცვის წესების შეცვლა ნებისმიერ დროსაა შესაძლებელი მორგების " +"აპლიკაციიდან." + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11 +msgid "Third-Party Repositories" +msgstr "მესამე პირის მიერ მოწოდებული რეპოზიტორიები" + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110 +msgid "" +"Third-party repositories provide access to additional software from selected " +"external sources, including popular apps and drivers that are important for " +"some devices. Some proprietary software is included." +msgstr "" +"მესამე პირის მიერ მოწოდებული რეპოზიტორიები საშუალებას გაძლევთ მეტ " +"პროგრამებთან მიიღოთ წვდომა. მაგალითად დრაივერებთან და ზოგჯერ დახურული კოდის " +"მქონე პროგრამებთანაც კი." + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120 +msgid "_Disable Third-Party Repositories" +msgstr "_მესამე პირის მიერ მოწოდებული რეპოზიტორიების გამორთვა" + +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125 +msgid "_Enable Third-Party Repositories" +msgstr "_მესამე პირის მიერ მოწოდებული რეპოზიტორიების _ჩართვა" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232 +#, c-format +msgid "_Start Using %s" +msgstr "%s-ის გამოყენების დაწყება" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 +#, c-format +msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" +msgstr "%s მზადაა გამოსაყენებლად. იმედი გვაქვს, მოგეწონებათ!" + +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263 +msgid "Setup Complete" +msgstr "მორგება დასრულებულია" + +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7 +msgid "All done!" +msgstr "ყველაფერი მზადაა!" + +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#. with no parent +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Translators: "city, country" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 +msgid "Time Zone" +msgstr "დროის სარტყელი" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13 +msgid "" +"The time zone will be set automatically if your location can be found. You " +"can also search for a city to set it yourself." +msgstr "" +"თუ თქვენი მდებარეობის პოვნა შესაძლებელია, დროის სარტყელი ავტომატურად " +"დადგება. ასევე შეგიძლიათ უახლოესი ქალაქი ხელითაც მოძებნოთ." + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44 +msgid "Please search for a nearby city" +msgstr "უახლოესი ქალაქის მიხედვით ძებნა" + +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. The space +#. * before the exclamation mark in this string is a typographical thin +#. * space (U200a) to improve the spacing in the title, which you can +#. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version +#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" +#. +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75 +#, c-format +msgid "Welcome to %s !" +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %s-ში!" + +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4 +msgid "Setup" +msgstr "მორგება" + +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39 +msgid "" +"Setup will guide you through making an account and enabling some features. " +"We’ll have you up and running in no time." +msgstr "" +"მორგების ფანჯარა დაგეხმარებათ ანგარიშის შექმნაში და ზოგიერთი თვისების " +"ჩართვაში. ყველაფერი მზად რამდენიმე წუთში იქნება." + +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49 +msgid "_Start Setup" +msgstr "_მორგების დასაწყისი" + +#~ msgid "This is a weak password." +#~ msgstr "პაროლი სუსტია." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " +#~ "sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "" +#~ "თუ გამოგვიგზავნით შეცდომის ანგარიშებს, ამით დაგვეხმარებით %s-ის " +#~ "გაუმჯობესებაში. ანგარიშები იგზავნება ანონიმურად, პერსონალური დეტალების " +#~ "გაერშე." + +#, c-format +#~ msgid "Problem data will be collected by %s:" +#~ msgstr "ინფორმაცია, რომელიც პრობლემის შესახებ %s-ის მიერ მოგროვდება:" + +#~ msgid "Uses Mozilla Location Service:" +#~ msgstr "იყენებს Mozilla Location Service-ს:" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "იტვირთება…" -- cgit v1.2.3