diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:51:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:51:51 +0000 |
commit | b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7 (patch) | |
tree | 9f1d8a08a8cbd19d28ec2d31027f8a7ccd90de0d /po/ar.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7.tar.xz gnome-settings-daemon-b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7.zip |
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 3404 |
1 files changed, 3404 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..49f86f7 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,3404 @@ +# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. +# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003. +# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004. +# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007. +# Abdelmonam Kouka <abdelmonam.kouka@ubuntume.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 23:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 23:50+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "عفريت إعدادات جنوم" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "فعّل اللف الأفقي" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "فعّل نقرات الفأرة في لوحة اللمس" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "فعّل لوحة اللمس" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "يبرز الموقع الحالي للمؤشر عند ضغط و ترك مفتاح التحكم." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Double click time" +msgstr "وقت النقر الثنائي" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Drag threshold" +msgstr "عتبة السحب" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "المسافة قبل بدأ النقل." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "فعِّل هذه الملحقة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Wacom last calibrated resolution" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom display mapping" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " +"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" + +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "ارتباطات مفاتيح مخصصة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "قائمة بارتباطات المفاتيح المخصصة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Launch calculator" +msgstr "ابدأ الحاسبة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "ارتباط إطلاق الحاسبة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Launch email client" +msgstr "ابدأ عميل البريد الإلكتروني" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ارتباط إطلاق عميل البريد الإكتروني." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Eject" +msgstr "أخرِج" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "ارتباط إخراج قرص ضوئي." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Launch help browser" +msgstr "ابدأ متصفّح المساعدة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "ارتباط إطلاق متصفّح المساعدة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Home folder" +msgstr "مجلّد المنزل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "ارتباط فتح مجلد المنزل." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Launch media player" +msgstr "ابدأ مشغل الوسائط" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "ارتباط إطلاق مشغل الوسائط." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Next track" +msgstr "المقطوعة التالية" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة التّالية." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Pause playback" +msgstr "ألبِث التشغيل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "ارتباط إلباث التشغيل." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "شغّل (أو شغّل/ألبِث)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "ارتباط بدء التشغيل (أو تبديل شغّل/ألبث)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Log out" +msgstr "اخرج" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to log out." +msgstr "ارتباط الخروج." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Previous track" +msgstr "المقطوعة السّابقة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة السّابقة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Lock screen" +msgstr "أقفل الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "ارتباط إقفال الشاشة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "ارتباط إطلاق أداة البحث." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Stop playback" +msgstr "أوقف التشغيل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "ارتباط إيقاف التشغيل." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Volume down" +msgstr "اخفض الصوت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "ارتباط خفض صوت النظام." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "أسكِت الصوت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "ارتباط إسكات صوت النظام." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Volume up" +msgstr "ارفع الصوت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "ارتباط رفع صوت النظام." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "التقط صورة للشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "ارتباط التقاط صورة للشاشة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "التقط صورة لنافذة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "ارتباط التقاط صورة لنافذة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "التقط صورة لمنطقة محددة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "ارتباط التقاط صورة لمنطقة محددة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "انسخ اللقطة إلى الحافظة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "ارتباط نسخ اللقطة إلى الحافظة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "انسخ لقطة نافذة إلى الحافظة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "ارتباط نسخ لقطة نافذة إلى الحافظة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "انسخ لقطة منطقة محددة إلى الحافظة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "ارتباط نسخ لقطة منطقة محددة إلى الحافظة." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ابدأ متصفّح الوِب" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "ارتباط إطلاق متصفّح الوِب." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "بدّل المكبرة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "بدّل قارئ الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "ارتباط بدء قارئ الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "بدّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "ارتباط عرض لوحة مفاتيح على الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Increase text size" +msgstr "كبّر النص" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "ارتباط تكبير النص" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Decrease text size" +msgstr "صغّر النص" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "ارتباط تصغير النص" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle contrast" +msgstr "بدّل قارئ الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "ارتباط إطلاق عميل البريد الإكتروني." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "اسم الارتباط المخصص" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Binding" +msgstr "الارتباط" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "ارتباط الارتباط المخصص" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "الأمر الذي سيُشغل عند استخدام الارتباط" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use mobile broadband connections" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Automatically download updates in the background without confirmation. " +"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " +"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How often to check for updates" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +"amount of time that can pass between a security update being published, and " +"the update being automatically installed or the user notified." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " +"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +"frequently." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " +"seconds since the epoch, or zero for never." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "How often to check for distribution upgrades" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "How often to refresh the package cache" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Check for updates when running on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Check for updates when running on battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Firmware files that should not be searched for" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " +"can include '*' and '?' characters." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Devices that should be ignored" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " +"and '?' characters." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " +"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " +"update running systems." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "التنعيم" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"نوع التنعيم للاستخدام عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : \"none\" بدون " +"تنعيم، \"grayscale\" تنعيم متدرج رمادي، و \"rgba\" لإزالة التسنن على مستوى " +"جزء البكسل (فقط لشاشات LCD )." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "التلميحات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"نوع التلميحات المستعمل عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : \"none\" بدون ه، " +"\"slight\" بدائي، \"medium\" قليل، و \"full\" أقصى ه (يمكن أن يؤدي إلى " +"اعوجاج شكل الحروف)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "RGBA order" +msgstr "ترتيب RGBA" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"ترتيب عناصر أجزاء البكسل على شاشة LCD؛ يُستخدم فقط عند ضبط تنعيم إلى \"rgba" +"\". القيم الممكنة هي : \"rgb\" أحمر على اليسار (الأكثر انتشارا)، \"bgr\" " +"أزرق على اليسار، \"vrgb\" أحمر على الأعلى، \"vbgr\" أحمر على الأسفل." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "اخرج بعد مدة (للتنقيح)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "إتاحة لوحة المفاتيح" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "ملحق إتاحة لوحة المفاتيح" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "المفاتيح البطيئة مفعّلة" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "المفاتيح البطيئة غير مفعّلة" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. إنّ هذا إختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر " +"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479 +msgid "Universal Access" +msgstr "الإتاحة" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485 +msgid "Turn Off" +msgstr "عطّل" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485 +msgid "Turn On" +msgstr "فعّل" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +msgid "Leave On" +msgstr "اتركه مفعّلا" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +msgid "Leave Off" +msgstr "اتركه معطّلا" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "المفاتيح اللاصقة مفعّلة" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "المفاتيح اللاصقة غير مفعّلة" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"لقد نقرت مفتاح Shift خمس مرات متتالية. هذا اختصار ميزة المفاتيح اللاصقة " +"المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"لقد ضغطت على مفتاحان في آن واحد أو نقرت مفتاح Shift خمس مرّات متتالية. يعطّل " +"هذا ميزة المفاتيح اللاصقة المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "إعدادات الإتاحة" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "ملحقة إعدادات الإتاحة" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "الحافظة" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "ملحق الحافظة" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +msgid "Color" +msgstr "الألوان" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "ملحق الألوان" + +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "أعِد المعايرة الآن" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 +msgid "Recalibration required" +msgstr "إعادة المعايرة مطلوبة" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "العرض '%s' يحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "الطابعة '%s' تحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "ملحقة ألوان عفريت إعدادات جنوم" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "أضيف جهاز معايرة ألوان" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "أزيل جهاز معايرة الألوان" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "مؤشّر" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "أظهر\\أخف المؤشر على الأجهزة اللوحية" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "التاريخ و الوقت" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgstr "حدّث المنطقة الزمنية تلقائيا و اعرض التنبيهات" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "جرينتش%:::z" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "حُدّثت المنطقة الزمنية إلى %s (%s)" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "إعدادات الوقت و التّاريخ" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "ملحق لا شيء" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "المساحة المتوفرة على \"%s\" قليلة" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"يحتوي الجزء \"%s\" على %s فقط من المساحة الخالية. قد تُخلي بعض المساحة بإفراغ " +"المهملات." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "يحتوي الجزء \"%s\" على %s فقط من المساحة الخالية." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "المساحة المتوفرة قليلة" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"يحتوي الحاسوب على %s فقط من المساحة الخالية. قد تُخلي بعض المساحة بإفراغ " +"المهملات." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "يحتوي الحاسوب على %s فقط من المساحة الخالية." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 +msgid "Disk space" +msgstr "مساحة القرص" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +msgid "Examine" +msgstr "افحص" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 +msgid "Empty Trash" +msgstr "أفرغ المهملات" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "لا تظهر أي تحذيرات مجددًا لنظام الملفات هذا" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "لا تظهر أي تحذيرات مجددًا" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"يمكنك إخلاء بعض المساحة بإفراغ المهملات، أو حذف البرامج أو الملفات غير " +"المُستخدمة أو نقل الملفات إلى قرص أو قسم آخر." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"يمكنك إخلاء بعض المساحة بحذف البرامج أو الملفات غير المُستخدمة أو نقل الملفات " +"إلى قرص أو قسم آخر." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"يمكنك إخلاء بعض المساحة بإفراغ المهملات، أو حذف البرامج أو الملفات غير " +"المُستخدمة أو نقل الملفات إلى قرص خارجي." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"يمكنك إخلاء بعض المساحة بحذف البرامج أو الملفات غير المُستخدمة أو نقل الملفات " +"إلى قرص خارجي." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 +msgid "Examine…" +msgstr "افحص…" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "التنظيف" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" +"ينظف خبيئة المصغّرات و الملفات المؤقتة الأخرى تلقائيا، و يحذّر من انخفاض " +"المساحة الخالية على القرص." + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة مفاتيح" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "ملحق لوحة المفاتيح" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981 +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "ارتباط التقاط صورة للشاشة." + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "لقطة شاشة من %s" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +msgid "Disabled" +msgstr "معطّل" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "لا ناتج" +msgstr[1] "ناتج واحد" +msgstr[2] "ناتجين" +msgstr[3] "%u نواتج" +msgstr[4] "%u ناتجا" +msgstr[5] "%u ناتج" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "لا إدخال" +msgstr[1] "إدخال واحد" +msgstr[2] "إدخالين" +msgstr[3] "%u إدخالات" +msgstr[4] "%u إدخالا" +msgstr[5] "%u إدخال" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +msgid "System Sounds" +msgstr "أصوات النظام" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "مفاتيح الوسائط" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "ملحق مفاتيح الوسائط" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "بدّل لوحة اللمس" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +msgid "Touchpad On" +msgstr "لوحة اللمس مفعّلة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "لوحة اللمس معطّّلة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +#, fuzzy +msgid "Microphone Mute" +msgstr "صوت الميكروفون" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 +#, fuzzy +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "أسكِت الصوت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117 +#, fuzzy +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "اخفض الصوت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118 +#, fuzzy +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "ارفع الصوت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127 +msgid "Lock Screen" +msgstr "أوصد الشاشة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145 +msgid "Random Play" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +msgid "Orientation Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 +msgid "Power Off" +msgstr "أطفئ" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +msgid "Sleep" +msgstr "أنِم" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 +msgid "Suspend" +msgstr "علّق" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171 +msgid "Hibernate" +msgstr "أسِبت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172 +msgid "Brightness Up" +msgstr "ارفع الإضاءة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +msgid "Brightness Down" +msgstr "أخفض الإضاءة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "لوحة المفاتيح فارغة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "طاقة بطارية لوحة المفاتيح منخفضة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "لوحة المفاتيح مشحونة" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +msgid "Battery Status" +msgstr "حالة البطارية" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "فأرة" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "ملحق الفأرة" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "تنبيهات الطباعة" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Orientation plugin" +msgstr "ملحقة تنبيهات الطباعة" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "وقت غير معروف" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "أقل من دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%i دقائق" +msgstr[4] "%i دقيقة" +msgstr[5] "%i دقيقة" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "أقل من ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "%i ساعات" +msgstr[4] "%i ساعة" +msgstr[5] "%i ساعة" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "أقل من ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "ساعات" +msgstr[4] "ساعات" +msgstr[5] "ساعات" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "أقل من دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "دقائق" +msgstr[4] "دقائق" +msgstr[5] "دقائق" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة يُستخدم" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "%s باقي من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "باقي قدر غير معلوم من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1954 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "الطاقة" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417 +msgid "Battery low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المحمول منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "لديك تقريبًا %s متبقية (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 +msgid "UPS low" +msgstr "طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "تقريبًا %s متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "طاقة بطارية الفأرة منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "طاقة بطارية لوحة المفاتيح منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +msgid "PDA battery low" +msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "طاقة بطارية الهاتف المحمول منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 +msgid "Media player battery low" +msgstr "طاقة بطارية مشغل الوسائط منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "بطارية اللوحي منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "طاقة بطارية الجاهز اللوحي منخفضة (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المُوصّل منخفضة" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512 +msgid "Battery is low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +msgid "Battery critically low" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +msgid "UPS critically low" +msgstr "طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة منخفضة جدًا" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"لديك تقريبًا %s متبقية من شحنة UPS (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب لتتجنب ضياع " +"البيانات." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد " +"قليل إن لم تُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف " +"بعد قليل إن لم تُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " +"لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " +"لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " +"لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "طاقة الجهاز اللوحي ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "البطارية دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "البطارية دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإطفاء." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "فُتِح الغطاء" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "أُغلق الغطاء" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932 +msgid "Automatic logout" +msgstr "خروج تلقائي" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "ستُخرج من الجلسة بعد قليل لعدم النشاط." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "تعليق تلقائي" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب بعد قليل لعدم النشاط." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "إسبات تلقائي" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "غيّر سطوع الحاسوب" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير سطوع الحاسوب" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "ملحق الطاقة" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "تُضبط الطابعة الجديدة" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait..." +msgstr "انتظر من فضلك..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "مشغّل الطابعة مفقود" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "لا مشغّل للطابعة %s." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "لا مُشغّل لهذه الطابعة" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835 +msgid "Printers" +msgstr "الطابعات" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 +msgid "Toner low" +msgstr "الحبر منخفض" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 +msgid "Toner empty" +msgstr "نفد الحبر" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 +msgid "Not connected?" +msgstr "غير متصلة؟" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 +msgid "Cover open" +msgstr "الغطاء مفتوح" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "عُطل في إعداد الطابعة" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 +msgid "Door open" +msgstr "الباب مفتوح" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 +msgid "Marker supply low" +msgstr "إمداد حبر الأقلام منخفض" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "نفد إمداد حبر الأقلام" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376 +msgid "Paper low" +msgstr "الورق قليل" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 +msgid "Out of paper" +msgstr "نفد الورق" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380 +msgid "Printer off-line" +msgstr "الطابعة غير متصلة" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 +msgid "Printer error" +msgstr "عُطل في الطبعة" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "حبر الطابعة '%s' منخفض." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "نفد الحبر من الطابعة '%s'." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "قد تكون الطابعة '%s' غير متصلة." + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "غطاء الطابعة '%s' مفتوح." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "هناك مرشِّح ناقص للطابعة '%s'." + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "باب الطابعة '%s' مفتوح." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "نقص حبر أقلام الطابعة '%s'." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "نفد حبر أقلام الطابعة '%s'." + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "ورق الطابعة '%s' قليل." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "نفد الورق من الطابعة '%s'." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا." + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "هناك مشكلة في الطابعة '%s'." + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 +msgid "Printer added" +msgstr "أُضيفت الطابعة" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 +msgid "Printer removed" +msgstr "حُذِفت الطابعة" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "أُوقِفت الطباعة" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "\"%s\"في %s" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" +msgstr "أُلغِيت الطباعة" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" +msgstr "أُجهِضت الطباعة" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "تمت الطباعة" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "تُطبَع" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +msgid "Printer report" +msgstr "تقرير من الطابعة" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 +msgid "Printer warning" +msgstr "تحذير من الطابعة" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "الطابعة '%s': '%s'." + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "تنبيهات الطباعة" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "ملحقة تنبيهات الطباعة" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Rfkill" +msgstr "" + +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "ملحق الألوان" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Smartcard" +msgstr "مشغل البطاقة الذكية" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "ملحق الخلفية" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "ستحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب ليعمل العتاد كما ينبغي." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "ثُبِّتت برمجيات إضافية" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311 +msgid "Software Updates" +msgstr "تحديثات البرمجيات" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "ستحتاج إلى فصل العتاد ثم إعادة تركيبه ليعمل كما ينبغيو" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "تم إعداد عتادك ويمكنك الآن استخدامه." + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "تحتاج إلى برمجيات مضمنة إضافية ليعمل عتاد هذا الحاسوب كما ينبغي." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "مطلوب برمجيات مضمنة إضافية" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "ثبت البرمجيات المضمنة" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +msgid "Ignore devices" +msgstr "تجاهل الأجهزة" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 +msgid "Failed To Update" +msgstr "فشل التحديث" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "لم يكتمل التحديث السابق." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "كان الاتصال الشبكي مطلوبا إلا أنه لم يكن متاحا." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "أحد التحديثات لم يكن مُوقّعا كما ينبغي." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "تعذّر إكمال التحديث." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "أُلغِيَ التحديث." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "طُلب تحديث دون اتصال لكن لم تحتج أي حزم للتحديث." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "لم تتبق أي مساحة على القرص." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "فشل تثبيت التحديث كما يجب." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "فشل التحديث دون اتصال بصورة غير مُتوقّعة." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "فيما يلي الأعطال التفصيلية من مدير الحزم:" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "تتوفر ترقية للتوزيعة" + +#. TRANSLATORS: don't install updates now +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608 +msgid "Not Now" +msgstr "ليس الآن" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396 +msgid "More information" +msgstr "مزيد من المعلومات" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "تحديث" +msgstr[1] "تحديث" +msgstr[2] "تحديثين" +msgstr[3] "تحديثات" +msgstr[4] "تحديثات" +msgstr[5] "تحديثات" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "لا توجد تحديثات مهمة" +msgstr[1] "يوجد تحديث برمجي مهم" +msgstr[2] "يوجد تحديثين برمجي مهمين" +msgstr[3] "يوجد تحديثات برمجي مهمة" +msgstr[4] "يوجد تحديثات برمجي مهمة" +msgstr[5] "يوجد تحديثات برمجي مهمة" + +#. TRANSLATORS: view available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614 +msgid "View" +msgstr "اعرض" + +#. TRANSLATORS: install available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618 +msgid "Restart & Install" +msgstr "أعد التشغيل ثم ثبّت" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 +msgid "Install updates" +msgstr "ثبّت التحديثات" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "لا توجد تحديثا" +msgstr[1] "يوجد تحديث واحد" +msgstr[2] "يوجد تحديثين" +msgstr[3] "يوجد تحديثات" +msgstr[4] "يوجد تحديثات" +msgstr[5] "يوجد تحديثات" + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "تحديثات" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "تعذّر الوصول إلى تحديثات البرمجيات" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670 +msgid "Try again" +msgstr "أعِد المحاولة" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "يجري تبادل لا يمكن مقاطعته" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات" +msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد" +msgstr[2] "ثُبّت تحديثين" +msgstr[3] "ثُبّتت تحديثات" +msgstr[4] "ثُبّتت تحديثات" +msgstr[5] "ثُبّتت تحديثات" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات." +msgstr[1] "ثُبّت تحديث مهم لنظام التشغيل." +msgstr[2] "ثُبّت تحديثين مهمين لنظام التشغيل." +msgstr[3] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل." +msgstr[4] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل." +msgstr[5] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل." + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "فشلت تحديثات البرمجيات" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "فشل تثبيت تحديث مهم لنظام التشغيل." + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318 +msgid "Review" +msgstr "راجِع" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322 +msgid "Show details" +msgstr "اعرض التفاصيل" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326 +msgid "OK" +msgstr "حسنا" + +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Updates plugin" +msgstr "ملحق التحديثات" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "أرسل ضغطة الزر" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "بدّل الشاشة" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "بدّل الشاشة" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 +msgid "Done" +msgstr "تمّ" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 +msgid "Left Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 +msgid "Right Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +msgid "New shortcut…" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014 +#, c-format +msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 +msgid "Unknown Tablet Connected" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Wacom Settings" +msgstr "إعدادات X" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +msgstr "الطابعة '%s' تحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت." + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639 +#, fuzzy +msgid "Calibration needed" +msgstr "أضيف جهاز معايرة ألوان" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Calibrate" +msgstr "أعِد المعايرة الآن" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346 +msgid "(press any key to exit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355 +msgid "Push a button to configure" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355 +msgid "(Esc to cancel)" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير سطوع الحاسوب" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Wacom plugin" +msgstr "ملحق الخلفية" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "تعذّر تحديث معلومات الشاشة: %s" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "اختر إعدادات حجم الشاشة والدوران" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "إعدادات X" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "أدِر إعدادات X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to select the next input source" +#~ msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة التّالية." + +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to select the previous input source" +#~ msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة السّابقة." + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "النسبة التي تُعد منخفضة" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "نسبة البطارية التي تعتبر منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون use-time-for-policy " +#~ "غير صحيح." + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "النسبة التي تُعد حرجة" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "نسبة البطارية التي تعتبر حرجة. فقط صحيحة عندما يكون use-time-for-policy " +#~ "غير صحيح." + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s" + +#~ msgid "_Turn Off" +#~ msgstr "_عطّل" + +#~ msgid "_Turn On" +#~ msgstr "_فعّل" + +#~ msgid "_Leave On" +#~ msgstr "ا_تركه مفعّلا" + +#~ msgid "_Leave Off" +#~ msgstr "اتركه مع_طّلا" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الإتاحة العالمية" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "استعمل _لوحة مفاتيح على الشاشة" + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "تستعمب _قارئ شاشة" + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "استعمل _مكبّر شاشة" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "حسّن _تباين الألوان" + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "اجعل ال_نص أكبر وأسهل في القراءة" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "ا_ضغط مفاتيح الاختصار كل في مرة وحده (المفاتيح اللاصقة)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "_تجاهل نقرات المفاتيح المكررة" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "اضغط وأم_سك الأزرار لتقبلهم (المفاتيح البطيئة)" + +#~ msgid "Mount Helper" +#~ msgstr "مساعد الوصْل" + +#~ msgid "Automount and autorun plugged devices" +#~ msgstr "يوصل ويشغل تلقائيا الأجهزة الموصلة" + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr "تعذّر وصْل %s" + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "تعذّر فتح مجلد ل %s" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "لا تفعل شيئا" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "افتح المجلّد" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "تعذّر إخراج %p" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "تعذر فصْل %p" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صوتية." + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص ديڤيدي صوتي." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص ديڤيدي فيديو." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو فائقة." + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فارغة." + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص ديڤيدي فارغ." + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص Blu-Ray فارغ." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص HD DVD فارغ." + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور فوتوغرافية." + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به صور رقمية." + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قارئ صوتيات رقمي." + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به برمجيات مُعَدَّة للتشغيل الآلي." + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا." + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "اختر أيَّ تطبيق تريد تنفيذه." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "اختر كيفية فتح \"%s\" وما إذا كان يجب القيام بهذا الإجراء في المستقبل " +#~ "للوسائط الأخرى من نوع \"%s\"." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "قم بهذا الإجراء _دائما" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "أ_خرِج" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "ا_فصل" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "الخلفية" + +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "تعذّر تفعيل ميزات إتاحة الفأرة" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +#~ msgstr "إتاحة الفأرة تتطلب تثبيت Mousetweaks على نظامك." + +#~ msgid "provides %s laptop runtime" +#~ msgstr "تعطي %s من تشغيل الحاسوب" + +#~ msgid "%s %s remaining" +#~ msgstr "%s باقي %s" + +#~ msgid "%s %s until charged" +#~ msgstr "%s %s حتى تشحن" + +#~ msgid "provides %s battery runtime" +#~ msgstr "يعطي %s من تشغيل البطارية" + +#~ msgid "Product:" +#~ msgstr "المُنتَج:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "الحالة:" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "مفقودة" + +#~ msgid "Charged" +#~ msgstr "مشحونة" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "تشحن" + +#~ msgid "Discharging" +#~ msgstr "تُفرّغ" + +#~ msgid "Percentage charge:" +#~ msgstr "النسبة المشحونة:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "المُنتِج:" + +#~ msgid "Technology:" +#~ msgstr "التقنية:" + +#~ msgid "Serial number:" +#~ msgstr "الرقم التسلسلي:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "الطراز:" + +#~ msgid "Charge time:" +#~ msgstr "وقت الشحن:" + +#~ msgid "Discharge time:" +#~ msgstr "وقت التفريغ:" + +#~ msgid "Excellent" +#~ msgstr "ممتازة" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "جيّدة" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "معقولة" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "ضعيفة" + +#~ msgid "Capacity:" +#~ msgstr "السعة:" + +#~ msgid "Current charge:" +#~ msgstr "الشحنة الحالية:" + +#~ msgid "Last full charge:" +#~ msgstr "آخر شحنة كاملة:" + +#~ msgid "Design charge:" +#~ msgstr "شحنة التصميم:" + +#~ msgid "Charge rate:" +#~ msgstr "معدل الشحن:" + +#~ msgid "AC adapter" +#~ msgid_plural "AC adapters" +#~ msgstr[0] "مقبس طاقة" +#~ msgstr[1] "مقبس طاقة" +#~ msgstr[2] "مقبسي طاقة" +#~ msgstr[3] "مقابس طاقة" +#~ msgstr[4] "مقابس طاقة" +#~ msgstr[5] "مقابس طاقة" + +#~ msgid "Laptop battery" +#~ msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول" +#~ msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول" +#~ msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول" +#~ msgstr[3] "بطاريات حاسوب المحمول" +#~ msgstr[4] "بطاريات حاسوب المحمول" +#~ msgstr[5] "بطاريات حاسوب المحمول" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgid_plural "UPSs" +#~ msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة" +#~ msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة" +#~ msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة" +#~ msgstr[3] "مزودات طاقة لا منقطعة" +#~ msgstr[4] "مزودات طاقة لا منقطعة" +#~ msgstr[5] "مزودات طاقة لا منقطعة" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgid_plural "PDAs" +#~ msgstr[0] "مساعد رقمي" +#~ msgstr[1] "مساعد رقمي" +#~ msgstr[2] "مساعدين رقميين" +#~ msgstr[3] "مساعدات رقمية" +#~ msgstr[4] "مساعدات رقمية" +#~ msgstr[5] "مساعدات رقمية" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgid_plural "Cell phones" +#~ msgstr[0] "هاتف محمول" +#~ msgstr[1] "هاتف محمول" +#~ msgstr[2] "هاتفين محمولين" +#~ msgstr[3] "هواتف محمولة" +#~ msgstr[4] "هواتف محمولة" +#~ msgstr[5] "هواتف محمولة" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgid_plural "Media players" +#~ msgstr[0] "مشغل وسائط" +#~ msgstr[1] "مشغل وسائط" +#~ msgstr[2] "مشغلي وسائط" +#~ msgstr[3] "مشغلات وسائط" +#~ msgstr[4] "مشغلات وسائط" +#~ msgstr[5] "مشغلات وسائط" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgid_plural "Tablets" +#~ msgstr[0] "لوحي" +#~ msgstr[1] "لوحي" +#~ msgstr[2] "لوحيين" +#~ msgstr[3] "لوحيات" +#~ msgstr[4] "لوحيات" +#~ msgstr[5] "لوحيات" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgid_plural "Computers" +#~ msgstr[0] "حاسوب" +#~ msgstr[1] "حاسوب" +#~ msgstr[2] "حاسوبين" +#~ msgstr[3] "حواسيب" +#~ msgstr[4] "حواسيب" +#~ msgstr[5] "حواسيب" + +#~ msgid "Lithium Ion" +#~ msgstr "أيونات ليثيوم" + +#~ msgid "Lithium Polymer" +#~ msgstr "بوليمرات ليثيوم" + +#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" +#~ msgstr "فوسفات حديد الليثيوم" + +#~ msgid "Lead acid" +#~ msgstr "حامض الرصاص" + +#~ msgid "Nickel Cadmium" +#~ msgstr "كادميوم نيكل" + +#~ msgid "Nickel metal hydride" +#~ msgstr "هيدريد فلز النيكل" + +#~ msgid "Unknown technology" +#~ msgstr "تقنية غير معروف" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "فارغة" + +#~ msgid "Waiting to charge" +#~ msgstr "تنتظر لتُشحن" + +#~ msgid "Waiting to discharge" +#~ msgstr "تنتظر لتُستخدم" + +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول غير موجودة" + +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تُشحن" + +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تُستخدم" + +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول فارغة" + +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول مشحونة" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تنتظر لتُشحن" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تنتظر لتُستخدم" + +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة يُشحن" + +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة يُستخدم" + +#~ msgid "UPS is empty" +#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة فارغ" + +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة مشحون" + +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "الفأرة تُشحن" + +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "الفأرة تُستخدم" + +#~ msgid "Mouse is empty" +#~ msgstr "الفأرة فارغة" + +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "الفأرة مشحونة" + +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "لوحة المفاتيح تُشحن" + +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "لوحة المفاتيح تُستخدم" + +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "المساعد الرقمي يُشحن" + +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "المساعد الرقمي يُستخدم" + +#~ msgid "PDA is empty" +#~ msgstr "المساعد الرقمي فارغ" + +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "المساعد الرقمي مشحون" + +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "الهاتف المحمول يُشحن" + +#~ msgid "Cell phone is discharging" +#~ msgstr "الهاتف المحمول يُستخدم" + +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "الهاتف المحمول فارغ" + +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "الهاتف المحمول مشحون" + +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "مشغل الوسائط يُشحن" + +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "مشغل الوسائط يُستخدم" + +#~ msgid "Media player is empty" +#~ msgstr "مشغل الوسائط فارغ" + +#~ msgid "Media player is charged" +#~ msgstr "مشغل الوسائط مشحون" + +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "اللوحي يُشحن" + +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "اللوحي يُستخدم" + +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "اللوحي فارغ" + +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "اللوحي مشحون" + +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "الحاسوب يُشحن" + +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "الحاسوب يُستخدم" + +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "الحاسوب فارغ" + +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "الحاسوب مشحون" + +#~ msgid "Battery may be recalled" +#~ msgstr "ربما استُرجعت البطاريّة" + +#~ msgid "" +#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +#~ "risk." +#~ msgstr "البطارية في حاسوب ربما قد تكون %s استرجعتها وقد يكون حاسوبك في خطر." + +#~ msgid "For more information visit the battery recall website." +#~ msgstr "لمزيد من المعلومات زر موقع استرجاع البطارية." + +#~ msgid "Visit recall website" +#~ msgstr "زُر موقع الاسترجاع" + +#~ msgid "Do not show me this again" +#~ msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا" + +#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +#~ msgstr "وصّل مقبس التيار لتتجنب فقدان البيانات." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +#~ "off</b> when the battery becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ " +#~ "البطارية." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "suspend.\n" +#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in " +#~ "a suspended state." +#~ msgstr "" +#~ "طاقة البطارية تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة " +#~ "الاستعداد.\n" +#~ "<b>ملاحظة:</b> تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة." + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +#~ "when the UPS becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "مزود الطاقة اللامنقطعة في حالة منخفضة، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ " +#~ "البطارية." + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "مدير الطاقة" + +#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" +#~ msgstr "تعذّر تبديل إعدادات الشاشة" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "تعّذرت استعادة إعدادات الشاشة" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "تعّذرت استعادة إعدادات الشاشة من الحفظ الاحتياطي" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة الآن" +#~ msgstr[1] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال ثانية" +#~ msgstr[2] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال ثانيتين" +#~ msgstr[3] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثوان" +#~ msgstr[4] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثانية" +#~ msgstr[5] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثانية" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "هل تبدو الشاشة جيدة؟" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "ا_ستعد الإعدادات السابقة" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "أبقِ _هذه الإعدادات" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعداد المُختار" + +#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +#~ msgstr "يحاول تبديل إعدادات الشاشة على أي حال." + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعدادات المحفوظة على الشاشات" + +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "المفاتيح المسموح بها" + +#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +#~ msgstr "ارتباط تفعيل أو تعطيل لوحة اللمس." + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "أتريد تفعيل المفاتيح البطيئة؟" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح البطيئة؟" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "لا تنشط" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "لا تعطل" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "نَشِّط" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "عَطِّل" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "_لا تنشط" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "_لا تعطل" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "_نَشِّط" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "_عَطِّل" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "أتريد تفعيل المفاتيح اللاصقة؟" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح اللاصقة؟" + +#~ msgid "Automounter plugin" +#~ msgstr "ملحق الوصْل التلقائي" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" +#~ msgstr "ارتباط المفتاح (%s) غير صالح" + +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "ارتباط المفتاح (%s) غير مكتمل" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ عند محاولة تشغيل(%s)\n" +#~ "المربوط بالمفتاح (%s)" + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "ملحق ارتباطات المفاتيح" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "There can be various reasons for that.\n" +#~ "\n" +#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "عطل أثناء تفعيل إعدادات XKB.\n" +#~ "هناك عدة أسباب محتملة لهذا.\n" +#~ "إذا أبلغت عن هذه العلة فضمّنه نتائج\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>" + +#~ msgid "_Layouts" +#~ msgstr "الت_خطيطات" + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "_تفضيلات لوحة المفاتيح" + +#~ msgid "Show _Current Layout" +#~ msgstr "اعرض ال_تخطيط الحالي" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر معرفة الطرفية الافتراضية. تحقق من أن أمر الطرفية الافتراضية لديك مُعدّ " +#~ "ويشير إلى تطبيق صالح." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر تنفيذ الأمر: %s\n" +#~ "تأكّد من أن هذا الأمر صالح." + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "مسار الوحدة" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "الاسم" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "الوِحدة" + +#~ msgid "Change system time and date settings" +#~ msgstr "غيّر إعدادات وقت وتأريخ النظام" + +#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." +#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير إعدادات وقت وتأريخ النظام." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "لن تثبت التحديثات التلقائية لأن الحاسوب يعمل على طاقة البطارية" + +#~ msgid "Updates not installed" +#~ msgstr "لم تُثبّت التحديثات" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "ثبّت التحديثات على أي حال" + +#~ msgid "No restart is required." +#~ msgstr "لا حاجة لإعادة التشغيل." + +#~ msgid "You need to log out and log back in." +#~ msgstr "عليك الخروج ثم الولوج مرة أخرى." + +#~ msgid "You need to restart the application." +#~ msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل البرنامج." + +#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +#~ msgstr "عليك الخروج ثم الولوج مرة أخرى لتظل بأمان." + +#~ msgid "A restart is required to remain secure." +#~ msgstr "من الضروري إعادة التشغيل لتظل بأمان." + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "لم تتخطى أي حزم:" +#~ msgstr[1] "تُخُطيت حزمة واحدة:" +#~ msgstr[2] "تُخُطيت حزمتين:" +#~ msgstr[3] "تُخُطيت بعض الحزم:" +#~ msgstr[4] "تُخُطيت بعض الحزم:" +#~ msgstr[5] "تُخُطيت بعض الحزم:" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "أعد تشغيل الحاسوب الآن" + +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "نقطة في البوصة" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." +#~ msgstr "" +#~ "الميز المستعمل لتحويل حجم الخطوط إلى حجم بكسل، بعدد النقط في البوصة." + +#~ msgid "Removing item %s of %s" +#~ msgstr "يحذف العنصر %s من %s" + +#~ msgid "Removing: %s" +#~ msgstr "يحذف: %s" + +#~ msgid "Emptying the trash" +#~ msgstr "يفرغ المهملات" + +#~ msgid "Preparing to empty trash…" +#~ msgstr "يحضّر لإفراغ المهملات…" + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "من:" + +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "إذا اخترت إفراغ المهملات، ستضيع محتوياتها نهائيا. لاحظ أيضا أنه يمكن " +#~ "حذفها منفصلة." + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "أ_فرغ المهملات" + +#~ msgid "Configure hardware clock" +#~ msgstr "اضبط ساعة العتاد" + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." +#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير منطقة النظام الزمنية." + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time." +#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير وقت النظام." + +#~ msgid "Privileges are required to configure network time." +#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لضبط وقت الشبكة." |