From 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:49:37 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ig.po | 801 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 801 insertions(+) create mode 100644 po/ig.po (limited to 'po/ig.po') diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po new file mode 100644 index 0000000..72792d9 --- /dev/null +++ b/po/ig.po @@ -0,0 +1,801 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"session&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n" +"Last-Translator: Onye, Sylvester \n" +"Language-Team: Igbo\n" +"Language: ig\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#, fuzzy +msgid "Select Command" +msgstr "Mbido Iwu" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Tinye mbido program" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Dezie mbido program" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "The name of the startup program cannot be empty" +msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962 +#, fuzzy +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Mmem" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453 +#: ../data/session-properties.glade.h:6 +msgid "Sessions Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 +msgid "" +"Assistive technology support has been requested for this session, but the " +"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " +"is installed. Your session has been started without assistive technology " +"support." +msgstr "" + +#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgstr "" + +#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon Helper" +msgstr "" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default session" +msgstr "Gbuo oge mmem" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Onyenlekọta Windo " + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Ọ bụrụ na a hapụrụ ya, gnome-session ga-agwa ojieme mgbe ọ ga-anabata ozi " +"tupuu a na-akwụsị oge mmem." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"Ọ bụrụ na a hụpụrụ ya, gnome menu ga-echekwa oge mmem ahụ na nkeonwe ya, " +"dayalọọgụ mpụta ahụ ga-enwe nhọrọ ịchekwa oge mmem ahụ." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "Usoro ahụ nke ndị ebidorola n'oge mmem usoroiheomume. " + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The " +"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " +"component from the session, and the session manager will automatically add " +"the required components back to the session if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Ọ̀gwá mgbe ọ̀pụ̀pụ́" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Paneelụ ahụ" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "Inyogo nke a kara chọọ a ga-eji maka mbanye inyogo ngosi ndubanye " + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 +msgid "Save sessions" +msgstr "Chekwaa oge mmem" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye mgbe oge mmem na-ebido" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"Nke a bụ nyiri ụzọ valiu kwụpụrụ n'ihenlereanya nke $datadir/pixmaps/. " +"Ihenlereanya-keobere na aha inyogo bụ valiu nkeisi. Ịgbanwe valui a ga-" +"emetụta mbata oge mmem n'esonụ̄." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Onyenlekọta Windo " + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "Hazie ogemmem gị" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sessions" +msgstr "Ogemmem" + +#: ../data/session-properties.glade.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "Mgbakwunye mbido _programs:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:2 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Iwu" + +#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Iwu" + +#: ../data/session-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Ihenhọrọ ogemmem" + +#: ../data/session-properties.glade.h:7 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Mbido Programs" + +#: ../data/session-properties.glade.h:8 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.glade.h:10 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Ịbido" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" + +#: ../egg/eggsmclient.c:188 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:188 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#, fuzzy +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zipụta aha oge mmem ka ebubata" + +#: ../egg/eggsmclient.c:191 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:245 +#, fuzzy +msgid "Session Management Options" +msgstr "Ihenhọrọ ogemmem" + +#: ../egg/eggsmclient.c:246 +#, fuzzy +msgid "Show Session Management options" +msgstr "Proxy Onyenlekọta ogemmem" + +#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 +msgid "Unknown" +msgstr "Amaghị" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +#, fuzzy +msgid "Logout Anyway" +msgstr "Ńgwānụ́ banye" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "Ńgwānụ́ banye" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +#, fuzzy +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "Ńgwānụ́ banye" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#, fuzzy +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "Ńgwānụ́ banye" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295 +#, c-format +msgid "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "_Log Out" +msgstr "_Mmpụta" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416 +#, fuzzy +msgid "_Restart" +msgstr "Bidogharịa" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Gb_anyụọ" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../gnome-session/gsm-util.c:143 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:504 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:505 +msgid "GConf key used to lookup default session" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:506 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:507 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:528 +#, fuzzy +msgid " - the GNOME session manager" +msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" + +#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 +#, fuzzy +msgid "- GNOME Splash Screen" +msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye" + +#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "GNOME Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:65 +#, fuzzy +msgid "Set the current session name" +msgstr "Kpokọọ oge mmem nọ mgbe ahụ" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:65 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:66 +#, fuzzy +msgid "Log out" +msgstr "_Mmpụta" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:67 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:68 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:69 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:70 +msgid "Kill session" +msgstr "Gbuo oge mmem" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:71 +#, fuzzy +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Jiri igbe dayalọọgụ" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:72 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME ga-achọkwa ibidogharị Nhazi Deimọọnụ mgbe ọzọ ị̀bànyé." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The last error message was:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ozi ndehie nke ikpeazụ bụ:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "A normal member of the session." +#~ msgstr "onye òtù oge mmem." + +#~ msgid "A session shutdown is in progress." +#~ msgstr "Ḿgbányụ́ oge mmem nọ n'ọrụ." + +#~ msgid "Add a new session" +#~ msgstr "Tinye oge mmem ọfụụ" + +#~ msgid "Allow TCP connections" +#~ msgstr "Hapụ njikọ TCp" + +#~ msgid "Always started on every login." +#~ msgstr "Mgbe ọbụla á na-ebidokarị na mbata nke ọbụla." + +#~ msgid "Apply changes to the current session" +#~ msgstr "Tinye mgbanwe n'ogemmem ahụ no mgbe ahụ" + +#~ msgid "Are you sure you want to log out?" +#~ msgstr "Ọ bụ eziokwu na ị chọrọ ịpụta?" + +#~ msgid "As_k on logout" +#~ msgstr "Jụ_ọ ná mpụta" + +#~ msgid "Automatically save chan_ges to session" +#~ msgstr "Echekwara mgbanwe ahụ n'ogemmem n'ụdị nkeonwe" + +#~ msgid "" +#~ "Could not look up internet address for %s.\n" +#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n" +#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" +#~ "%s to the file /etc/hosts." +#~ msgstr "" +#~ "Agaghị achọnwu ngosi ebe ịntaneetị maka %s.\n" +#~ "Nke a ga-egbochi GNOME ịrụ ọfụma.\n" +#~ "O nwere ike inwe isi n'imezi nsogbu ahụ site n'itinye\n" +#~ "%s na hostụ faịlụ /dgz/." + +#~ msgid "Current Session" +#~ msgstr "Ogemmem nọ mgbe ahụ" + +#~ msgid "Currently running _programs:" +#~ msgstr "Program ndị _n'arụ ọrụ mgbe ahụ:" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "Nhazi Desktọọpụ" + +#~ msgid "Discarded on logout and can die." +#~ msgstr "Wepụ n'ọ̀pụ̀pụ̀ ma nwekwaa ike ịnwụ anwụ." + +#~ msgid "Edit session name" +#~ msgstr "Dezie aha oge mmem" + +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " +#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Maka ihi nchekwa, na platfọm nke nwere _IceTcpTransNoListen() (XFree86 " +#~ "systems), gnome-session anaghị ege maka njikọ n'ọdụnkwụsị TCP. Ihenhọrọ a " +#~ "ga-enyere njikọ aka site na (ikike) hostu rimootu. a ga-ebidogharịrị " +#~ "gnome-session ka nke a bido ọrụ." + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Adịghịaruọrụ" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Inishialaịzịa nhazi ogemmem " + +#~ msgid "Metacity Window Manager" +#~ msgstr "Onyenlekọta Windo Metacity" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +#~ msgstr "Oge Milisekọndụ egburu n'iche ojeozi ka ọ nwụọ (0=forever)" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +#~ msgstr "Oge Milisekọndụ egburu n'ịche ojeozi ka odebata ozi (0=forever)" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "Oge Milisekọndụ egburu n'iche ojeozi ka oweghachikwa ozi (0=forever)" + +#~ msgid "Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus" + +#~ msgid "Never allowed to die." +#~ msgstr "Agaghị è kwé nwụọ." + +#~ msgid "No response to the %s command." +#~ msgstr "Onweghị nzaghachi n'iwu %s. " + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Kénēmébú ēmé" + +#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +#~ msgstr "Sọsọ nwepụtaozi oge mmem echekwara site na difọọltụ.faịlụ oge mmem" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Usoro" + +#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." +#~ msgstr "Wepu ojieme ahọrọla nọ mgbe ahụ n'ime ogemmem." + +#~ msgid "Restart abandoned due to failures." +#~ msgstr "A hapụrụ mbidogharị maka ọdịda." + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "ibido" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Ịchekwa" + +#~ msgid "Saving session details." +#~ msgstr "Ịchekwa ndesịta ozi nke oge mmem." + +#~ msgid "Sawfish Window Manager" +#~ msgstr "Onyenlekọta Windo Sawfish" + +#~ msgid "Session Name" +#~ msgstr "Aha ogemmem" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Nhazi" + +#~ msgid "Show splash screen on _login" +#~ msgstr "Gosi inyogo splaashị na _mbanye" + +#~ msgid "" +#~ "Some changes are not saved.\n" +#~ "Is it still OK to exit?" +#~ msgstr "" +#~ "Echekwaghị mgbanwe ndị ụfọdụ.\n" +#~ "Ọ dị mma ịpụ apụ?" + +#~ msgid "Started but has not yet reported state." +#~ msgstr "Ebidogo mana ezibeghị ozi ka ọnọdụ dị." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Ọnọdụ" + +#~ msgid "State not reported within timeout." +#~ msgstr "Ọnọdu apụtabeghị na mgbe oge gwụrụ." + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Ụdị" + +#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +#~ msgstr "Nhazi Deịmọọnụ Bidogharịrị ọtụtụ oge." + +#~ msgid "The list of programs in the session." +#~ msgstr "Ndesịta prograụ niile ahụ n'ime ogemmem." + +#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." +#~ msgstr "Programụ ahụ nwere ike ị dị nwayọọ, nkwụsị mọọbụ nkụwa." + +#~ msgid "The session name already exists" +#~ msgstr "Aha oge mmem nọbu anọ" + +#~ msgid "The session name cannot be empty" +#~ msgstr "Aha oge mmem agaghị eghenwu oghe" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" +#~ "\n" +#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "E nwere ndehie mgbe a na-ebido Deimọọnụ nhazi GNOME.\n" +#~ "\n" +#~ "Ụfọdụ ihe, dịka isiokwu, Ụda, mọọbụ nhazi ntọala nwere ike ọgaghị arụ ọrụ " +#~ "ọfụma." + +#~ msgid "There was an unknown activation error." +#~ msgstr "Enwere ndehie mbido ọrụ a na-amaghị." + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Ebemkpofuozi" + +#~ msgid "Try Again" +#~ msgstr "Nwàá ọ̀zọ̀" + +#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." +#~ msgstr "Nke ọ̀pụ̀pụ́ nā-émétụ̀tàghị̀ mana o nwere ike inwụ anwụ." + +#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." +#~ msgstr "Chere a hapurụ maka nsogbu." + +#~ msgid "Waiting to start or already finished." +#~ msgstr "Na-eche mbido mọọbụ na-émēcháláàrị́ị̀." + +#~ msgid "What happens to the application when it exits." +#~ msgstr "Gịnị na-eme usoroiheomume mgbe ọdị." + +#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." +#~ msgstr "Inwere ike ichere ya ka ọ zaghachị mọọbụ wepụ ya." + +#~ msgid "Your session has been saved" +#~ msgstr "Echekwaala oge mmem gị" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Dezie" + +#~ msgid "_Order:" +#~ msgstr "_Usoro:" + +#~ msgid "_Restart the computer" +#~ msgstr "_Bidogharịa kọmputa" + +#~ msgid "_Save current setup" +#~ msgstr "_Chekwaa mkpokọta nọ mgbe ahụ" + +#~ msgid "_Sessions:" +#~ msgstr "_Ogemmem:" + +#~ msgid "_Startup Command:" +#~ msgstr "_Mbido Iwu:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Ụdị:" -- cgit v1.2.3