summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po377
1 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..cd2f747
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,377 @@
+# Hungarian translation for gnome-session.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
+#
+# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002.
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018.
+# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:33+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Ez a bejegyzés lehetővé teszi mentett munkamenet kiválasztását"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe"
+
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME példa"
+
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
+#| msgid "GNOME on Xorg"
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME Waylanden"
+
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME Xorgon"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Munkamenetek mentése"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session automatikusan menti a munkamenetet."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
+msgid "Save this session"
+msgstr "Aktuális környezet mentése"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
+"out even if auto saving is disabled."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session automatikusan elmenti a következő "
+"munkamenetet kijelentkezéskor, akkor is ha az automatikus mentés tiltott."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Kérdés kijelentkezéskor"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session megkérdezi a felhasználót a "
+"munkamenet befejezése előtt."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
+msgid "Show the fallback warning"
+msgstr "Tartalék figyelmeztetés megjelenítése"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
+"session was automatically fallen back."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session egy figyelmeztetési párbeszédablakot "
+"jelenít meg, ha a munkamenet visszaállt a tartalékra."
+
+#: data/session-selector.ui:15
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Egyéni környezet"
+
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Válasszon egyéni futtatandó környezetet"
+
+#: data/session-selector.ui:105
+msgid "_New Session"
+msgstr "Új _környezet"
+
+#: data/session-selector.ui:119
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "Környezet _eltávolítása"
+
+#: data/session-selector.ui:133
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Környezet át_nevezése"
+
+#: data/session-selector.ui:168
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Folytatás"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Jaj! Valami elromlott."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Lépjen kapcsolatba a "
+"rendszergazdával."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból "
+"minden kiterjesztés letiltásra került."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni.\n"
+"Jelentkezzen ki, és próbálja újra."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Kijelentkezés"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Kijelentkezés engedélyezése"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Kiterjesztés figyelmeztetésének megjelenítése"
+
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
+msgid "Not responding"
+msgstr "Nem válaszol"
+
+#: gnome-session/gsm-util.c:431
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Kijelentkezés"
+
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Megjegyzett alkalmazás"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést."
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr "Új ügyfélkapcsolatok visszautasítása, mivel a rendszer éppen leáll\n"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s"
+
+#: gnome-session/main.c:398
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "Futtatás systemd szolgáltatásként"
+
+# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
+#: gnome-session/main.c:399
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Systemd munkamenet-kezelés használata"
+
+#: gnome-session/main.c:401
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr "Beépített munkamenet-kezelés használata (a systemd alapú helyett)"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "AUTO_INDÍTÁS_KVT"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "Session to use"
+msgstr "Használandó munkamenet"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "MUNKAMENET_NEVE"
+
+#: gnome-session/main.c:405
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat"
+
+#: gnome-session/main.c:406
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: gnome-session/main.c:408
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "A hibaképernyő megjelenítése teszteléshez"
+
+#: gnome-session/main.c:409
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "A hardveres gyorsítás ellenőrzésének kikapcsolása"
+
+#: gnome-session/main.c:441
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr " – A GNOME munkamenet-kezelője"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "A gnome-session-shutdown.target indítása"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"A gnome-session-shutdown.target indítása, ha EOF vagy egyedülálló bájt "
+"érkezik a szabványos bemeneten"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "A szignál előkészítése kész a gnome-session munkamenethez"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:248
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "A dbus.service újraindítása, ha fut"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:249
+msgid ""
+"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
+msgstr ""
+"Futtatás az ExecStopPost beállításból a gnome-session-failed.target "
+"indításához szolgáltatáshiba esetén"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:279
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "A programnak pontosan egy paraméterre van szüksége"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [KAPCSOLÓ…] PARANCS\n"
+"\n"
+"A PARANCS végrehajtása egyes munkamenet-funkciók tiltásával.\n"
+"\n"
+" -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n"
+" --version Programverzió megjelenítése\n"
+" --app-id AZONOSÍTÓ Használandó alkalmazásazonosító\n"
+" a letiltáskor (elhagyható)\n"
+" --reason REASON A letiltás oka (elhagyható)\n"
+" --inhibit ARG Letiltandó funkciók vesszőkkel elválasztva:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Ne indítsa a PARANCSOT, csak várjon a végtelenségig\n"
+" -l, --list A meglévő letiltások felsorolása, majd kilépés\n"
+"\n"
+"Ha nincs megadva az --inhibit kapcsoló, akkor az idle az alapértelmezett.\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "%s végrehajtása sikertelen\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
+msgid "Log out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Power off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "A meglévő korlátozók mellőzése"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
+msgstr "Ne kérjen felhasználói megerősítést"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "%d. környezet"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr ""
+"A környezetnevek nem kezdődhetnek „.”-tal, és nem tartalmazhatnak „/” "
+"karaktert"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "A környezetnevek nem kezdődhetnek „.”-tal"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "A környezetnevek nem tartalmazhatnak „/” karaktert"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Már létezik „%s” nevű környezet"