diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 377 |
1 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..cd2f747 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Hungarian translation for gnome-session. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. +# +# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. +# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002. +# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003. +# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018. +# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:33+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "Ez a bejegyzés lehetővé teszi mentett munkamenet kiválasztását" + +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe" + +#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME dummy" +msgstr "GNOME példa" + +#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 +#| msgid "GNOME on Xorg" +msgid "GNOME on Wayland" +msgstr "GNOME Waylanden" + +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME Xorgon" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "Munkamenetek mentése" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session automatikusan menti a munkamenetet." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "Aktuális környezet mentése" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session automatikusan elmenti a következő " +"munkamenetet kijelentkezéskor, akkor is ha az automatikus mentés tiltott." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Kérdés kijelentkezéskor" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session megkérdezi a felhasználót a " +"munkamenet befejezése előtt." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "Tartalék figyelmeztetés megjelenítése" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session egy figyelmeztetési párbeszédablakot " +"jelenít meg, ha a munkamenet visszaállt a tartalékra." + +#: data/session-selector.ui:15 +msgid "Custom Session" +msgstr "Egyéni környezet" + +#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "Válasszon egyéni futtatandó környezetet" + +#: data/session-selector.ui:105 +msgid "_New Session" +msgstr "Új _környezet" + +#: data/session-selector.ui:119 +msgid "_Remove Session" +msgstr "Környezet _eltávolítása" + +#: data/session-selector.ui:133 +msgid "Rena_me Session" +msgstr "Környezet át_nevezése" + +#: data/session-selector.ui:168 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "Jaj! Valami elromlott." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Lépjen kapcsolatba a " +"rendszergazdával." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból " +"minden kiterjesztés letiltásra került." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni.\n" +"Jelentkezzen ki, és próbálja újra." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Kijelentkezés" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 +msgid "Allow logout" +msgstr "Kijelentkezés engedélyezése" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 +msgid "Show extension warning" +msgstr "Kiterjesztés figyelmeztetésének megjelenítése" + +#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 +msgid "Not responding" +msgstr "Nem válaszol" + +#: gnome-session/gsm-util.c:431 +msgid "_Log out" +msgstr "_Kijelentkezés" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 +msgid "Remembered Application" +msgstr "Megjegyzett alkalmazás" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést." + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "Új ügyfélkapcsolatok visszautasítása, mivel a rendszer éppen leáll\n" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s" + +#: gnome-session/main.c:398 +msgid "Running as systemd service" +msgstr "Futtatás systemd szolgáltatásként" + +# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562 +#: gnome-session/main.c:399 +msgid "Use systemd session management" +msgstr "Systemd munkamenet-kezelés használata" + +#: gnome-session/main.c:401 +msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" +msgstr "Beépített munkamenet-kezelés használata (a systemd alapú helyett)" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "AUTO_INDÍTÁS_KVT" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "Session to use" +msgstr "Használandó munkamenet" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "MUNKAMENET_NEVE" + +#: gnome-session/main.c:405 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "Version of this application" +msgstr "Ezen alkalmazás verziója" + +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: gnome-session/main.c:408 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "A hibaképernyő megjelenítése teszteléshez" + +#: gnome-session/main.c:409 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "A hardveres gyorsítás ellenőrzésének kikapcsolása" + +#: gnome-session/main.c:441 +msgid " — the GNOME session manager" +msgstr " – A GNOME munkamenet-kezelője" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +msgid "Start gnome-session-shutdown.target" +msgstr "A gnome-session-shutdown.target indítása" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +msgid "" +"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " +"stdin" +msgstr "" +"A gnome-session-shutdown.target indítása, ha EOF vagy egyedülálló bájt " +"érkezik a szabványos bemeneten" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +msgid "Signal initialization done to gnome-session" +msgstr "A szignál előkészítése kész a gnome-session munkamenethez" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 +msgid "Restart dbus.service if it is running" +msgstr "A dbus.service újraindítása, ha fut" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" +"Futtatás az ExecStopPost beállításból a gnome-session-failed.target " +"indításához szolgáltatáshiba esetén" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 +msgid "Program needs exactly one parameter" +msgstr "A programnak pontosan egy paraméterre van szüksége" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [KAPCSOLÓ…] PARANCS\n" +"\n" +"A PARANCS végrehajtása egyes munkamenet-funkciók tiltásával.\n" +"\n" +" -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n" +" --version Programverzió megjelenítése\n" +" --app-id AZONOSÍTÓ Használandó alkalmazásazonosító\n" +" a letiltáskor (elhagyható)\n" +" --reason REASON A letiltás oka (elhagyható)\n" +" --inhibit ARG Letiltandó funkciók vesszőkkel elválasztva:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Ne indítsa a PARANCSOT, csak várjon a végtelenségig\n" +" -l, --list A meglévő letiltások felsorolása, majd kilépés\n" +"\n" +"Ha nincs megadva az --inhibit kapcsoló, akkor az idle az alapértelmezett.\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "%s végrehajtása sikertelen\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s egy paramétert igényel\n" + +#: tools/gnome-session-quit.c:50 +msgid "Log out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: tools/gnome-session-quit.c:51 +msgid "Power off" +msgstr "Kikapcsolás" + +#: tools/gnome-session-quit.c:52 +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +#: tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "A meglévő korlátozók mellőzése" + +#: tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Don’t prompt for user confirmation" +msgstr "Ne kérjen felhasználói megerősítést" + +#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel" + +#: tools/gnome-session-quit.c:198 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "A program kapcsolói ütköznek" + +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "%d. környezet" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "" +"A környezetnevek nem kezdődhetnek „.”-tal, és nem tartalmazhatnak „/” " +"karaktert" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "A környezetnevek nem kezdődhetnek „.”-tal" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "A környezetnevek nem tartalmazhatnak „/” karaktert" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "Már létezik „%s” nevű környezet" |