From 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:49:37 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/bg.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 387 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..fedfb5b --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# Bulgarian translation of gnome-session po-file. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov. +# Pavel Cholakov , 2001. +# Yanko Kaneti , 2002. +# Vladimir "Kaladan" Petkov , 2004, 2005. +# Peter Slavov , 2004 +# Yavor Doganov , 2008. +# Damyan Ivanov , 2010. +# Alexander Shopov , 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. +# Alexander Shopov , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Alexander Shopov , 2021. +# Lyubomir Vasilev , 2017. +# Krasimir Chonov , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-30 09:47+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 +msgid "Custom" +msgstr "Други" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас" + +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Влизане в GNOME" + +#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME dummy" +msgstr "GNOME — фиктивна" + +#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Wayland" +msgstr "GNOME с Wayland" + +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME с Xorg" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "Запазване на сесиите" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "Когато е включено, „gnome-session“ ще запазва сесията автоматично." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "Запазване на тази сесия" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" +"Когато е включено, „gnome-session“ автоматично ще запази следващата сесия " +"при изход, дори ако автоматичното запазване на сесии е изключено." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Питане преди изход" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Когато е включено, „gnome-session“ ще пита потребителя, преди да прекрати " +"сесията." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "Показване на предупреждение при резервен вариант" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" +"Когато е включено, „gnome-session“ ще извежда прозорец с предупреждение, ако " +"при влизане е ползван резервният вариант за сесия." + +#: data/session-selector.ui:15 +msgid "Custom Session" +msgstr "Друга сесия" + +#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "Изберете коя друга сесия да се стартира" + +#: data/session-selector.ui:105 +msgid "_New Session" +msgstr "_Нова сесия" + +#: data/session-selector.ui:119 +msgid "_Remove Session" +msgstr "Из_триване на сесия" + +#: data/session-selector.ui:133 +msgid "Rena_me Session" +msgstr "Пре_именуване на сесия" + +#: data/session-selector.ui:168 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продължаване" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "О, не! Нещо се обърка." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен " +"администратор" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички " +"разширения са изключени." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"Възникна проблем и системата не може да се справи.\n" +"Излезте от системата и опитайте отново." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Изход" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Включване на изчистването на грешки" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 +msgid "Allow logout" +msgstr "Разрешаване на изхода" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 +msgid "Show extension warning" +msgstr "Показване на предупреждение за разширение" + +#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 +msgid "Not responding" +msgstr "Не отговаря" + +#: gnome-session/gsm-util.c:431 +msgid "_Log out" +msgstr "_Изход" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 +msgid "Remembered Application" +msgstr "Запомнена програма" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "Тази програма блокира излизането." + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" +"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се " +"затваря\n" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s" + +#: gnome-session/main.c:398 +msgid "Running as systemd service" +msgstr "Изпълнение като услуга на „systemd“" + +#: gnome-session/main.c:399 +msgid "Use systemd session management" +msgstr "Управление на сесиите със „systemd“" + +#: gnome-session/main.c:401 +msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" +msgstr "" +"Използване на вграденото управление на сесии (вместо това на „systemd“)" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "Session to use" +msgstr "Коя сесия да се ползва" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ" + +#: gnome-session/main.c:405 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "Version of this application" +msgstr "Версията на тази програма" + +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: gnome-session/main.c:408 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели" + +#: gnome-session/main.c:409 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение" + +#: gnome-session/main.c:441 +msgid " — the GNOME session manager" +msgstr " — управление на сесиите на GNOME" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +msgid "Start gnome-session-shutdown.target" +msgstr "Изпълнение на „gnome-session-shutdown.target“" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +msgid "" +"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " +"stdin" +msgstr "" +"Стартиране на „gnome-session-shutdown.target“ при получаване на край на файл " +"или сама на единичен байт на стандартния вход" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +msgid "Signal initialization done to gnome-session" +msgstr "Извършено е инициализиране на сигналите на „gnome-session“" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 +msgid "Restart dbus.service if it is running" +msgstr "Рестартиране на „dbus.service“, ако се изпълнява" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" +"Изпълнение от „ExecStopPost“, за да се стартираt „gnome-session-failed." +"target“ при грешка в услугата" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 +msgid "Program needs exactly one parameter" +msgstr "Програмата изисква точно един параметър" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n" +"\n" +"Изпълняване на КОМАНДАта с ограничена функционалност на сесията.\n" +"\n" +" -h, --help Извеждане на тази помощ\n" +" --version Извеждане на версията на програмата\n" +" --app-id ИД ИДентификатор на програмата стартирана с ограничена\n" +" сесия (незадължително)\n" +" --reason ПРИЧИНА ПРИЧИНАта за ограничаване (незадължително)\n" +" --inhibit АРГ Какво да се ограничи, списък разделен с двоеточие.\n" +" Възможните стойности са logout (изход), switch-user " +"(смяна\n" +" на потребител), suspend (приспиване), idle " +"(бездействие),\n" +" automount (автоматично монтиране)\n" +" --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n" +" -l, --list Извеждане на списък с ограниченията и изход\n" +"Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност " +"„idle“.\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s изисква аргумент\n" + +#: tools/gnome-session-quit.c:50 +msgid "Log out" +msgstr "Изход" + +#: tools/gnome-session-quit.c:51 +msgid "Power off" +msgstr "Изключване" + +#: tools/gnome-session-quit.c:52 +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартиране" + +#: tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Изход въпреки блокиращите програми" + +#: tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Don’t prompt for user confirmation" +msgstr "Без потвърждаване" + +#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии" + +#: tools/gnome-session-quit.c:198 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции" + +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "Сесия %d" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "" +"Имената на сесиите не може да започват със знака „.“ или да съдържат знака " +"„/“" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "Имената на сесиите не може да започват със знака „.“" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "Имената на сесиите не може да съдържат знака „/“" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“" -- cgit v1.2.3