diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:49:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:49:37 +0000 |
commit | 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 (patch) | |
tree | cb85edefc751b37c8423d78c5e5888f42cc01e4b /po/uz@cyrillic.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-session-35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2.tar.xz gnome-session-35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2.zip |
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 523 |
1 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po new file mode 100644 index 0000000..6301b91 --- /dev/null +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# translation of gnome-session-2.0 to Uzbek +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. +# +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 20:40+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-08 19:52+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uzbek\n" +"Language: uz@cyrillic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +msgid "Select Command" +msgstr "Буйруқни танлаш" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 +msgid "No description" +msgstr "Таъриф йўқ" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977 +msgid "The name of the startup program cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291 +msgid "Enabled" +msgstr "Ёқилган" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304 +msgid "Icon" +msgstr "Нишонча" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315 +msgid "Program" +msgstr "Дастур" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1465 +#: ../data/session-properties.glade.h:6 +msgid "Sessions Preferences" +msgstr "Сеанс параметрлари" + +#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508 +msgid "Version of this application" +msgstr "Дастур версияси" + +#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 +msgid "" +"Assistive technology support has been requested for this session, but the " +"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " +"is installed. Your session has been started without assistive technology " +"support." +msgstr "" + +#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgstr "" + +#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon Helper" +msgstr "" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Ушбу сеанс GNOME'га киришингизни таъминлайди" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "Андоза сеанс" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Файл бошқарувчиси" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "Агар белгиланса , gnome-session сеансни тугатишдан аввал фойдаланувчини огоҳлантиради." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The " +"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " +"component from the session, and the session manager will automatically add " +"the required components back to the session if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "Панел" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 +msgid "Required session components" +msgstr "Керакли сеанс компонентлари" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 +msgid "Save sessions" +msgstr "Сеансларни сақлаш" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "Сеансдан чиқиш диалогидаги танланган параметр" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "Сплэш ойнасини кўрсатиш" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "Сеанс бошланганда сплэш ойнасини кўрсатиш" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Ойна бошқарувчиси" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "<b>Баъзи дастурлар ҳозир ҳам ишламоқда:</b>" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "Сеансларни бошқаринг" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sessions" +msgstr "Сеанслар" + +#: ../data/session-properties.glade.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "Қўшимча авто-ишга тушадиган _дастурлар:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:2 +msgid "Browse..." +msgstr "Танлаш..." + +#: ../data/session-properties.glade.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Буй_руқ:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Изоҳ:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Параметрлар" + +#: ../data/session-properties.glade.h:7 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Авто-ишга тушадиган дастурлар" + +#: ../data/session-properties.glade.h:8 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Сеансдан чиқилаётганда ишлаб турган дастурларни _автоматик эслаб қолиш" + +#: ../data/session-properties.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "_Номи:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:10 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "Жорий ишлаётган дастурни _эслаб қолиш" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Аниқланмаган '%s' desktop файли версияси" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ишга туширилмоқда" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Танилмаган ишга тушириш опцияси: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Элемент ишга тушириладиган эмас" + +#: ../egg/eggsmclient.c:185 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:188 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Сақланган мосламалар мавжуд бўлган файлни кўрсатинг" + +#: ../egg/eggsmclient.c:188 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../egg/eggsmclient.c:191 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Сеанс бошқаруви ID'ни кўрсатинг" + +#: ../egg/eggsmclient.c:191 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:241 +msgid "Session Management Options" +msgstr "Сеанс бошқаруви параметрлари" + +#: ../egg/eggsmclient.c:242 +msgid "Show Session Management options" +msgstr "Сеанс бошқаруви параметрларини кўрсатиш" + +#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "'%s' нишончаси топилди" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Logout Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Экранни қулфлаш" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор қилиш" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295 +#, c-format +msgid "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 +msgid "_Switch User" +msgstr "Фойдаланувчини _ўзгартириш" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "Компьютер ўчирилсинми?" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404 +msgid "S_uspend" +msgstr "_Кутиш усули" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_Ухлаш усули" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416 +msgid "_Restart" +msgstr "_Ўчириб-ёқиш" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Ўчириш" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:911 ../gnome-session/gsm-manager.c:1528 +msgid "Not responding" +msgstr "Жавоб бермаяпти" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../gnome-session/gsm-util.c:143 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:504 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:505 +msgid "GConf key used to lookup default session" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:506 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:507 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Фойдаланувчи дастурлари ишга туширилмасин" + +#: ../gnome-session/main.c:528 +msgid " - the GNOME session manager" +msgstr " - GNOME сеанс бошқарувчиси" + +#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 +msgid "- GNOME Splash Screen" +msgstr "- GNOME сплэш ойнаси" + +#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "GNOME Splash Screen" +msgstr "GNOME сплэш ойнаси" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:65 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Жорий сеанс номини белгилаш" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:65 +msgid "NAME" +msgstr "НОМИ" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:66 +msgid "Log out" +msgstr "Сеансни тугатиш" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:67 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:68 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "Сеансни тугатиш диалогини кўрсатиш" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:69 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "Компьютерни ўчириш диалогини кўрсатиш" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:70 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:71 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Хатолар учун диалог қутисидан фойдаланиш" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:72 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "Тасдиқлаш сўралмасин" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Сеанс бошқарувчисига боғланиб бўлмади" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + |