From 35504d91654321ff2b378229ff13150f53d5aad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:49:37 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ml.po | 565 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 565 insertions(+) create mode 100644 po/ml.po (limited to 'po/ml.po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..a560c6e --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,565 @@ +# translation of gnome-session.master.ml.po to +# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. +# Copyright (C) 2003-2008 gnome-session'S COPYRIGHT HOLDER. +# FSF-India , 2003. +# Ani Peter , 2006, 2012, 2013. +# Hari Vishnu , 2008. +# Praveen Arimbrathodiyil , 2008. +# Anish A , 2013. +# Akhilan , 2013 +# Anish Sheela , 2013, 2017. +# Ranjith Siji , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-16 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:13+0530\n" +"Last-Translator: Ranjith Siji \n" +"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing \n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 +msgid "Custom" +msgstr "യഥേഷ്ടം" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "സൂക്ഷിച്ച ഒരു പ്രവര്‍ത്തനവേള തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇതനുവദിക്കുന്നു" + +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME" +msgstr "ഗ്നോം" + +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോമിലേക്ക് കയറ്റുന്നു" + +#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME dummy" +msgstr "ഗ്നോം ഡമ്മി" + +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "ഗ്നോം Xorg ല്‍" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുക" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്‍, gnome-session സ്വയമേ ഈ പ്രവര്‍ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുന്നതാണ്." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "ഈ സെഷന്‍ സൂക്ഷിക്കുക" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്‍, സ്വയമേ സൂക്ഷിക്കുക എന്നത് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാണെങ്കില്‍പോലും ലോഗൗട്ട് " +"ചെയ്യുമ്പോള്‍ gnome-session സ്വയമേ അടുത്ത പ്രവര്‍ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "ലോഗൗട്ട് പ്രോംപ്റ്റ്" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്‍, പ്രവര്‍ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് gnome-session ഉപയോക്താവിനെ " +"അറിയിക്കുന്നതാണു്." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "ഫാള്‍ബാക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണെങ്കി, സെഷന്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഫാള്‍ബാക്കായാല്‍, gnome-session ഒരു " +"മുന്നറിയിപ്പ് ഡയലോഗ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കും." + +#: data/session-selector.ui:15 +msgid "Custom Session" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനായി ഇഷ്ടമുള്ള ഒരു പ്രവർത്തനവേള തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: data/session-selector.ui:105 +msgid "_New Session" +msgstr "പുതിയ പ്രവര്‍ത്തനവേള (_N)" + +#: data/session-selector.ui:119 +msgid "_Remove Session" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" + +#: data/session-selector.ui:133 +msgid "Rena_me Session" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേളയുടെ പേര് മാറ്റുക (_m)" + +#: data/session-selector.ui:168 +msgid "_Continue" +msgstr "തുടരുക (_C)" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "അയ്യോ! എന്തോ പിശക് സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി ഒരു സിസ്റ്റം " +"കാര്യനിർവ്വാഹകനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മുന്‍കരുതലിനായി എല്ലാ ചേർപ്പുകളും പ്രവര്‍" +"ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +"ദയവായി പുറത്തു് കടന്നു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 +msgid "_Log Out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക (_L)" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:279 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന്‍ സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 +msgid "Allow logout" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുക" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 +msgid "Show extension warning" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" + +#: gnome-session/gsm-manager.c:1266 gnome-session/gsm-manager.c:1919 +msgid "Not responding" +msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: gnome-session/gsm-util.c:382 +msgid "_Log out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക (_L)" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 +msgid "Remembered Application" +msgstr "ഓര്‍ത്തു് വച്ച പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "ഈ പ്രയോഗം പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് തടയുന്നു." + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്‍ത്തനവേള ഇപ്പോള്‍ അടച്ചു പൂട്ടൂകയാണു്\n" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്‍ക്കാനുള്ള സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" + +#: gnome-session/main.c:277 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാനുള്ള തട്ടുകള്‍ മറികടക്കുക" + +#: gnome-session/main.c:277 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "AUTOSTART_DIR" + +#: gnome-session/main.c:278 +msgid "Session to use" +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള സെഷന്‍" + +#: gnome-session/main.c:278 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "SESSION_NAME" + +#: gnome-session/main.c:280 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കിയ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട" + +#: gnome-session/main.c:281 +msgid "Version of this application" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" + +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: gnome-session/main.c:283 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "പരീക്ഷണത്തിനായി പരാജയ ഡയലോഗ് കാണിയ്ക്കുക" + +#: gnome-session/main.c:284 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ പരിശോധന ഒഴിവാക്കുക" + +#: gnome-session/main.c:316 +msgid " — the GNOME session manager" +msgstr " — GNOME പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരന്‍" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"ചില സെഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തികൊണ്ട് COMMAND നടപ്പിലാക്കുക.\n" +"\n" +" -h, --help ഈ സഹായം കാണിക്കുക\n" +" --version പ്രോഗ്രാം പതിപ്പ് കാണിക്കുക\n" +" --app-id ID തടസ്സപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട\n" +" ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഐഡി (വേണമെങ്കില്‍)\n" +" --reason REASON തടസ്സപ്പെടുത്താനുള്ള കാരണം (വേണമെങ്കില്‍)\n" +" --inhibit ARG എന്തൊക്കെ തടസ്സപ്പെടുത്തണം, കോളന്‍ കൊണ്ടു തിരിച്ച പട്ടിക:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only COMMAND തുടങ്ങിയിട്ട് എന്നേക്കുമായി കാത്തിരിക്കേണ്ട\n" +"\n" +"--inhibit ഐച്ഛികങ്ങളൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തിലെങ്കില്‍, ചുമ്മായിരിക്കുന്നതായി കരുതുന്നു.\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:226 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s ന് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യ‌മുണ്ട്\n" + +#: tools/gnome-session-quit.c:50 +msgid "Log out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" + +#: tools/gnome-session-quit.c:51 +msgid "Power off" +msgstr "പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" + +#: tools/gnome-session-quit.c:52 +msgid "Reboot" +msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#: tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "തടസ്സമുണ്ടാക്കുന്നവരെ വക വയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Don’t prompt for user confirmation" +msgstr "ഉറപ്പു വരുത്തുന്നതിനായി ഇനി ചോദിക്കേണ്ട" + +#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" + +#: tools/gnome-session-quit.c:198 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" + +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "പ്രവർത്തനവേള %d" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "പ്രവർത്തനവേളയുടെ പേര് “.” വെച്ച് തുടങ്ങാനോ “/” കാണാനോ പാടില്ല" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "“.” വെച്ച് പ്രവർത്തനവേളയുടെ പേര് തുടങ്ങാന്‍ പാടില്ല" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "പ്രവർത്തനവേളയുടെ പേരില്‍ “/” കാണാന്‍ പാടില്ല" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "“%s” എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രവർത്തനവേള നിലവിലുണ്ടു്" + +#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" +#~ msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോമിലേക്ക് കയറ്റുന്നു, വേലാന്റ് ഉപയോഗിച്ച്" + +#~ msgid "Additional startup _programs:" +#~ msgstr "കൂടുതല്‍ പ്രാരംഭ _പ്രയോഗങ്ങള്‍:" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങൾ" + +#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +#~ msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓര്‍ത്തിരിയ്ക്കുക." + +#~ msgid "_Remember Currently Running Applications" +#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ _ഓര്‍ക്കുക" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#~ msgid "Browse…" +#~ msgstr "പരതുക..." + +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "അഭിപ്രായം:" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_ആജ്ഞ:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_പേരു്:" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Add Startup Program" +#~ msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചേര്‍ക്കുക" + +#~ msgid "Edit Startup Program" +#~ msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#~ msgid "The startup command cannot be empty" +#~ msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ശൂന്യമായിരിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +#~ msgid "The startup command is not valid" +#~ msgstr "ആരംഭ ആജ്ഞ ശരിയല്ല" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ചിഹ്നം " + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം" + +#~ msgid "Startup Applications Preferences" +#~ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "പേരില്ല" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "Could not display help document" +#~ msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" + +#~ msgid "Startup Applications" +#~ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "ഇതൊരു ശരിയായ .പണിയിടം (.desktop ) ഫയലല്ല" + +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "ആറിയാത്ത പണിയിടം ഫയലിന്റെ പതിപ്പ് '%s'" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" + +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "പ്രയോഗം രചനകള്‍ ആജ്ഞ സ്ഥാനത്തു് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" + +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "മനസിലാക്കാന്‍ കഴിയാത്ത തുടങ്ങാനുള്ള ഐച്ഛികം: %d" + +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "" +#~ "രചനാ യു.അര്‍.എലുകള്‍ ഒരു 'Type=Link'('തരം=ബന്ധം') പണിയിട കുറിപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ക്കാന്‍ " +#~ "കഴിയില്ല" + +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" + +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധം അപ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" + +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉള്ള ഫയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE(ഫയല്‍ )" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID (തിരിച്ചറിയല്‍)" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്‍:" + +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "അപരിചിതമായ" + +#~ msgid "A program is still running:" +#~ msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +#~ "to lose work." +#~ msgstr "" +#~ "പ്രയോഗം തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള്‍ " +#~ "ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന്‍ കാരണമായേയ്ക്കാം." + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +#~ "to lose work." +#~ msgstr "" +#~ "പ്രയോഗങ്ങള്‍ തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള്‍ " +#~ "ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന്‍ കാരണമായേയ്ക്കാം." + +#~ msgid "Switch User Anyway" +#~ msgstr "എന്തായാലും ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" + +#~ msgid "Log Out Anyway" +#~ msgstr "എന്തായാലും പുറത്തിറങ്ങുക" + +#~ msgid "Suspend Anyway" +#~ msgstr "എന്തായാലും മയങ്ങുക" + +#~ msgid "Hibernate Anyway" +#~ msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" + +#~ msgid "Shut Down Anyway" +#~ msgstr "എന്തായാലും നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" + +#~ msgid "Restart Anyway" +#~ msgstr "എന്തായാലും വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ താനെ %d സെക്കന്റില്‍ പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." +#~ msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ താനെ %d സെക്കന്റില്‍ പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#~ msgstr[0] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും" +#~ msgstr[1] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും" + +#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second." +#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#~ msgstr[0] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെക്കന്റില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും." +#~ msgstr[1] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെക്കന്റുകളില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും." + +#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ \"%s\" ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "Log out of this system now?" +#~ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്ന് ഇപ്പോള്‍ പുറത്തിറങ്ങണോ?" + +#~ msgid "_Switch User" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" + +#~ msgid "Shut down this system now?" +#~ msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" + +#~ msgid "S_uspend" +#~ msgstr "_മയങ്ങിക്കോട്ടെ" + +#~ msgid "_Hibernate" +#~ msgstr "_ശിശിരനിദ്ര" + +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#~ msgid "_Shut Down" +#~ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചുപൂട്ടുക" + +#~ msgid "Restart this system now?" +#~ msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" + +#~ msgid "Icon '%s' not found" +#~ msgstr "'%s' ചിഹ്നം കണ്ടില്ല" + +#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load" +#~ msgstr "ഗ്നോം 3 ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +#~ "fallback mode.\n" +#~ "\n" +#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." +#~ msgstr "" +#~ "ഗ്നോം 3 ശരിയായി ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, അതിനാല്‍ ഫോള്‍ബാക്ക് മോഡില്‍ " +#~ "ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +#~ "\n" +#~ "ഇതിനര്‍ത്ഥം ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം (ഗ്രാഫിക്സ് ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡ്രൈവര്‍) പൂര്‍" +#~ "ണ്ണമായി ഗ്നോം 3 ആസ്വദിയ്ക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." + +#~ msgid "Learn more about GNOME 3" +#~ msgstr "ഗ്നോം 3-യെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +#~ msgstr "" +#~ "അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനവേള തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും " +#~ "സാധിച്ചില്ല)" + +#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "ഗ്നോം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തിയ്ക്കായുള്ള വേലക്കാരന്‍" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "ഫയല്‍ നടത്തിപ്പുകാരന്‍" + +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "സഹജമായ പ്രവര്‍ത്തനവേളയുടെ ഭാഗമായ പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടിക." -- cgit v1.2.3