diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:49:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:49:37 +0000 |
commit | 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 (patch) | |
tree | cb85edefc751b37c8423d78c5e5888f42cc01e4b /po/mn.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-session-d162c0b861debedd49c5cca8c0fcce3d543bede1.tar.xz gnome-session-d162c0b861debedd49c5cca8c0fcce3d543bede1.zip |
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 496 |
1 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 0000000..34d728a --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# translation of gnome-session.gnome-2-4.po to Mongolian +# translation of gnome-session.HEAD.po to Mongolian +# translation of mn.po to Mongolian +# translation of gnome-session.HEAD.mn.po to Mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>, +# Bayarsaihan <bijinhenemongol@yahoo.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session.gnome-2-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-26 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1 +msgid "Allow TCP connections" +msgstr "TCP холболтыг зөвшөөрөх" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " +"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +"gnome-session must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Найдвартай байдлын үүднээс , _IceTcpTransNoListen() -тай платтформ(XFree86 " +"systems), gnome-session TCP холболтын портыг сонсохгүй. Энэ сонголт " +"(authorized) алсын хостын холболтыг зөвшөөрөх ба gnome-session эргэж шинээр " +"эхлүүлсний дараа нөлөөлнө." + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Хэрвээ нээлттэй бол gnome-session хэрэглэгчийг гарахын өмнө сонордуулна." + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"Хэрвээ нээлттэй бол gnome-session хэрэглэгчийг гарахын өмнө суултыг нь " +"автоматаар хадгалана. Эсвэл гарахынх нь өмнө диалог харуулна." + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Горимоос гарах" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME " +"Desktop" +msgstr "ГНОМЕ дэлгэцэнд орох үед сонгосон зургийг дэлгэцэнд тавина" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7 +msgid "Save sessions" +msgstr "Суултыг хадгалах" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "Дэлгэцийн өнгийг харуулах" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "Суулт эхлэхэд дэлгэцэнд харуулах өнгө" + +#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10 +msgid "Splash Screen Image" +msgstr "Дэлгэцэнд тавих зураг" + +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:314 +msgid "_Order:" +msgstr "Цуваа" + +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 +msgid "The order in which applications are started in the session." +msgstr "Суултанд эхэлсэн програмын цуваа" + +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 +msgid "What happens to the application when it exits." +msgstr "Програмаас гарах үед юу болов" + +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 +msgid "_Style:" +msgstr "Загвар" + +#: gnome-session/gsm-client-list.c:150 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:412 +msgid "Order" +msgstr "Цуваа" + +#: gnome-session/gsm-client-list.c:155 +msgid "Style" +msgstr "Загвар" + +#: gnome-session/gsm-client-list.c:160 +msgid "State" +msgstr "Хэсэг" + +#: gnome-session/gsm-client-list.c:165 +msgid "Program" +msgstr "Програм" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:31 +msgid "Inactive" +msgstr "Идэвхигүй" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:32 +msgid "Waiting to start or already finished." +msgstr "Бүүр дуусгах эсвэл эхлүүлэхийг хүлээж байна" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:34 +msgid "Starting" +msgstr "Эхэлж байна" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:35 +msgid "Started but has not yet reported state." +msgstr "Эхлэнэ, гэхдээ төлвийг дамжуулахгүй" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:37 +msgid "Running" +msgstr "Ажиллуулж байна" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:38 +msgid "A normal member of the session." +msgstr "Суултын энгийн гишүүн " + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:40 +msgid "Saving" +msgstr "Хадгалж байна" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:41 +msgid "Saving session details." +msgstr "Суултыг нарийвчлан хадгалж байна" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:43 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойлогдоогүй" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:44 +msgid "State not reported within timeout." +msgstr "Тасарсан учир тодорхойлогдсонгүй" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:50 +msgid "Normal" +msgstr "Хэвийн" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:51 +msgid "Unaffected by logouts but can die." +msgstr "Гаралтаар хандалтгүй болох боловч устана" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:53 +msgid "Restart" +msgstr "Дахин эхлэх" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:54 +msgid "Never allowed to die." +msgstr "Устахыг хэзээ ч зөвшөөрөхгүй" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:56 +msgid "Trash" +msgstr "Хогийн сав" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:57 +msgid "Discarded on logout and can die." +msgstr "Гаралтаар ажиллагаа зогсож,устана" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:59 +msgid "Settings" +msgstr "Тохиргоо" + +#: gnome-session/gsm-client-row.c:60 +msgid "Always started on every login." +msgstr "Горим руу орох бүрд эхлэх" + +#. +#. * it would be nice to have a dialog which either: +#. * +#. * 1. lets you change the message on it +#. * 2. lets you append messages and has a "history" +#. * +#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. +#. +#: gnome-session/gsm-gsd.c:41 +msgid "" +"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" +"\n" +"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +"correctly." +msgstr "" +"ГНОМЕ демоны тохиргоог эхлүүлэхэд алдаа гарлаа.\n" +"\n" +"Яригч, дэвсгэр зэрэг зарим зүйлсийн тохиргоо зөв ажиллагаагүй байна." + +#: gnome-session/gsm-gsd.c:53 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The last error message was:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Сүүлийн алдааны мэдээлэл нь:\n" +"\n" + +#: gnome-session/gsm-gsd.c:58 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Таныг эргэж нэвтрэхэд ГНОМЕ тохируулгын программыг дахин эхлүүлэхийг " +"оролдоно." + +#: gnome-session/gsm-gsd.c:115 +msgid "There was an unknown activation error." +msgstr "Алдаа тодорхойгүй байна" + +#: gnome-session/gsm-gsd.c:157 +msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +msgstr "Тохируулгын програм хэтэрхий олон удаа ачаалагдсан байна" + +#: gnome-session/logout.c:355 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Та үнэхээр гарахыг хүсэж байна уу?" + +#: gnome-session/logout.c:372 +msgid "_Save current setup" +msgstr "_Идэвхитэй бүтцийг хадгалах" + +#: gnome-session/logout.c:393 +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" + +#: gnome-session/logout.c:410 +msgid "_Log out" +msgstr "_Гарах" + +#: gnome-session/logout.c:416 +msgid "Sh_ut down" +msgstr "_Унтраах" + +#: gnome-session/logout.c:423 +msgid "_Restart the computer" +msgstr "Компьютерийг дахин асаах" + +#: gnome-session/main.c:81 +msgid "Specify a session name to load" +msgstr "Ачаалах суултын нэрийг өгнө үү" + +#: gnome-session/main.c:82 +msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +msgstr "Хадгалагдсан суултууд зөвхөн default.session файлаас уншигдана" + +#: gnome-session/main.c:83 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +msgstr "Клиентүүдийг бүртгэхэд хэдэн хором хүлээх вэ. (0=тасралтгүй)" + +#: gnome-session/main.c:84 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +msgstr "Клиентүүдийг хариу өгтөл хэдэн хором хүлээх вэ(0=тасралтгүй)" + +#: gnome-session/main.c:85 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +msgstr "Клиентүүдийг усттал хэдэн хором хүлээх вэ (0=тасралтгүй)" + +#: gnome-session/main.c:265 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent GNOME from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts." +msgstr "" +"%s интернет хаягийг тогтоож чадсангүй.\n" +"Энэ шалтгаанаар ГНОМЕ зөв ажиллахгүй байж болно.\n" +"Та %s /etc/hosts файлд нэмснээр асуудал шийдэгдэх боломжтой." + +#: gnome-session/main.c:272 +msgid "Log in Anyway" +msgstr "Ямарч гэсэн нэвтрэх" + +#: gnome-session/main.c:273 +msgid "Try Again" +msgstr "Дахин оролдоно уу" + +#: gnome-session/manager.c:223 +msgid "Your session has been saved" +msgstr "Таны суулт хадгалагдсан" + +#: gnome-session/manager.c:527 +msgid "Wait abandoned due to conflict." +msgstr "Зөрчилийн улмаас хүлээлт тасарлаа." + +#: gnome-session/manager.c:1035 +#, c-format +msgid "No response to the %s command." +msgstr "%s команд дээр хариу ирэхгүй байна." + +#: gnome-session/manager.c:1036 +msgid "The program may be slow, stopped or broken." +msgstr "Програм магад удаан эсвэл зогссон эсвэл эвдрэлтэй." + +#: gnome-session/manager.c:1037 +msgid "You may wait for it to respond or remove it." +msgstr "Та үүнийг хариу өгөхийг нь хүлээ эсвэл устга" + +#: gnome-session/manager.c:1760 +msgid "Restart abandoned due to failures." +msgstr "Шинэ эхлүүлэлт алдааны улмаас тасарлаа." + +#: gnome-session/manager.c:1956 +msgid "A session shutdown is in progress." +msgstr "Суултыг шууд унтраах" + +#: gnome-session/save-session.c:46 +msgid "Set the current session" +msgstr "Идэвхитэй суулт тодорхойлох" + +#: gnome-session/save-session.c:47 +msgid "Kill session" +msgstr "Суултыг хүчээр таслах" + +#: gnome-session/save-session.c:48 +msgid "Use dialog boxes" +msgstr "Харилцах цонхнууд ашиглах" + +#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Суулт менежерт холбогдож чадсангүй" + +#: gnome-session/session-names.c:143 +msgid "The session name cannot be empty" +msgstr "Та ямар нэг суултын нэр өгөх ёстой" + +#: gnome-session/session-names.c:154 +msgid "The session name already exists" +msgstr "Суултын нэр хэдийнэ үүссэн байна" + +#: gnome-session/session-names.c:188 +msgid "Add a new session" +msgstr "Шинэ суулт нэмэх" + +#: gnome-session/session-names.c:218 +msgid "Edit session name" +msgstr "Суултын нэрийг засах" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:122 +msgid "_Edit" +msgstr "_Засварлах" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:190 +msgid "" +"Some changes are not saved.\n" +"Is it still OK to exit?" +msgstr "" +"Зарим өөрчлөлтүүд хадгалагдсангүй.\n" +"Тэгсэн ч гэсэн гарах уу?" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sessions" +msgstr "Суултууд" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:273 +msgid "Show splash screen on _login" +msgstr "_Нэвтрэхэд мэндчилгээ цонх харуулах" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284 +#, fuzzy +msgid "As_k on logout" +msgstr "Гарахад нягтлан _асуух" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295 +msgid "Automatically save chan_ges to session" +msgstr "Суултын өөрчлөлтүүдийг автоматаар хадгалах" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:306 +msgid "_Sessions:" +msgstr "_Суултууд:" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:324 +msgid "Session Name" +msgstr "Суултын нэр" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:375 +msgid "Session Options" +msgstr "Суултын тохиргоо" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:384 +msgid "Current Session" +msgstr "Идэвхитэй суулт" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:393 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "Нэмэлт эхлэл _програмууд" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:414 +msgid "Command" +msgstr "Комманд" + +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:446 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Эхлэл програмууд" + +#: gnome-session/session-properties.c:49 +msgid "Remove the currently selected client from the session." +msgstr "Яг одоо сонгогдсон клиентийг суултаас устгах" + +#: gnome-session/session-properties.c:55 +msgid "Apply changes to the current session" +msgstr "Өөрчлөлтүүдийг идэвхитэй байгаа энэ суултанд хэрэглэх" + +#: gnome-session/session-properties.c:61 +msgid "The list of programs in the session." +msgstr "Суулт дэх програмын жагсаалт." + +#: gnome-session/session-properties.c:88 +msgid "Currently running _programs:" +msgstr "Одоогоор ажиллаж буй програмууд" + +#: gnome-session/session-properties.c:104 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Суултын тохируулгыг эхлүүлэх" + +#: gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "Суултаа тохируулах" + +#: gnome-session/splash-widget.c:43 +msgid "Sawfish Window Manager" +msgstr "\"Савфиш\" цонхны менежер" + +#: gnome-session/splash-widget.c:44 +msgid "Metacity Window Manager" +msgstr "\"Метасити\" цонхны менежер" + +#: gnome-session/splash-widget.c:45 +msgid "Window Manager" +msgstr "Цонхны менежер" + +#: gnome-session/splash-widget.c:46 +msgid "The Panel" +msgstr "Самбар" + +#: gnome-session/splash-widget.c:47 +msgid "Session Manager Proxy" +msgstr "Суулт менежер - Итгэмжилэгч" + +#: gnome-session/splash-widget.c:48 +msgid "Nautilus" +msgstr "Наутилус" + +#: gnome-session/splash-widget.c:49 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Дэлгэцийн тохируулга" + +#: gnome-session/startup-programs.c:292 +msgid "_Startup Command:" +msgstr "_Эхлэл комманд:" + +#: gnome-session/startup-programs.c:298 +msgid "Startup Command" +msgstr "Эхлэл комманд:" + +#: gnome-session/startup-programs.c:347 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "Эхлэл комманд хоосон байх ёсгүй" + +#: gnome-session/startup-programs.c:384 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Эхлэл програм нэмэх" + +#: gnome-session/startup-programs.c:405 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Эхлэл програм засварлах" + +#~ msgid "Save Current Session" +#~ msgstr "Ажиллаж буй суултыг хадгалах" + +#~ msgid "Save current state of desktop" +#~ msgstr "Дэлгэцийн идэвхитэй төлвийг хадгалах" |