# translation of gnome-session.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-session. # Copyright (C) 2007,2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the gnome-session package. # # # Pavan Kumar , 2007. # Y.Kiran Chandra , 2007. # J.Bharat Kumar , 2007. # Krishna Babu K , 2009, 2013. # Praveen Illa , 2011. # Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. # GVS.Giri ,2012, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-27 09:30+0530\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 msgid "Custom" msgstr "మలచిన" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "ఈ ప్రవేశం అనునది మిమ్ములను దాచిన సెషన్ యెంపికచేయుటకు అనుమతించును" #: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "గ్నోమ్" #: ../data/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "ఈ సెషన్ గ్నోమ్‌లోనికి లాగ్ చేస్తుంది" #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME dummy" msgstr "గ్నోమ్ డమ్మీ" #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME on Wayland" msgstr "వేల్యాండ్ పై గ్నోమ్" #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" msgstr "వేల్యాండ్ ఉపయోగించి, ఈ సెషన్ గ్నోమ్‌లోనికి లాగ్ చేస్తుంది" #: ../data/session-selector.ui.h:1 msgid "Custom Session" msgstr "మలచిన సెషన్" #: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "నడుపుటకు మలచిన సెషన్ యెంపికచేయి" #: ../data/session-selector.ui.h:3 msgid "_New Session" msgstr "కొత్త సెషన్ (_N)" #: ../data/session-selector.ui.h:4 msgid "_Remove Session" msgstr "సెషన్ తీసివేయి (_R)" #: ../data/session-selector.ui.h:5 msgid "Rena_me Session" msgstr "సెషన్ పేరుమార్చు (_m)" #: ../data/session-selector.ui.h:6 msgid "_Continue" msgstr "కొనసాగించు (_C)" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "అదనపు ప్రారంభ కార్యక్రమాలు (_p):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 msgid "Startup Programs" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న అనువర్తనాలను స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న అనువర్తనాలు గుర్తుంచుకో (_R)" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" msgstr "విహరించు..." #: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "Comm_ent:" msgstr "వ్యాఖ్య (_e):" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "ఆదేశం (_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "అయ్యో! ఎక్కడో పొరపాటు జరిగినది." #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. ముందు జాగ్రత్తగా దయచేసి మీ వ్యవస్థ " "నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు.\n" "దయచేసి నిష్క్రమించి మరలా ప్రయత్నించండి." #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347 msgid "_Log Out" msgstr "నిష్క్రమించు (_L)" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305 msgid "Enable debugging code" msgstr "దోషనిర్మూలన కోడ్‌ను చేతనపరుచు" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370 msgid "Allow logout" msgstr "నిష్క్రమణ అనుమతించు" #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371 msgid "Show extension warning" msgstr "పొడిగింపు హెచ్చరికను చూపుము" #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043 msgid "Not responding" msgstr "స్పందించుటలేదు" #: ../gnome-session/gsm-util.c:382 msgid "_Log out" msgstr "నిష్క్రమించు (_L)" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "గుర్తించుకున్న అనువర్తనము" #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుటను నిరోధిస్తోంది." #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n" #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" #: ../gnome-session/main.c:303 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము" #: ../gnome-session/main.c:303 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "స్వయంప్రారంభ సంచయం (_D)" #: ../gnome-session/main.c:304 msgid "Session to use" msgstr "వాడవలసిన సెషన్" #: ../gnome-session/main.c:304 msgid "SESSION_NAME" msgstr "సెషన్ పేరు (_N)" #: ../gnome-session/main.c:306 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "వాడుకరి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేకపోయింది" #: ../gnome-session/main.c:307 msgid "Version of this application" msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క రూపాంతరం" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: ../gnome-session/main.c:309 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "పరీక్షించుటకు ఫెయిల్ వేల్ డైలాగును చూపించు" #: ../gnome-session/main.c:342 msgid " - the GNOME session manager" msgstr " -గ్నోమ్ సెషన్ నిర్వాహకము" #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "%s నిర్వర్తించుటకు విఫలమైంది\n" #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s కు వొక ఆర్గుమెంట్ కావాలి\n" #: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "సెషన్ %d" #: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "సెషన్ పేర్లు ‘.’ తో ప్రారంభమగుటకు లేదా ‘/’ అక్షరాలను కలిగివుండుటకు అనుమతించబడవు" #: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "సెషన్ పేర్లు ‘.’ తో ప్రారంభమగుటకు అనుమతించబడవు" #: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "సెషన్ పేర్లు ‘/’ అక్షరాలను కలిగివుండుటకు అనుమతించబడవు" #: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "సెషన్ పేరు ‘%s’ యిప్పటికే వుంది" #: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Log out" msgstr "నిష్క్రమించు" #: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Power off" msgstr "విద్యుత్ ఆపు" #: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభం" #: ../tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "ఉన్నటువంటి ఏ అవరోధకాలనైనా వదిలివేస్తున్నది" #: ../tools/gnome-session-quit.c:55 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "వాడుకరి నిర్ధారణ కోసం అడగవద్దు" #: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానించలేకపోతుంది" #: ../tools/gnome-session-quit.c:201 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడే ప్రోగ్రామ్" #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "ఆదేశాన్ని ఎంచుకోండి" #~ msgid "Add Startup Program" #~ msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయి" #~ msgid "Edit Startup Program" #~ msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సవరించు" #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం ఖాళీగా ఉండరాదు" #~ msgid "The startup command is not valid" #~ msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం సరియైనదికాదు" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "చేతనమైంది" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "ప్రతీక" #~ msgid "Program" #~ msgstr "ప్రోగామ్" #~ msgid "Startup Applications Preferences" #~ msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనాల ప్రాధాన్యతలు" #~ msgid "No name" #~ msgstr "పేరు లేదు" #~ msgid "No description" #~ msgstr "వివరణ లేదు" #~ msgid "Could not display help document" #~ msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు ఇప్పటికి నడుచుచున్నవి:" #~ msgid "Startup Applications" #~ msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" #~ msgid "Choose what applications to start when you log in" #~ msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ఏ అనువర్తనములు ప్రారంభము కావలెనో యెంచుకొనుము" #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "ఫైలు సరయైన .desktop ఫైలు కాదు" #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "%s ప్రారంభిస్తున్నది" #~ msgid "Application does not accept documents on command line" #~ msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" #~ msgid "Unrecognized launch option: %d" #~ msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "ప్రారంభించదగిన అంశము కాదు" #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "విభాగము నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" #~ msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FILE" #~ msgid "Specify session management ID" #~ msgstr "విభాగము నిర్వహణా IDను తెలుపుము" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ఐడి" #~ msgid "Session management options:" #~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికములు:" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికాలను చూపుము" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "తెలియదు" #~ msgid "A program is still running:" #~ msgstr "ఒక ప్రోగ్రామ్ ఇంకా నడుచుచున్నది:"