diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:49:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:49:37 +0000 |
commit | 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 (patch) | |
tree | cb85edefc751b37c8423d78c5e5888f42cc01e4b /po/si.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-session-35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2.tar.xz gnome-session-35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2.zip |
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/si.po | 587 |
1 files changed, 587 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..d7c9f02 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,587 @@ +# translation of gnome-session.si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session.si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-07 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-27 20:26+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" +"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 +msgid "Allow TCP connections" +msgstr "TCP සම්බන්දතාවයන්ට ඉඩදෙන්න" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " +"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +"gnome-session must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"ආරක්ෂිත හෙතුන් මත _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems) සහිත වෙදිකාවන් " +"මතදී, TCP දොරවල් මතදි සම්බන්දයන් සඳහා අවදානය නොදක්වයි. මෙම විකල්පය දුරස්ථ " +"ග්රාහකයන්ගෙන්(අනුමත කළ) සම්බන්දතා සඳහා ඉඩලබා දෙනු ඇත. මෙය ක්රියාකාරි විම " +"සඳහා gnome-session නැවත ආරම්භ කළ යුතුමවේ. ෙ" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "සක්රිය කලහොත්, gnome-session සැසිය අවසන් වීමට පෙර පරිශිලක වෙත මතක් කරනු ඇත. " + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"සක්රිය කලහොත් gnome-session ස්වයංක්රියව සැසිය සුරක්ෂිත කරනු ඇත. එසේ නැතිනම් " +"ඉවත්වීමේ සංවාද කොටුව මඟින් සැසිය සුරකීම සඳහා විකල්පයක් දක්වනු ඇති." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "ඉවත්විමේ මතක් කිරිම" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "පිවිසිමේදි දිගහැරෙන තිරය සඳහා යෙදිමට කැමතිම පිළිඹිබුව" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 +msgid "Save sessions" +msgstr "සැසියන් සුරකින්න" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "ඉවත්වීමෙ සංවාද කොටුව තුලතේරු විකල්ප" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "දිගහැරෙන තිරය පෙන්වන්න" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "සැසිය ඇරබීමෙදි දිගහැරෙන තිරය පෙන්වන්න" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"මෙය $datadir/pixmaps/ directory මත පදනම් නොවු සාපේක්ෂ මාර්ග ග අගයකි. උප-බහලුම් " +"සහ පිළිඹිබුව නම් නිවැරදි අගයන් වේ. මෙම අගය වෙනස් කිරිම මීළග සැසිය සඳහා බලපානු ඇත." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" +"ඉවත් වීමේ සංවාදකොටුවේ තෝරාගත යුත්තෙ මෙම විකල්පයයි, නිවැරදි අගයන් වනුයේ " +"ඉවත්වි යාම සඳහා \"ඉවත් වන්න\", පද්ධතිය නැවැත්වීම සඳහා \"නැවැත් වීම\"සහ " +"පද්ධතිය නැවත ආරම්භය සඳහා \"ප්රති-ආරම්භය\"." + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "ඔබගේ සැසියන් සුසර කරන්න" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222 +msgid "Sessions" +msgstr "සැසියන්" + +#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39 +msgid "" +"Assistive technology support has been requested for this session, but the " +"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " +"is installed. Your session has been started without assistive technology " +"support." +msgstr "" +"මෙම සැසිය සඳහා උපකාරක තාක්ශණ සහාය ඉල්ලා ඇතත් ලගාවිමේ හැකියා ලියාපදිංචි " +"ස්තානය සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර AT-SPI ඇසුරුම ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි " +"සැකහැර දැන ගන්න. ඔබගේ සැසිය උපකාරක තාක්ෂණ සහාය නොමැතිව ආරම්භවි ඇත." + +#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:102 +msgid "_Order:" +msgstr "පිළිවෙළ: (_O)" + +#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:104 +msgid "The order in which applications are started in the session." +msgstr "සැසිය තුල යෙදුම් ආරම්භවන පිළිවෙළ." + +#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:111 +msgid "What happens to the application when it exits." +msgstr "යෙදුම ඉවත්වීමේදී එයට කුමක් සිදුවේයිද." + +#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:114 +msgid "_Style:" +msgstr "රටාව: (_S)" + +#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:153 +msgid "Order" +msgstr "පිළිවෙල" + +#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:158 +msgid "Style" +msgstr "විලාශය" + +#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:163 +msgid "State" +msgstr "පවත්නා තත්වය" + +#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:168 +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280 +msgid "Program" +msgstr "ක්රමලේඛය" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:33 +msgid "Inactive" +msgstr "අක්රිය" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34 +msgid "Waiting to start or already finished." +msgstr "ආරම්භවිමට රැදිසිටී හෝ කාර්ය අවසන්කර ඇත." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:36 +msgid "Starting" +msgstr "ආරම්භවෙමින්" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37 +msgid "Started but has not yet reported state." +msgstr "ආරම්භවුවත් තවම ස්වභාවය වාර්තාකර නැත." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:39 +msgid "Running" +msgstr "ක්රියාත්මක වෙමින්" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40 +msgid "A normal member of the session." +msgstr "සැසියෙ සාමාන්ය සාමාජිකයෙක්." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:42 +msgid "Saving" +msgstr "සුරකිමින්" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43 +msgid "Saving session details." +msgstr "සැසියෙ තොරතුරු සුරකින්න." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:45 +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:46 +msgid "State not reported within timeout." +msgstr "කාළ සීමාව තුලදි පවත්නා තත්වය වාර්තාකර නැත." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:52 +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53 +msgid "Unaffected by logouts but can die." +msgstr "ඉවත්ව යාමෙන් බලපැමක් නොවුනි නමුත් අවසන් විය හැක." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:55 +msgid "Restart" +msgstr "නැවත-අරභමින්" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56 +msgid "Never allowed to die." +msgstr "කිසිවිටක අවසන් වීමට අනුමත කරනැත." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:58 +msgid "Trash" +msgstr "නොවැදගත්" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59 +msgid "Discarded on logout and can die." +msgstr "ඉවත්වීමෙදි විනාශකරණලද අතර අවසන් විය හැක." + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:61 +msgid "Settings" +msgstr "සැකසුම්" + +#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:62 +msgid "Always started on every login." +msgstr "සෑම පිවිසුමකදීම සෑමවිටම ආරම්භ කරන්න." + +#. +#. * it would be nice to have a dialog which either: +#. * +#. * 1. lets you change the message on it +#. * 2. lets you append messages and has a "history" +#. * +#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. +#. +#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45 +msgid "" +"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" +"\n" +"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +"correctly." +msgstr "" +" සැකසුම් විබුද්ධයා ආරම්භ කිරිමේ දෝෂයක් තිබුනී.\n" +"\n" +"තේමා, ශබ්ද, හෝ පසුතල සැකසුම් වැනි දෙයක් නිසියාකාරව ක්රියාත්මක නොවිය හැක." + +#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The last error message was:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"අවසාන දෝෂ පනිවිඩය වුයේ:\n" +"\n" + +#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ඔබගේ මිළඟ පිවිසුම් වාරයේදි GNOME තවමත් සැකසුම් විබුද්ධයා නැවත ආරම්භ කිරිමට උත්සාහ ගනිමින් සිටී ." + +#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145 +msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +msgstr "සැකසුම් විබුද්ධයා බොහොවාරයක් නැවත ආරම්භවිය." + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:49 +msgid "List registered clients, then exit" +msgstr "ලියායාපදිංචසේවා ග්රාහකයින් දක්වා, පසුව ඉවත්නන්නි " + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:51 +msgid "PROGRAM..." +msgstr "ක්රමලේඛය..." + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:175 +msgid "" +"You must specify at least one program to remove. You can list the programs " +"with --list.\n" +msgstr "" +"ඔබ විසින් අනිවාර්යෙන්ම අවම වශයෙන් එක් යෙදුමක් හෝ ඉවත් කිරීම සඳහා දැක්විය යුතුවෙයි. " +"ඔබට --list මඟින් යෙදුම් ලැයිස්තුව දැකගත හැක.\n" + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:182 +msgid "Error: could not connect to the session manager\n" +msgstr "දෝෂය:සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්ධ විය නොහැක\n" + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:196 +msgid "Currently registered clients:\n" +msgstr "දැනට ලියාපදිංචි වූ සේව්යයන්:\n" + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:206 +#, c-format +msgid "Couldn't find program %s in session\n" +msgstr "සැසිය තුළ වූු %s ක්රමලේඛය සොයාගත නොහැක\n" + +#. At least try to tell the user something. +#: ../gnome-session/ice.c:357 +#, c-format +msgid "" +"The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a " +"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" +"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +msgstr "" +"GNOME සැසි කළමණාකරු නිසියාකාරව ඇරඹිය නොහැක. කරුණාකර මෙය GNOME " +"දෝෂයක් ලෙස වාර්තා කරන්න. දෝෂස වාර්තාව තුළ ICE අසාර්ථක පණිවිඩය ඇතුලත් " +"කරන්න: '%s''. එමෙන්ම ඔබ ආරක්ෂිත සැසියකින් පිවිසීමට උත්සාහ කරන්න." + +#: ../gnome-session/ice.c:512 +#, c-format +msgid "" +"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " +"this as a GNOME bug. Sometimes this error may occur if the file's directory " +"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " +"ensuring that it is." +msgstr "" +"GNOME සැසි කළමණාකරුට මෙම ගොනුව: '%s' අගුලුලෑමට නොහැකි විය. කරුණාකර " +"මෙය GNOME දෝෂයක් ලෙස වාර්තා කරන්න. සමහරවිට ගොනු බහාලුමට ලිවිමට නොහැකි වුවිට " +"සිදුවේ, ඔබ ආරක්ෂිත සැසියකින් පිවිසී එය තහවුරු කරගන්න." + +#: ../gnome-session/ice.c:539 +#, c-format +msgid "" +"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " +"exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging " +"in with the failsafe session and removing this file." +msgstr "" +"GNOME සැසි කළමණාකරුට මෙම ගොනුව: '%s' කියවීමට නොහැකි විය. GNOME " +"නිසියාකාරව ක්රියාත්මක විමට මෙම ගොනුව පවතී නම් එය අනිවාර්යෙන්ම ඔබට කියවිය " +"හැකි වියයුතු වේ. ආරක්ෂිත සැසියකින් පිවිසී මෙම ගොනුව ඉවත් කිරිමට උත්සාහ කරන්න." + +#: ../gnome-session/ice.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME " +"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " +"this file. Also make sure that the file's directory is writable." +msgstr "" +"'%s' ගොනුවට ලිවීමට නොහැක. GNOME නිසියාකාරව ක්රියාත්මක විමට අනිවාර්යෙන්ම " +"මෙම ගොනුව ලිවිය හැකි ගොනුවක් විය යුතුය. ආරක්ෂිත සැසියකින් පිවිසී මෙම ගොනුව " +"ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරන්න. ගොනුව අඩංගු බහාලුම ලිවීමට හැකි බහාලුමක් දැයි බලන්න." + +#: ../gnome-session/logout.c:406 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට ඉවත් විමට අවශ්යමද?" + +#: ../gnome-session/logout.c:423 +msgid "_Save current setup" +msgstr "දැනට ඇති සැකසුම සුරකින්න (_S)" + +#: ../gnome-session/logout.c:446 +msgid "Action" +msgstr "ක්රියාව" + +#: ../gnome-session/logout.c:463 +msgid "_Log out" +msgstr "ඉවත් විම (_L)" + +#: ../gnome-session/logout.c:470 +msgid "Sh_ut down" +msgstr "නැවැත්වීම (_u)" + +#: ../gnome-session/logout.c:478 +msgid "_Restart the computer" +msgstr "පරිගණකය නැවත අරබන්න (_R)" + +#: ../gnome-session/main.c:85 +msgid "Specify a session name to load" +msgstr "පූරණය සඳහා සැසියේ නම දක්වන්න" + +#: ../gnome-session/main.c:85 ../gnome-session/save-session.c:49 +msgid "NAME" +msgstr "නම" + +#: ../gnome-session/main.c:86 +msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +msgstr "සාමාන්ය ගොනුවෙන්, සුරකින ලඳ සැසියන් පමණක් කියවන්න " + +#: ../gnome-session/main.c:87 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +msgstr "සේවා ග්රාහකයාට ලියාපදීංචි වීම සඳහා මිලි තත්පර කාලයක් රැදිසිටියා (0=සදාම)" + +#: ../gnome-session/main.c:87 ../gnome-session/main.c:88 +#: ../gnome-session/main.c:89 +msgid "DELAY" +msgstr "ප්රමාදය" + +#: ../gnome-session/main.c:88 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +msgstr "ද්යසේවා ග්රාහකයාට ප්රථිචාර දැක්වීම සඳහා මිලි තත්පර කාලයක් රැදිසිටියා (0=සදාම)" + +#: ../gnome-session/main.c:89 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +msgstr "සේවා ග්රාහකයාට අවසන් වීමට සඳහා මිලි තත්පර කාළයක් රැදිසිටියා (0=සදාම)" + +#: ../gnome-session/main.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent GNOME from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts." +msgstr "" +"%s සඳහා වු අන්තර්ජාල ලිපිනය සෝදිසි කර බැලිය නොහැක.\n" +"මෙය GNOME නිසියාකාරව මෙහෙයවිම වළකයි.\n" +"/etc/hosts ගොනුව තුලට %s ඇතුලත් කිරීම මඟින් \n" +"මෙය වළක්වා ගතහැකි වනු ඇත." + +#: ../gnome-session/main.c:271 +msgid "Log in Anyway" +msgstr "කෙසේ හෝ පිවිසෙන්න" + +#: ../gnome-session/main.c:272 +msgid "Try Again" +msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න" + +#: ../gnome-session/main.c:396 +msgid "- Manage the GNOME session" +msgstr "- GNOME සැසිය කලමණාකරනය කරයි" + +#: ../gnome-session/manager.c:514 +msgid "Wait abandoned due to conflict." +msgstr "අවුල් සහගත වීම නිසා රැදීසිටීම අත්හරින ලදී." + +#: ../gnome-session/manager.c:1022 +#, c-format +msgid "No response to the %s command." +msgstr "%s විධානයට ප්රතිචාරයක් නොමැත." + +#: ../gnome-session/manager.c:1023 +msgid "The program may be slow, stopped or broken." +msgstr "ක්රමලේඛය සමහරවිට මන්දගාමි, නැවතුණු හො විනාශ වී තිබිමට පුලුවනි." + +#: ../gnome-session/manager.c:1024 +msgid "You may wait for it to respond or remove it." +msgstr "එයට ප්රතිචාර දැක්විමට හෝ එය ඉවත් කිරිමට ඔබ රැදිසිටිය යුතුයි." + +#: ../gnome-session/manager.c:1750 +msgid "Restart abandoned due to failures." +msgstr "අසාර්ථක වීම නිසා නැවත ආරම්භ කිරීම අත්හරින ලදී." + +#: ../gnome-session/manager.c:1946 +msgid "A session shutdown is in progress." +msgstr "සැසිය නැවැත් විම ක්රියාත්මක වෙමින් පවතී." + +#: ../gnome-session/save-session.c:49 +msgid "Set the current session name" +msgstr "අද්යතන සැසියෙ නම සකසන්න" + +#: ../gnome-session/save-session.c:50 +msgid "Kill session" +msgstr "සැසිය නසන්න" + +#: ../gnome-session/save-session.c:51 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "දෝෂ සඳහා සංවාද කොටුව භාවිතා කරන්න" + +#: ../gnome-session/save-session.c:52 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "ස්ථිර කිරිමක් අවශ්ය නොවේ" + +#: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්දවිය නොහැක" + +#: ../gnome-session/save-session.c:173 +msgid "- Save the current session" +msgstr "- අද්යතන සැසිය සුරකින්න" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153 +msgid "Save changes to the current session before closing?" +msgstr "වසාදැමීමට ප්රථම අද්යතන සැසියෙ වෙනස්කම් සුරකිය යුතුද?" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155 +msgid "If you don't save, changes will be discarded." +msgstr "ඔබ සුරක්ෂිත නොකළ හොත්, වෙනස් කිරිම් වැනසෙනු ඇත." + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසාදමන්න (_C)" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "අමතර ආරම්භක ක්රමලේඛ: (_p)" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272 +msgid "Enabled" +msgstr "සක්රීය කළා" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315 +msgid "Startup Programs" +msgstr "ආරම්භක ක්රමලේඛ" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321 +msgid "Current Session" +msgstr "අද්යතන සැසිය" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334 +msgid "Automatically save chan_ges to session" +msgstr "සැසිය සඳහා වූ වෙනස් කිරිම් ස්වයංක්රීයව සුරකින්න (_g)" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349 +msgid "Save the current session" +msgstr "අද්යතන සැසිය සුරකින්න" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357 +msgid "Session Options" +msgstr "සැසිය සඳහා විකල්ප" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453 +msgid "Your session has been saved." +msgstr "ඔබගේ සැසිය සුරක්ෂිත විය." + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496 +msgid "could not connect to the session manager\n" +msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්ධවිය නොහැක\n" + +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502 +msgid "session manager does not support GNOME extensions\n" +msgstr "GNOME ව්යාප්ති සඳහා සැසි කළමණාකරු සහාය නොදක්වයි\n" + +#: ../gnome-session/session-properties.c:51 +msgid "Remove the currently selected client from the session." +msgstr "දැනට තෝරාගෙන ඇති සේවාග්රාහකයා සැසියෙන් ඉවත් කරන්න." + +#: ../gnome-session/session-properties.c:57 +msgid "Apply changes to the current session" +msgstr "අද්යතන සැසිය සඳහා වූ වෙනස් කිරීම් යොදන්න" + +#: ../gnome-session/session-properties.c:63 +msgid "The list of programs in the session." +msgstr "සැසිය තුළ වූ ක්රමලේඛ ලැයිස්තුව." + +#: ../gnome-session/session-properties.c:90 +msgid "Currently running _programs:" +msgstr "දැනට ක්රියාත්මක වන ක්රමලේඛ:(_p)" + +#: ../gnome-session/splash-widget.c:44 +msgid "Sawfish Window Manager" +msgstr "Sawfish - කවුළු කළමණාකරු" + +#: ../gnome-session/splash-widget.c:45 +msgid "Metacity Window Manager" +msgstr "Metacity - කවුළු කළමණාකරු" + +#: ../gnome-session/splash-widget.c:46 +msgid "Window Manager" +msgstr "කවුළු කළමණාකරු" + +#: ../gnome-session/splash-widget.c:47 +msgid "The Panel" +msgstr "පුවරුව" + +#: ../gnome-session/splash-widget.c:48 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#: ../gnome-session/splash-widget.c:49 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "තිරමුහුණත් සැකසුම්" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:560 +msgid "_Name:" +msgstr "නම: (_N)" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:578 +msgid "_Command:" +msgstr "විධානය: (_C)" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:584 +msgid "Startup Command" +msgstr "ආරම්භක විධානය " + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:610 +msgid "The name of the startup program cannot be empty" +msgstr "ආරම්භක යෙදුමේ නම හිස් විය නොහැක" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:612 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "ආරම්භක විධානය හිස් විය නොහැක" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:618 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "ආරම්භක විධානය සාවද්ය වේ" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:670 +msgid "New Startup Program" +msgstr "නව ආරම්භක ක්රමලේඛය" + +#: ../gnome-session/startup-programs.c:714 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "ආරම්භක ක්රමලේඛය වෙනස් කරන්න" + |