# Thai translation for gnome-initial-setup. # Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. # Unticha Pramgoed , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:14+0700\n" "Last-Translator: Unticha Pramgoed \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 msgid "Initial Setup" msgstr "ตั้งค่าเริ่มแรก" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:185 msgid "_Next" msgstr "_ต่อไป" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:186 msgid "_Back" msgstr "_ถอยกลับ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:533 msgid "Login" msgstr "เข้าระบบ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 msgid "Create Local Account" msgstr "สร้างบัญชีในเครื่อง" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3 msgid "_Done" msgstr "_เสร็จสิ้น" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4 msgid "_Full Name" msgstr "_ชื่อเต็ม" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5 msgid "_Username" msgstr "_ชื่อผู้ใช้" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6 msgid "_Require a password to use this account" msgstr "_ต้องใช้รหัสผ่านเพื่อใช้บัญชีนี้" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_รหัสผ่าน" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8 msgid "_Confirm Password" msgstr "ยื_นยันรหัสผ่าน" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9 msgid "_Act as administrator of this computer" msgstr "_ทำหน้าที่เสมือนผู้ดูแลระบบของเครื่องคอมพิวเตอร์นี้" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10 msgid "Choose How to Login" msgstr "เลือกวิธีเข้าระบบ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11 msgid "Create a Local Account" msgstr "สร้างบัญชีในเครื่อง" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12 msgid "Use an Enterprise Login" msgstr "ใช้บัญชีเข้าระบบองค์กร" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:94 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:118 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "สั้นเกินไป" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Not good enough" msgstr "ยังไม่ดีพอ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:107 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:153 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "หละหลวม" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:109 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:155 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "พอใช้" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:111 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:157 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "ใช้ได้" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:113 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:159 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "แน่นหนา" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 msgid "Disable image" msgstr "ปิดใช้รูปภาพ" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 msgid "Take a photo..." msgstr "ถ่ายรูป..." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "มีผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ '%s' อยู่ก่อนแล้ว" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:272 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:275 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถขึ้นต้นด้วย '-'" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:278 msgid "" "The username must consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" " ➣ digits\n" " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" msgstr "" "ชื่อผู้ใช้ต้องประกอบด้วย:\n" " ➣ ตัวอักษรจากอักขระภาษาอังกฤษ\n" " ➣ ตัวเลข\n" " ➣ อักขระ '.', '-' หรือ '_'" #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248 msgid "" "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " "agreement." msgstr "ฉัน_เห็นด้วยกับข้อตกลงและเงื่อนไขในข้อตกลงสัญญาอนุญาตสิทธิ์ผู้ใช้นี้" #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274 msgid "License Agreements" msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. #. * The title is not visible when using GNOME Shell #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257 msgid "Add Account" msgstr "เพิ่มบัญชี" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79 msgid "Error creating account" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างบัญชี" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111 msgid "Error removing account" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบบัญชี" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าจะลบบัญชีนี้?" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "การลบนี้จะไม่เป็นการลบบัญชีที่เซิร์ฟเวอร์" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140 msgid "_Remove" msgstr "_ลบ" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186 msgid "Remove" msgstr "ลบ" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303 msgid "Online Accounts" msgstr "บัญชีออนไลน์" #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 msgid "Link other accounts" msgstr "เชื่อมโยงบัญชีอื่น" #. Add some common languages first #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201 msgid "English" msgstr "อังกฤษ" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203 msgid "British English" msgstr "อังกฤษบริติช" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206 msgid "German" msgstr "เยอรมัน" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209 msgid "French" msgstr "ฝรั่งเศส" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212 msgid "Spanish" msgstr "สเปน" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "จีน (ตัวย่อ)" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782 msgid "Unspecified" msgstr "ไม่ระบุ" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "ใช้ %s" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283 msgid "Welcome" msgstr "ยินดีต้อนรับ" #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1 msgid "Show _all" msgstr "แสดง_ทั้งหมด" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:274 msgid "Search for a location" msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Choose Your Location" msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้งของคุณ" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 msgid "_Determine your location automatically" msgstr "_พิจารณาตำแหน่งที่ตั้งของคุณโดยอัตโนมัติ" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:4 msgid "Time Zone" msgstr "เขตเวลา" #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * * another entry manually #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "เครือข่ายอื่น..." #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319 msgid "Network is not available." msgstr "ไม่มีเครือข่าย" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321 msgid "No network devices found." msgstr "ไม่พบอุปกรณ์เครือข่าย" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "กำลังตรวจเครือข่ายไร้สายที่มีอยู่" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 msgid "Wireless Networks" msgstr "เครือข่ายไร้สาย" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361 msgid "Thank You" msgstr "ขอขอบคุณ" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 msgid "Enjoy GNOME!" msgstr "ขอให้สนุกกับ GNOME!" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2 msgid "Your new account is ready to use." msgstr "บัญชีใหม่ของคุณพร้อมใช้งานแล้ว" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3 msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings." msgstr "คุณอาจเปลี่ยนตัวเลือกต่างๆ เหล่านี้เมื่อใดก็ได้ด้วยเมนู \"ตั้งค่าระบบ\"" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4 msgid "_Start using GNOME 3" msgstr "เ_ริ่มใช้ GNOME 3" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5 msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?" msgstr "เป็นผู้ใช้ GNOME 3 ใหม่และต้องการให้ช่วยนำทางไหม?" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6 msgid "_Take a Tour" msgstr "_พาเยี่ยมชม"