# Kannada translation for gnome-initial-setup. # Copyright (C) 2013 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. # # Shankar Prasad , 2013, 2014. # Shankar , 2013, 2014. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-17 14:01+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 msgid "Initial Setup" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಏರ್ಪಾಡು" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377 msgid "_Next" msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378 msgid "_Accept" msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379 msgid "_Skip" msgstr "ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು (_S)" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380 msgid "_Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ (_P)" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)" #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194 #| msgid "Force new user mode" msgid "Force existing user mode" msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು" #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "- GNOME ಆರಂಭಿಕ ಏರ್ಪಾಡು" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 msgid "About You" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕುರಿತು" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179 msgid "Failed to register account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "ಈ ಡೊಮೇನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲಿತ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413 msgid "Failed to join domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481 msgid "Failed to log into domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1 msgid "Enterprise Login" msgstr "ಎಂಟರ್‌ಪ್ರೈಸ್ ಲಾಗಿನ್" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device." msgstr "" "ಎಂಟರ್‌ಪ್ರೈಸ್ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಈಗಿರುವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ " "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 msgid "_Domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ (_D)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5 msgid "_Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3 msgid "_Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಡೊಮೈನ್ ಅಥವ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7 msgid "C_ontinue" msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_o)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ರವೇಶ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 #| msgid "" #| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" #| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" #| "type their domain password here, and choose a unique computer\n" #| "name for your computer." msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " "here, and choose a unique computer name for your computer." msgstr "" "ಎಂಟರ್‌ಪ್ರೈಸ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಬಳಸಲು, ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಡೊಮೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು ದಯವಿಟ್ಟು " "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ತಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲು ಸೂಚಿಸಿ, " "ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 msgid "_Computer" msgstr "ಗಣಕ (_C)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11 msgid "Administrator _Name" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಹೆಸರು (_N)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12 msgid "Administrator Password" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ದಾಟುಪದ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." msgstr "ಇವುಗಳು ಸರಿಯಾದ ವಿವರಣೆಗಳೆ? ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನಮಗೆ ಕೆಲವು ವಿವರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1 msgid "Avatar image" msgstr "ಅವತಾರ್ ಚಿತ್ರ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 msgid "_Full Name" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_F)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 #| msgid "Create an Enterprise Account" msgid "Set Up _Enterprise Login" msgstr "ಒಂದು ಎಂಟರ್‌ಪ್ರೈಸ್ ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು (_E)" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 msgid "Disable image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 msgid "Take a photo..." msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ..." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಅಥವ ಕ್ಷೇತ್ರವಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%s ಆಗಿ %s ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಪ್ತಪದ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 #, c-format #| msgid "A user with the username '%s' already exists" msgid "A user with the username '%s' already exists." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೆ ಇದ್ದಾರೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249 #, c-format #| msgid "The username is too long" msgid "The username is too long." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252 #| msgid "The username cannot start with a '-'" msgid "The username cannot start with a '-'." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು '-' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255 #| msgid "" #| "The username must only consist of:\n" #| " ➣ letters from the English alphabet\n" #| " ➣ digits\n" #| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'." msgstr "" "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು a-z ಇಂದ ಲೋವರ್ ಕೇಸ್ ಮತ್ತು ಅಪ್ಪರ್‌ ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು '.', " "'-' ಮತ್ತು '_' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬೇಕು." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬದಲಾಯಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1 msgid "License Agreements" msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಒಪ್ಪಂದಗಳು" #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2 msgid "" "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " "agreement." msgstr "" "ನಾನು ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪರವಾನಗಿ ಒಪ್ಪಂದದ ನಿಯಮಗಳು ಮತ್ತು ಷರತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ " "(_a)." #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 msgid "Add Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90 #| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 msgid "Online Accounts" msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳು" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 #| msgid "Online Accounts" msgid "Connect Your Online Accounts" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 #| msgid "" #| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online " #| "photos, contacts, mail, and more." msgid "" "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " "calendar, contacts, documents and photos." msgstr "" "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ, ಆನ್‌ಲೈನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, " "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ಮತ್ತು ಫೋಟೊಗಳನ್ನು, ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." msgstr "" "ಸಿದ್ಧತೆಯ ನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದು (ಮತ್ತು " "ಇತರೆಯವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು)." #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:233 #| msgid "_Previous" msgid "Preview" msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:288 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203 msgid "More…" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:309 #| msgid "No input sources found" msgid "No inputs found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 msgid "Typing" msgstr "ಟೈಪ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 #| msgid "Select keyboard layouts" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಥವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201 msgid "No languages found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272 msgid "Welcome" msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 #| msgid "Welcome" msgid "Welcome!" msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ!" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "ಇತರೆ…" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 msgid "Wi-Fi" msgstr "ವೈ-ಫೈ" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2 msgid "" "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " "also necessary for enterprise login accounts." msgstr "" "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವುದರಿಂದ ನೀವು ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವಿವರಗಳನ್ನು " "ಸೇರಿಸಲು, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು, ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಎಂಟರ್‌ಪ್ರೈಸ್‌ ಲಾಗಿನ್‌ ಖಾತೆಗಳಿಗೂ ಸಹ " "ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 msgid "No wireless available" msgstr "ಯಾವುದೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135 #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:252 #| msgid "_Password" msgid "Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1 #| msgid "_Password" msgid "Set a Password" msgstr "ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2 msgid "Be careful not to lose your password." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆಯದೆ ಇರುವಂತೆ ಎಚ್ಚರವಹಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4 msgid "_Verify" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ (_V)" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದರಕ್ಕಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬೇಕು." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರುವ ಗುಪ್ತಪದವು ಸದೃಢವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "ಈಗಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಅಪ್ಪರ್‌ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಲೋಯರ್‌ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಂತಹ, ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು ಮತ್ತು ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮಿಶ್ರಣವನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." msgstr "" "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸದೆ ಇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ: ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು ಮತ್ತು " "ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮಿಶ್ರಣವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "1234 ಅಥವ abcd ಯಂತಹ ಅನುಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮತ್ತು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 #| msgid "" #| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and " #| "use a number or two." msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." msgstr "" "ಅಪ್ಪರ್ ಮತ್ತು ಲೋಯರ್ ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಣಗೊಳಿಸಿ ಮತ್ತು " "ಒಂದು ಅಥವ ಎರಡು ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" msgid "" "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " "stronger." msgstr "" "ಉತ್ತಮವಾದ ಗುಪ್ತಪದ! ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " "ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಲಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 #| msgid "Strength: %s" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Weak" msgstr "ಸದೃಢತೆ: ದುರ್ಬಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145 #| msgid "Strength: %s" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Low" msgstr "ಸದೃಢತೆ: ಕಡಿಮೆ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148 #| msgid "Strength: %s" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Medium" msgstr "ಸದೃಢತೆ: ಮಧ್ಯಮ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151 #| msgid "Strength: %s" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Good" msgstr "ಸದೃಢತೆ: ಉತ್ತಮ" #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154 #| msgid "Strength: %s" msgctxt "Password strength" msgid "Strength: High" msgstr "ಸದೃಢತೆ: ಅತ್ಯುತ್ತಮ" #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220 #| msgid "No languages found" msgid "No regions found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 msgid "Region" msgstr "ಪ್ರದೇಶ" #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 #| msgid "Choose Your Location" msgid "Choose your country or region." msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೇಶ ಅಥವ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330 #, c-format msgid "_Start using %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ (_S)" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337 #, c-format msgid "" "Thank you for choosing %s.\n" "We hope that you love it." msgstr "" "%s ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" "ನಿಮಗೆ ಇದು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಮ್ಮ ಭಾವನೆ." #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363 msgid "Ready to Go" msgstr "ಮುಂದೆ ಹೋಗಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿ" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 msgid "You're all set!" msgstr "ಈಗ ನೀವು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದ್ದೀರಿ!!" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183 #, c-format msgid "" "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " "city to manually set the time zone." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲವಲಯವು %s ಆಗಿದೆ ಎಂಬುದು ನಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಅನ್ನು " "ಒತ್ತಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಕಾಲವಲಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಊರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ ನಡೆಸಿ." #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 msgid "Please search for a nearby city" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹತ್ತಿರದ ಊರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #~ msgid "No password" #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇಲ್ಲ" #~ msgid "Login" #~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ" #~ msgid "Create a Local Account" #~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸು" #~ msgid "_Confirm password" #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ (_C)" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "ಪುಟ 1" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Not good enough" #~ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Weak" #~ msgstr "ದುರ್ಬಲ" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Good" #~ msgstr "ಉತ್ತಮ" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "ಸದೃಢ" #~| msgid "Other" #~ msgctxt "Online Account" #~ msgid "Other" #~ msgstr "ಇತರೆ" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "ಅಂಚೆ" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "ಹರಟೆ" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" #~ msgid "Error creating account" #~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #~ msgid "Error removing account" #~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" #~ msgid "This will not remove the account on the server." #~ msgstr "ಇದು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)" #~ msgid "Connect to your existing data in the cloud" #~ msgstr "ಕ್ಲೌಡ್‌ನಲ್ಲಿರುನ ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ" #~ msgid "_Add Account" #~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" #~ msgid "Other" #~ msgstr "ಇತರೆ" #~ msgid "Input Sources" #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರಗಳು" #~ msgid "Add an Input Source" #~ msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #~ msgid "Search for a location" #~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" #~ msgid "Location" #~ msgstr "ಸ್ಥಳ" #~ msgid "_Determine your location automatically" #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿ (_D)" #~ msgid "Network is not available." #~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #~ msgid "No network devices found." #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." #~ msgid "Wireless Networks" #~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" #~ msgid "Thank You" #~ msgstr "ಧನ್ಯವಾದಗಳು" #~ msgid "Your computer is ready to use." #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ." #~ msgid "You may change these options at any time in Settings." #~ msgstr "" #~ "ನೀವು ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಯಾವುದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #~ msgid "_Start using GNOME 3" #~ msgstr "GNOME 3 ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಆರಂಭಿಸಿ (_S)" #~ msgid "Select input sources" #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರವೇಶದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"