From 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:49:37 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/hr.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 434 insertions(+) create mode 100644 po/hr.po (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..a520189 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Translation of gnome-session to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Robert Sedak , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-13 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 14:31+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođen" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "Ovaj unos vam omogućuje odabir spremljene sesije" + +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u GNOME" + +#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME dummy" +msgstr "GNOME lažno" + +#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Wayland" +msgstr "GNOME na Waylandu" + +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME na Xorgu" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "Spremi sesiju" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "Ako je omogućeno, gnome-session će spremiti sesiju automatski." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "Spremi ovu sesiju" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" +"Kada je omogućeno, gnome-session će automatski spremiti sljedeću sesiju pri " +"odjavi čak i ako je automatsko spremanje onemogućeno." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Upit pri odjavi" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, gnome-session će upitati korisnika prije završetka sesije." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "Prikaži upozorenje pričuvne prijave" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, gnome-session će prikazati dijalog upozorenja nakon " +"prijave u pričuvnu prijavu." + +#: data/session-selector.ui:15 +msgid "Custom Session" +msgstr "Prilagođena sesija" + +#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "Odaberite prilagođenu sesiju za pokretanje" + +#: data/session-selector.ui:105 +msgid "_New Session" +msgstr "_Nova sesija" + +#: data/session-selector.ui:119 +msgid "_Remove Session" +msgstr "_Ukloni sesiju" + +#: data/session-selector.ui:133 +msgid "Rena_me Session" +msgstr "Preimen_uj sesiju" + +#: data/session-selector.ui:168 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "O, ne! Nešto je pošlo po krivu." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti. Obavijestite " +"administratora sustava" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"Problem se pojavio i sustav se ne može oporaviti. Sva proširenja su " +"onemogućena iz predostrožnosti." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti.\n" +"Odjavite se i pokušajte ponovno." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Odjavljivanje" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:408 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Omogući otkrivanje grešaka" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 +msgid "Allow logout" +msgstr "Dopusti odjavu" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 +msgid "Show extension warning" +msgstr "Prikaži upozorenje proširenja" + +#: gnome-session/gsm-manager.c:1317 gnome-session/gsm-manager.c:2058 +msgid "Not responding" +msgstr "Ne reagira" + +#: gnome-session/gsm-util.c:431 +msgid "_Log out" +msgstr "_Odjavljivanje" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 +msgid "Remembered Application" +msgstr "Zapamćene aplikacije" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "Ovaj program blokira odjavu." + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" +"Odbija se novo povezivanje s klijentom jer se sesija trenutno isključuje.\n" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:607 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "Nije moguće izraditi ICE priključak: %s" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "Running as systemd service" +msgstr "Pokrenuto kao systemd usluga" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "Use systemd session management" +msgstr "Koristi systemd upravitelj sesijama" + +#: gnome-session/main.c:405 +msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" +msgstr "Koristi ugrađeni upravitelj sesijama (radije nego systemd temeljeni)" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "Nadvladaj standardne direktorije automatskog pokretanja" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "DIR_AUTOPOKRETANJA" + +#: gnome-session/main.c:407 +msgid "Session to use" +msgstr "Sesija za korištenje" + +#: gnome-session/main.c:407 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "NAZIV_SESIJE" + +#: gnome-session/main.c:409 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Nemoj učitati aplikacije koje je odredio korisnik" + +#: gnome-session/main.c:410 +msgid "Version of this application" +msgstr "Inačica ove aplikacije" + +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: gnome-session/main.c:412 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "Prikaži fail whale dijalog za testiranje" + +#: gnome-session/main.c:413 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Onemogući provjeru hardverskog ubrzanja" + +#: gnome-session/main.c:445 +msgid " — the GNOME session manager" +msgstr " — GNOME upravitelj sesijama" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +msgid "Start gnome-session-shutdown.target" +msgstr "Pokreni gnome-session-shutdown.target" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +msgid "" +"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " +"stdin" +msgstr "" +"Pokreni gnome-session-shutdown.target kada se primi EOF ili jedan bajt na " +"stdinu" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +msgid "Signal initialization done to gnome-session" +msgstr "Pokretanje signala je završeno za gnome-session" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 +msgid "Restart dbus.service if it is running" +msgstr "Ponovno pokreni dbus.service ako je pokrenut" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" +"Pokrenite iz ExecStopPost za pokretanje gnome-session-failed.target pri " +"neuspjehu usluge" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 +msgid "Program needs exactly one parameter" +msgstr "Programu je potreban točno jedan parametar" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [MOGUĆNOST...] NAREDBA\n" +"\n" +"Pokreni NAREDBU dok su zabranjene neke funkcije sesije.\n" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži inačicu programa\n" +" --app-id ID ID aplikacije koja se koristi\n" +" pri zabranjivanju (neobavezno)\n" +" --reason RAZLOG Razlog zabranjivanja (neobavezno)\n" +" --inhibit ARG Stvari za zabraniti, Dvotočkom odvojen popis:\n" +" odjave, zemjene-korisnika, suspenzije, mirovanja, " +"automatskog montiranja\n" +" --inhibit-only Ne pokreći NAREDBU i čekaj zauvijek\n" +" -l, --list Prikaži postojeće zabrane, i izađi\n" +"\n" +"ako nije --inhibit mogućnost zabrane je određena, mirovanje je " +"pretpostavljeno.\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "Neuspjelo pokretanje %s\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s zahtijeva argument\n" + +#: tools/gnome-session-quit.c:50 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavljivanje" + +#: tools/gnome-session-quit.c:51 +msgid "Power off" +msgstr "Isključivanje" + +#: tools/gnome-session-quit.c:52 +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovno pokretanje" + +#: tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Zanemarivanje svih poznatih sprječavatelja" + +#: tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Don’t prompt for user confirmation" +msgstr "Ne traži potvrdu korisnika" + +#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Nemoguće povezivanje s upraviteljem sesije" + +#: tools/gnome-session-quit.c:198 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "Program pozvan s proturječnim mogućnostima" + +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "Sesija %d" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "" +"Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s \".\" ili sadrže \"/\" znakove" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s \".\"" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da sadrže \"/\" znakove" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "Sesija naziva \"%s\" već postoji" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Odaberi naredbu" + +#~ msgid "Add Startup Program" +#~ msgstr "Dodaj pokretanje programa" + +#~ msgid "Edit Startup Program" +#~ msgstr "Uredi pokretanje programa" + +#~ msgid "The startup command cannot be empty" +#~ msgstr "Naredba pokretanja ne može biti prazna" + +#~ msgid "The startup command is not valid" +#~ msgstr "Naredba pokretanja nije ispravna" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Omogućeno" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Startup Applications Preferences" +#~ msgstr "Osobitosti pokretanja programa" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Bez naziva" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Bez opisa" + +#~ msgid "Could not display help document" +#~ msgstr "Nemoguće prikazivanje dokumenta pomoći" + +#~ msgid "Startup Applications" +#~ msgstr "Pokrenute aplikacije" + +#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" +#~ msgstr "Odaberite aplikacije koje želite pokrenuti prilikom prijave." + +#~ msgid "Additional startup _programs:" +#~ msgstr "Dodatni pokrenuti _programi prilikom prijave u sesiju:" + +#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +#~ msgstr "" +#~ "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava" + +#~ msgid "_Remember Currently Running Applications" +#~ msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute aplikacije" + +#~ msgid "Browse…" +#~ msgstr "Potraži..." + +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "Komen_tar:" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "Na_redba:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Naziv:" + +#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" +#~ msgstr "Ova sesija prijavljuje vas u GNOME, upotrebom Waylanda" -- cgit v1.2.3