# Vital Khilko , 2003. # Ihar Hrachyshka , 2006, 2011, 2013. # Alexander Nyakhaychyk , 2006, 2008, 2009. # Yuras Shumovich , 20017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-10 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 17:00+0300\n" "Last-Translator: Launchpad translators\n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" msgstr "Іншы сеанс" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "Гэты пункт дазваляе выбраць раней захаваны сеанс" #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "Сеанс уваходу ў GNOME" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME-пустышка" #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Xorg" msgstr "GNOME на Xorg" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 msgid "Save sessions" msgstr "Захаваць сеансы" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgstr "Калі ўключана, gnome-session будзе аўтаматычна захоўваць сеанс." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 msgid "Save this session" msgstr "Захаваць гэты сеанс" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 msgid "" "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " "out even if auto saving is disabled." msgstr "" "Калі ўключана, gnome-session аўтаматычна захавае наступны сеанс падчас " "завяршэння, нават калі аўтаматычнае захаванне адключана." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 msgid "Logout prompt" msgstr "Запыт на завяршэнне сеанса" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "Калі ўключана, gnome-session будзе пытацца ў карыстальніка, перш чым " "завяршыць сеанс." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 msgid "Show the fallback warning" msgstr "Паказваць паведамленне пры ўзнаўленні" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." msgstr "" "Калі ўключана і сеанс аўтаматычна ўзнавіўся пасля збою, gnome-session будзе " "пра гэта паведамляць пасля ўваходу." #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" msgstr "Уласны сеанс" #: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Выберыце ўласны сеанс для запуску" #: data/session-selector.ui:105 msgid "_New Session" msgstr "_Новы сеанс" #: data/session-selector.ui:119 msgid "_Remove Session" msgstr "_Выдаліць сеанс" #: data/session-selector.ui:133 msgid "Rena_me Session" msgstr "Пера_назваць сеанс" #: data/session-selector.ui:168 msgid "_Continue" msgstr "_Працягнуць" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Нешта пайшло не так." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Звярніцеся " "да вашага сістэмнага адміністратара" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Як мера " "засцярогі, адключаны ўсе пашырэнні." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу.\n" "Завяршыце сеанс і паўтарыце спробу." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 msgid "_Log Out" msgstr "_Завяршыць сеанс" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 msgid "Enable debugging code" msgstr "Уключыць код адладкі" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 msgid "Allow logout" msgstr "Дазволіць завяршэнне сеанса" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 msgid "Show extension warning" msgstr "Паказваць папярэджанне пра пашырэнні" #: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 msgid "Not responding" msgstr "Не адказвае" #: gnome-session/gsm-util.c:431 msgid "_Log out" msgstr "_Завяршыць сеанс" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Праграма запомнена" #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Гэта праграма замінае завяршэнню сеанса." #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Адмова ў новым кліенцкім злучэнні, бо сеанс зараз завершыцца\n" #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць ICE-сокет праслухоўвання: %s" #: gnome-session/main.c:398 msgid "Running as systemd service" msgstr "Выконваецца як сэрвіс systemd" #: gnome-session/main.c:399 msgid "Use systemd session management" msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне сеансамі systemd" #: gnome-session/main.c:401 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае кіраванне сеансамі" #: gnome-session/main.c:402 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Перавызначаць стандартныя каталогі аўтазапуску" #: gnome-session/main.c:402 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "КАТАЛОГ_АЎТАЗАПУСКУ" #: gnome-session/main.c:403 msgid "Session to use" msgstr "Выкарыстоўваць сеанс" #: gnome-session/main.c:403 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВА_СЕАНСА" #: gnome-session/main.c:405 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не запускаць вызначаных карыстальнікам праграм" #: gnome-session/main.c:406 msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: gnome-session/main.c:408 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Паказаць для праверкі дыялогавае акно з памылкай" #: gnome-session/main.c:409 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Адключыць праверку апаратнага паскарэння" #: gnome-session/main.c:441 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " - кіраўнік сеансаў GNOME" #: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "Запусціць gnome-session-shutdown.target" #: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" "Запусціць gnome-session-shutdown.target пры атрыманні EOF або аднаго байта " "на stdin" #: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Signal initialization done to gnome-session" msgstr "Сігнал ініцыяцыі gnome-session выкананы" #: tools/gnome-session-ctl.c:248 msgid "Restart dbus.service if it is running" msgstr "Перазапусціце dbus.service, калі ён працуе" #: tools/gnome-session-ctl.c:249 msgid "" "Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" msgstr "" "Выканаць з ExecStopPost, каб запусціць gnome-session-failed.target калі " "адбыўся збой сэрвісу" #: tools/gnome-session-ctl.c:279 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "Праграме трэба дакладна адзін параметр" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" " -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [ПАРАМЕТР…] КАМАНДА\n" "\n" "Выконвае КАМАНДУ, з блакіраваннем некаторых функцый сеанса.\n" "\n" " -h, --help Паказаць гэту даведку\n" " --version Паказаць версію праграмы\n" " --app-id ID Ідэнтыфікатар праграмы, які ўжываецца,\n" " пры блакіраванні (неабавязкова)\n" " --reason ПРЫЧЫНА Прычына блакіравання (неабавязкова)\n" " --inhibit АРГ Спіс дзеянняў для блакіравання, раздзяляецца " "двукроп'ямі:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Не запускаць КАМАНДУ, а заўсёды чакаць\n" " -l, --list Паказаць спіс наяўных блакіровак і выйсці\n" "\n" "Калі не ўжыты параметр --inhibit, выкарыстоўваецца idle.\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:288 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Не ўдалося выканаць %s\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 #: tools/gnome-session-inhibit.c:372 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s патрабуе аргумент\n" #: tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "Завяршыць сеанс" #: tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "Выключыць" #: tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "Перазагрузіць" #: tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Ігнараванне ўсіх наяўных блакіровак сеанса" #: tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don’t prompt for user confirmation" msgstr "Не запытваць пацвярджэння карыстальніка" #: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не ўдалося злучыцца з кіраўніком сеансаў" #: tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Праграма выклікана з несумяшчальнымі параметрамі" #: tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Сеанс %d" #: tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "" "Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.») і змяшчаць касую рысу («/»)" #: tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with “.”" msgstr "Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.»)" #: tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" msgstr "Назвы сеансаў не могуць змяшчаць касую рысу («/»)" #: tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named “%s” already exists" msgstr "Сеанс з назвай «%s» ужо існуе"