# Ukrainian translation of gnome-core module # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 1999-2002. # Maxim Dziumanenko , 2002-2008. # Korostil Daniel , 2011, 2012. # Re. , 2012. # Daniel Korostil , 2013, 2015, 2016. # Yuri Chornoivan , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 21:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" msgstr "Інше" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "Цей запис дозволяє вибрати збережений сеанс" #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "Це — сеанс входу в GNOME" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" msgstr "Несправжній GNOME" #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 #| msgid "GNOME on Xorg" msgid "GNOME on Wayland" msgstr "GNOME через Wayland" #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Xorg" msgstr "GNOME через Xorg" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 msgid "Save sessions" msgstr "Зберігати сеанси" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgstr "Якщо увімкнено, gnome-session автоматично зберігатиме сеанси." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 msgid "Save this session" msgstr "Зберегти цей сеанс" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 msgid "" "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " "out even if auto saving is disabled." msgstr "" "Якщо увімкнено, gnome-session автоматично збереже наступний сеанс під час " "виходу із системи, навіть якщо автоматичне збереження вимкнено." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 msgid "Logout prompt" msgstr "Попередження про завершення сеансу" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "Якщо увімкнено, то gnome-session буде попереджувати користувача перед " "завершенням сеансу." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 msgid "Show the fallback warning" msgstr "Показувати попередження щодо резервного варіанта" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." msgstr "" "Якщо увімкнено, gnome-session показуватиме вікно попередження після входу до " "системи, якщо сеанс автоматично повернуто до резервного варіанта." #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" msgstr "Власний сеанс" #: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Виберіть власний сеанс для запуску" #: data/session-selector.ui:105 msgid "_New Session" msgstr "_Створити сеанс" #: data/session-selector.ui:119 msgid "_Remove Session" msgstr "_Вилучити сеанс" #: data/session-selector.ui:133 msgid "Rena_me Session" msgstr "_Перейменувати сеанс" #: data/session-selector.ui:168 msgid "_Continue" msgstr "Про_довжити" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Отакої! Щось не так." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "Виникла помилка і систему неможливо відновити. Будь ласка, зв'яжіться з " "системним адміністратором" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "Виникла помилка і систему неможливо відновити. Всі розширення вимкнуло як " "запобіжний засіб." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "Виникла помилка і систему неможливо відновити.\n" "Будь ласка, вийдіть і спробуйте знову." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 msgid "_Log Out" msgstr "_Завершити сеанс" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 msgid "Enable debugging code" msgstr "Увімкнути код зневадження" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 msgid "Allow logout" msgstr "Дозволити вихід" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 msgid "Show extension warning" msgstr "Показати зауваги розширення" #: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 msgid "Not responding" msgstr "Не відповідає" #: gnome-session/gsm-util.c:431 msgid "_Log out" msgstr "Ви_йти" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Запам'ятована програма" #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ця програма блокує вихід з системи." #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Відхиляються нові клієнти, бо система знаходиться у стані вимкнення.\n" #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не вдалось створити гніздо прослуховування ICE: %s" #: gnome-session/main.c:398 msgid "Running as systemd service" msgstr "Запущено як службу systemd" #: gnome-session/main.c:399 msgid "Use systemd session management" msgstr "Використати керування сеансами systemd" #: gnome-session/main.c:401 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" msgstr "" "Використовувати вбудоване керування сеансами (а не керування на основі " "systemd)" #: gnome-session/main.c:402 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Перевизначити стандартні каталоги автозапуску" #: gnome-session/main.c:402 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "САМОЗАПУСКНА_ТЕКА" #: gnome-session/main.c:403 msgid "Session to use" msgstr "Сеанси, які використовуються" #: gnome-session/main.c:403 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВА_СЕАНСУ" #: gnome-session/main.c:405 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не завантажувати вибрані користувачем програми" #: gnome-session/main.c:406 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї програми" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: gnome-session/main.c:408 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Показувати величезне вікно помилок для випробування " #: gnome-session/main.c:409 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Вимкнути перевіряння на апаратне прискорення" #: gnome-session/main.c:441 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " — керування сеансом GNOME" #: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "Запустити gnome-session-shutdown.target" #: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" "Запустити gnome-session-shutdown.target, якщо отримано EOF або одинарний " "байт у stdin" #: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Signal initialization done to gnome-session" msgstr "Сигнал завершення ініціалізації для gnome-session" #: tools/gnome-session-ctl.c:248 msgid "Restart dbus.service if it is running" msgstr "Перезапустити dbus.service, якщо запущено" #: tools/gnome-session-ctl.c:249 msgid "" "Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" msgstr "" "Запустити з ExecStopPost, щоб gnome-session-failed.target запускалася, якщо " "станеться критична помилка служби" #: tools/gnome-session-ctl.c:279 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "Програмі слід передавати точно один параметр" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" " -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [ПАРАМЕТР…] КОМАНДА\n" "\n" "Виконує КОМАНДУ, коли гальмується якась функціональність сеансу.\n" "\n" " -h, --help Показати цю довідку\n" " --version Показати версію програми\n" " --app-id ІД Ідентифікатор програми, який використовується\n" " під час гальмування (необов'язково)\n" " --reason ПРИЧИНА Причина для гальмування (необов'язково)\n" " --inhibit ПУНКТ Пункти гальмування, список, розділений комою:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Не запускати КОМАНДУ, натомість завжди чекати\n" " -l, --list Вивести список наявних гальмувань і вийти\n" "\n" "Якщо не вказано параметра --inhibit, допускається бездіяльність.\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:288 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Не вдалося виконати %s\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 #: tools/gnome-session-inhibit.c:372 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s потребує аргумент\n" #: tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "Завершити сеанс" #: tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "Вимкнути комп'ютер" #: tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "Перезавантажити" #: tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Ігнорувати будь-які наявні перепони" #: tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don’t prompt for user confirmation" msgstr "Не вимагати підтвердження від користувача" #: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не вдалось з'єднатись із менеджером сеансів" #: tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програму запущено з несумісними параметрами" #: tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Сеанс %d" #: tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "Назвам сеансів не дозволено починатись з «.» або містити символи «/»" #: tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with “.”" msgstr "Назвам сеансів не дозволено починатись з «.»" #: tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" msgstr "Назвам сеансів не дозволено містити символи «/»" #: tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named “%s” already exists" msgstr "Сеанс з назвою «%s» вже існує"