# translation of gu.po to Gujarati # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # MagNet , 2004. # Ankit Patel , 2004, 2005, 2007, 2009. # Ankit Patel , 2006. # Sweta Kothari , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-30 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-11 22:10+0200\n" "Last-Translator: વિશાલ ભલાણી \n" "Language-Team: American English \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્ય" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "આ નોંધણી કે જે તમને સંગ્રહ થયેલ સત્રને પસંદ કરવા દે છે" #: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે" #: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1 msgid "GNOME on Xorg" msgstr "Xorg પર GNOME" #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME ડમી" #: ../data/session-selector.ui.h:1 msgid "Custom Session" msgstr "વૈવિધ્ય સત્ર" #: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે વૈવિધ્ય સત્રને પસંદ કરો" #: ../data/session-selector.ui.h:3 msgid "_New Session" msgstr "નવું સત્ર (_N)" #: ../data/session-selector.ui.h:4 msgid "_Remove Session" msgstr "સત્રને દૂર કરો (_R)" #: ../data/session-selector.ui.h:5 msgid "Rena_me Session" msgstr "સત્રનું નામ બદલો (_m)" #: ../data/session-selector.ui.h:6 msgid "_Continue" msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "અરે નહિં! કંઇક ખોટુ થઇ ગયુ." #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator" msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a " "precaution." msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે નિષ્ક્રિય છે." #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n" " મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." # gnome-session/logout.c:274 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "logout ની પરવાનગી આપો" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "ઍક્સટેન્શન ચેતવણી બતાવો" #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881 msgid "Not responding" msgstr "જવાબ આપતુ નથી" # gnome-session/logout.c:274 #: ../gnome-session/gsm-util.c:382 msgid "_Log out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "યાદ રાખેલ કાર્યક્રમ" #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "આ કાર્યક્રમ એ બહાર નીકળવાને અટકાવી રહ્યો છે." #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n" msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી શકાતી નથી: %s" #: ../gnome-session/main.c:281 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો" #: ../gnome-session/main.c:281 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" #: ../gnome-session/main.c:282 msgid "Session to use" msgstr "વાપરવા માટે સત્ર" #: ../gnome-session/main.c:282 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: ../gnome-session/main.c:284 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી" #: ../gnome-session/main.c:285 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: ../gnome-session/main.c:287 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "પરીક્ષણ માટે નિષ્ફળ વ્હેલ સંવાદ બતાવો" #: ../gnome-session/main.c:288 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "હાર્ડવેર પ્રવેગકની તપાસણી અક્ષમ કરો" #: ../gnome-session/main.c:320 msgid " - the GNOME session manager" msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક" #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" "\n" "COMMAND ચલાવો જ્યારે અમુક સત્ર કાર્યક્ષમતાઓને અવરોધી રહ્યુ હોય.\n" "\n" " -h, --help આ મદદને બતાવો\n" " --version કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો\n" " --app-id ID વાપરવા માટે કાર્યક્રમ id\n" " જ્યારે અવરોધી રહ્યા હોય (વૈકલ્પિક)\n" " --reason REASON અવરોધવા માટે કારણ (વૈકલ્પિકl)\n" " --inhibit ARG અવરોધવા માટેની વસ્તુઓ, અવતરણ ચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only COMMAND શરૂ કરો નહિં અને તેને બદલે હંમેશા રાહ જુઓ\n" "\n" "If no --inhibit વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ છે, નિષ્ક્રિય તરીકે ધાર્યુ હતુ.\n" #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "%s ને ચલાવતી વખતે નિષ્ફળતા\n" #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s ને દલીલની જરૂર છે\n" #: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "સત્ર %d" #: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ થવા પરવાનગી આપતા નથી અથવા ‘/’ અક્ષરોને સમાવે છે" #: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ કરવા પરવાનગી આપતા નથી" #: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "સત્ર નામો ‘/’ અક્ષરોને સમાવવા પરવાનગી આપતુ નથી" #: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "નામ થયેલ સત્ર ‘%s’ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" # gnome-session/logout.c:274 #: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "બહાર નીકળો" #: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "પાવર બંધ" #: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "રીબુટ" #: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "કોઈપણ વર્તમાન ઇન્હિબિટર્સ અવગણી રહ્યા છે" #: ../tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "વપરાશકર્તા ખાતરી માટે પૂછશો નહિં" # gnome-session/save-session.c:112 #: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે સંપર્ક થઈ શક્યો નથી" #: ../tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો" #~| msgid "This session logs you into GNOME" #~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" #~ msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે, Wayland ને વાપરી રહ્યા છે" # gnome-session/startup-programs.c:372 #~ msgid "Additional startup _programs:" #~ msgstr "વધારાનો પ્રારંભીક કાર્યક્રમ (_p):" # gnome-session/session-properties-capplet.c:399 #~ msgid "Startup Programs" #~ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" #~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" #~ msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" #~ msgid "_Remember Currently Running Applications" #~ msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Options" #~ msgstr "વિકલ્પો" #~ msgid "Browse…" #~ msgstr "બ્રાઉઝ કરો..." # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "ટિપ્પણી (_e):" # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "આદેશ (_m):" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "નામ (_N):" # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "આદેશ ને પસંદ કરો" # gnome-session/startup-programs.c:392 #~ msgid "Add Startup Program" #~ msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમને ઉમેરો" # gnome-session/startup-programs.c:392 #~ msgid "Edit Startup Program" #~ msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમમાં ફેરફાર કરો" # gnome-session/startup-programs.c:332 #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહિ" # gnome-session/startup-programs.c:332 #~ msgid "The startup command is not valid" #~ msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "સક્રિય કરેલ" # gnome-session/logout.c:266 #~ msgid "Icon" #~ msgstr "ચિહ્ન" # gnome-session/gsm-client-list.c:111 #~ msgid "Program" #~ msgstr "કાર્યક્રમ" #~ msgid "Startup Applications Preferences" #~ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ" #~ msgid "No name" #~ msgstr "નામ નથી" #~ msgid "No description" #~ msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" #~ msgid "Could not display help document" #~ msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" #~ msgid "Startup Applications" #~ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" #~ msgid "Choose what applications to start when you log in" #~ msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી" #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" # gnome-session/gsm-client-row.c:34 #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s" #~ msgid "Application does not accept documents on command line" #~ msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી" #~ msgid "Unrecognized launch option: %d" #~ msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી" #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" # gnome-session/save-session.c:112 #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" #~ msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "ફાઇલ" # gnome-session/main.c:66 #~ msgid "Specify session management ID" #~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Session management options:" #~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" # gnome-session/gsm-client-row.c:43 #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "અજ્ઞાત" #~ msgid "A program is still running:" #~ msgstr "પ્રક્રિયા એ હજુ ચાલી રહી છે:" #~| msgid "" #~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work." #~ msgid "" #~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work." #~ msgstr "" #~ "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની " #~ "શકે છે." #~| msgid "" #~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." #~ msgid "" #~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." #~ msgstr "" #~ "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની " #~ "શકે છે." #~ msgid "Switch User Anyway" #~ msgstr "કોઇપણ રીતે વપરાશકર્તાને બદલો" #~ msgid "Log Out Anyway" #~ msgstr "કોઈ પણ રીતે બહાર નીકળો" #~ msgid "Suspend Anyway" #~ msgstr "કોઇપણ રીતે અટકાવો" #~ msgid "Hibernate Anyway" #~ msgstr "કોઈ પણ રીતે હાઇબરનેટ કરો" #~ msgid "Shut Down Anyway" #~ msgstr "કોઈ પણ રીતે બંધ કરો" #~ msgid "Restart Anyway" #~ msgstr "કોઈ પણ રીતે ફરી શરૂ કરો" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "રદ કરો" #~ msgid "You will be automatically logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "તમે %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." #~ msgstr[1] "તમે %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." #~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second." #~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." #~ msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." #~ msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." #~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second." #~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." #~ msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." #~ msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." #~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો." #~ msgid "Log out of this system now?" #~ msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" #~ msgid "_Switch User" #~ msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" #~ msgid "Shut down this system now?" #~ msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?" #~ msgid "S_uspend" #~ msgstr "અટકાવો (_u)" #~ msgid "_Hibernate" #~ msgstr "હાઇબરનેટ (_H)" # gnome-session/session-properties.c:173 #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" # gnome-session/logout.c:277 #~ msgid "_Shut Down" #~ msgstr "બંધ કરો (_S)" #~ msgid "Restart this system now?" #~ msgstr "શું હવે આ સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?" #~ msgid "Icon '%s' not found" #~ msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી" #~ msgid "GNOME 3 Failed to Load" #~ msgstr "લાવવા માટે GNOME 3 નિષ્ફળ" #~ msgid "" #~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the fallback mode.\n" #~ "\n" #~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of " #~ "delivering the full GNOME 3 experience." #~ msgstr "" #~ "કમનસીબે GNOME 3 યોગ્ય રીતે શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા અને ફોલબેક સ્થિતિ માં શરૂ થયેલ છે.\n" #~ "\n" #~ "આનો મતલબ એ કે તમારી સિસ્ટમ (ગ્રાફિકલ હાર્ડવેર અથવા ડ્રાઇવર) સંપૂર્ણ GNOME 3 અનુભવને મોકલવા માટે સક્ષમ " #~ "નથી." #~ msgid "Learn more about GNOME 3" #~ msgstr "GNOME 3 વિશે વધારે શીખો" #~ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" #~ msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" #~ msgid "Exited with code %d" #~ msgstr "કોડ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે" #~ msgid "Killed by signal %d" #~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા મારેલ છે" #~ msgid "Stopped by signal %d" #~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા બંધ થયેલ છે" #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may " #~ "have caused this.\n" #~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again." #~ msgstr "" #~ "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી. નીચે અમુક એક્સટેન્શનો આ કારણે હોઇ શકે છે.\n" #~ "મહેરબાની કરીને આમાંના અમુકને નિષ્ક્રિય કરવાનો પ્રયત્ન કરો, અને પછી બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" #~ msgstr "" #~ "ત્યાં રૂપરેખાંકન સર્વર સાથે સમસ્યા છે.\n" #~ "(સ્થિતિ %2$d સાથે %1$s બહાર નીકળેલ છે)" #~ msgid "Show shutdown dialog" #~ msgstr "સંવાદ ને બંધ કરવાનું બતાવો" # gnome-session/save-session.c:44 #~ msgid "Use dialog boxes for errors" #~ msgstr "ભૂલો માટે સંવાદ બોક્સો વાપરો" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #~ msgid "Set the current session name" #~ msgstr "વર્તમાન સત્ર નામ સુયોજિત કરો" #~ msgid "NAME" #~ msgstr "NAME" # gnome-session/save-session.c:43 #~ msgid "Kill session" #~ msgstr "સત્ર સમાપ્ત કરો"