diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:51:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:51:51 +0000 |
commit | b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7 (patch) | |
tree | 9f1d8a08a8cbd19d28ec2d31027f8a7ccd90de0d /po/as.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7.tar.xz gnome-settings-daemon-b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7.zip |
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 3689 |
1 files changed, 3689 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 0000000..b848a98 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,3689 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:10+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: as\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +# +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "GNOME Settings ডেমন" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা কাৰ্য্য" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" +"ইয়াক \"none\", \"lock-screen\", অথবা \"force-logout\" ত সংহতি কৰক। কাৰ্য্য " +"পৰিৱেশন কৰা হব যেতিয়া লগ ইনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা হব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় টাচ-পেড নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" +"টাইপ কৰাৰ সময় ভুলবসত টাচ-পেড চুই দিয়াৰ সমস্যা থাকিলে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "অনুভূমিক দিশত স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"scroll_method চাবি দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পদ্ধতি দ্বাৰা অনুভূমিক স্ক্ৰোলিং " +"ব্যৱস্থাৰ অনুমতি " +"প্ৰদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "টাচ-পেড স্ক্ৰোলৰ ব্যৱস্থা নিৰ্বাচন কৰা হ'ব" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +msgstr "" +"টাচপেড স্ক্ৰল পদ্ধতি বাছক। সমৰ্থিত মানসমূহ হল: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", " +"\"two-finger-scrolling\"।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "টাচ-পেডৰ সৈতে মাউছ ক্লিক সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "টাচ-পেডত টেপ কৰি মাউছৰ ক্লিকেৰ অনুকৰণৰ বাবে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "টাচ-পেডৰ সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "সকলো টাচপেড সামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক TRUE লে সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" +"যেতিয়া Control কি' টিপি এৰা হয় তেতিয়া পইন্টাৰৰ বৰ্তমান অৱস্থান উজ্জ্বল কৰা হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Double click time" +msgstr "দুবাৰ ক্লিক সময়" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "মিলিছেকেণ্ডত এটা দুবাৰ ক্লিকৰ দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Drag threshold" +msgstr "টান্ ডেউৰী" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "এটা টান্ আৰম্ভ কৰাৰ আগৰ দুৰত্ব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "মাজৰ বুটাম ইমুলেষণ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"একেলগে বাঁও আৰু সোঁ বুটাম ক্লিকৰ সহায়ত মাজৰ মাউছ বুটামৰ ইমুলেষণ সামৰ্থবান কৰা " +"হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "টেবলেটৰ দিশ লক কৰা আছে নে, অথবা স্বচালিতভাৱে ঘুৰোৱা হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "ডিভাইচ হটপ্লাগ স্বনিৰ্বাচিত কমান্ড" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." +msgstr "" +"এটা ডিভাইচ যোগ কৰোতে অথবা আতৰাওতে চলাব লগিয়া কমান্ড। প্ৰস্থান মান 1 হোৱা মানে " +"ডিভাইচক gnome-settings-daemon দ্বাৰা আৰু নিয়ন্ত্ৰণ কৰা নহব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "এই প্লাগিনৰ সক্ৰিয়কৰণ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "এই প্লাগিন gnome-settings-daemon দ্বাৰা সামৰ্থবান কৰা হব নে" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "এই প্লাগিনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া প্ৰাথমিকতা" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +msgstr "" +"gnome-settings-daemon আৰম্ভণি শাৰীত এই প্লাগিনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া " +"প্ৰাথমিকতা" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "Wacom stylus প্ৰকৃত অৱস্থা" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "টেবলেটক প্ৰকৃত অৱস্থাত সংহতি কৰিবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "Wacom টেবলেট স্থান" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "" +"সঁজুলিসমূহ দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানৰ x1, y1 আৰু x2, y2 লে ইয়াক সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "Wacom টেবলেট আপেক্ষিক অনুপাত" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "" +"Wacom টেবলেট স্থানক আউটপুটৰ আপেক্ষিক অনুপাতৰ সৈতে মিল খাবলে ইয়াক সামৰ্থবান " +"কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "Wacom টেবলেট ঘূৰ্ণন" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" +"ইয়াক 'none', ৯০ ডিগ্ৰি ঘড়ীৰ দিশত চলিবলে 'cw', ১৮০ ডিগ্ৰিৰ বাবে 'half', আৰু ৯০ " +"ডিগ্ৰি ঘড়ীৰ উলোটা দিশৰ বাবে 'ccw'। " + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "Wacom স্পৰ্শ বৈশিষ্ট" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনে টেবলেট স্পৰ্শ কৰোতে কাৰ্চাৰ চলাবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Wacom last calibrated resolution" +msgstr "Wacom সৰ্বশেষ মানাংকিত বিভেদন" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." +msgstr "" +"সৰ্বশেষ মানাংকন ধৰি ৰাখে যি মানাংকনৰ প্ৰয়োজনীয়তাক নিৰীক্ষণ কৰাত সহায় কৰে।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom display mapping" +msgstr "Wacom প্ৰদৰ্শন মেপিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " +"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +msgstr "" +"টেবলেট মেপ কৰিবলে EDID তথ্য। বিন্যাস [বিক্ৰেতা, উৎপাদন, ক্ৰমিক] ত থাকিব " +"লাগিব। " +"[\"\",\"\",\"\"] এ মেপিং অসামৰ্থবান কৰে।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "Wacom স্টাইলাচ চাপ বক্ৰ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "স্টাইলাচত প্ৰয়োগ কৰা চাপ বক্ৰৰ x1, y1 আৰু x2, y2 লে ইয়াক সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "Wacom স্টাইলাচ বুটাম মেপিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "ইয়াক যৌক্তিক বুটাম মেপিংলে সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "Wacom স্টাইলাচ চাপৰ ডেউৰী" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "ইয়াক চাপৰ মান যত এটা স্টাইলাচ ক্লিক ঘটনা সৃজন কৰা হয় তালৈ সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "Wacom ইৰেচাৰ চাপ বক্ৰ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "ইৰেচাৰত প্ৰয়োগ কৰা চাপ বক্ৰৰ x1, y1 আৰু x2, y2 লে ইয়াক সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "Wacom ইৰেচাৰ বুটাম মেপিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "Wacom ইৰেচাৰ চাপ ডেউৰী" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "ইয়াক চাপৰ মান যত এটা ইৰেচাৰ ক্লিক ঘটনা সৃজন কৰা হয় তালৈ সংহতি কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "Wacom বুটাম কাৰ্য্য ধৰণ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "টিপা বুটাম দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা কাৰ্য্যৰ ধৰণ।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যৰ বাবে কি' সংযুক্তি" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" +"যেতিয়া বুটাম স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে টিপা হয় তেতিয়া সৃজন হোৱা কি'বৰ্ড " +"চৰ্টকাট।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "" +"এটা touchring অথবা touchstrip স্বনিৰ্বাচন কাৰ্য্যৰ বাবে কি' সংযুক্তিসমূহ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" +"যেতিয়া স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে এটা touchring অথবা touchstrip ব্যৱহাৰ " +"কৰা হয় " +"তেতিয়া সৃজন কৰা কি'বৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ (ওপৰৰ পিছত তল)।" + +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "OLED প্ৰদৰ্শনৰ বাবে বুটাম লেবেল।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" +msgstr "বুটামৰ OLED প্ৰদৰ্শনলৈ লেবেল ৰেণ্ডাৰ কৰা হব" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "এটা প্ৰদৰ্শন আলেখ্যৰ অৱধি বৈধ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "ই দিনৰ সংখ্যা যাৰ পিছত প্ৰদৰ্শন ৰঙ আলেখ্য বৈধ ধৰা হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "এটা প্ৰিন্টাৰ আলেখ্যৰ অৱধি বৈধ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "ই দিনৰ সংখ্যা যাৰ পিছত প্ৰিন্টাৰ ৰঙ আলেখ্য অবৈধ ধৰা হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "ল'ড হব পৰা অনুমতি থকা প্লাগিনসমূহৰ তালিকা" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." +msgstr "" +"ল'ড হোৱাৰ অনুমতি থকা প্লাগিনসমূহক প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা " +"(default: 'all')। ল'ড হবলে প্লাগিনসমূহক সক্ৰিয় চিহ্নিত কৰিব লাগিব। ইয়াক কেৱল " +"আৰম্ভণিত বিশ্লেষণ কৰা হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পথ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" +"অৱশিষ্ট স্থান হ্ৰাস হ'লে উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পইন্টৰ তালিকা।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" +"সতৰ্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত অৱশিষ্ট শতাংশৰ পৰিমাণৰ প্ৰান্তিক " +"মাপ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" +"নিম্ন ডিস্ক স্থানৰ আৰম্ভণি সতৰ্কবাৰ্তাৰ বাবে শতাংশ মুক্ত স্থানৰ ডেউৰী। যদি " +"শতাংশ মুক্ত " +"স্থান ইয়াৰ তল পৰে, এটা সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱা হব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "পৰৱৰ্তী মুক্ত স্থান শতাংশ অধিসূচনা ডেউৰী" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" +"এটা পৰৱৰ্তী সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ আগত মুক্ত ডিস্ক স্থান কমাৰ শতাংশ ধাৰ্য্য " +"কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "মুক্ত স্থান অধিসূচনা ডেউৰী" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" +"GB এটা পৰিমাণ ধাৰ্য্য কৰক। যদি মুক্ত স্থানৰ পৰিমাণ ইয়াতকৈ বেছি, কোনো " +"সতৰ্কবাৰ্তা " +"দেখুৱা নহব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "নিয়মিত সৰ্তকতামূলক বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত সৰ্বনিম্ন সূচনাপ্ৰদানৰ সময়কাল" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"মিনিট অনুযায়ী সময় ধাৰ্য কৰক। কোনো ভলিউম সম্পৰ্কে সতৰ্কতামূলক বাৰ্তাসমূহ " +"প্ৰদৰ্শন এই " +"সময়ৰ অবকাল অবধি সীমিত ৰখা হ'ব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কি-বাইন্ডিংসমূহ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কি'বাইণ্ডিংসমূহৰ তালিকা" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Launch calculator" +msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভ কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "Wacom Settings" +msgid "Launch settings" +msgstr "লঞ্চ সংহতিসমূহ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgstr "GNOME সংহতিসমূহ লঞ্চ কৰিবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Launch email client" +msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +# +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Eject" +msgstr "বহিষ্কাৰ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "এটা অপ্টিকেল ডিস্ক বাহিৰ উলিয়াবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Launch help browser" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শক ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "সহায়ক তথ্যেৰ ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Home folder" +msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Launch media player" +msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Next track" +msgstr "পৰবৰ্তী গান" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "পৰবৰ্তী গানে এৰি চলনাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Pause playback" +msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিৰতি)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" +"প্লে-বেক অৰ্থাৎ চালনাৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক (অথবা চালনা/স্থগিত কৰ্মত " +"পৰিবৰ্তন)।" + +# +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Log out" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to log out." +msgstr "লগ-আউটৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Previous track" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান পিছলৈ যাবলৈ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Lock screen" +msgstr "পৰ্দা নিষ্ক্ৰিয় কৰো" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "পৰ্দা লক কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +# +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "বিচাৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "অনুসন্ধানৰ সামগ্ৰী আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Stop playback" +msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Volume down" +msgstr "শব্দমাত্ৰা কমাও" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Volume mute" +msgstr "শব্দ বন্ধ কৰো" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ নিঃশব্দ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Volume up" +msgstr "শব্দমাত্ৰা বৃদ্ধি কৰো" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ বৃদ্ধিৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট লবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বট লওক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বট লবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বট লওক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "এটা স্থানৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰিবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপব্ৰডলে কপি কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বটক এটা ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰিবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰিবলে বাইণ্ডিং।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "পৰ্দাৰ এটা সমু ভিডিঅ' ৰেকৰ্ড কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাউন্ড কৰক।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "পৰ্দা মেগ্নিফায়াৰ দেখুৱাবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক টগল কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "অন-স্ক্ৰিন কি'বৰ্ড দেখুৱাবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Increase text size" +msgstr "লিখনি আকাৰ ডাঙৰ কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "লিখনি আকাৰ বৃদ্ধি কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Decrease text size" +msgstr "লিখনি আকাৰ সৰু কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "লিখনি আকাৰ কম কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "কন্ট্ৰাস্ট টগল কৰক" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ কন্ট্ৰাস্ট টগল কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম ইন" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম আউট" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম আউট কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বাইণ্ডিংৰ নাম" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Binding" +msgstr "বাইন্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বাইণ্ডিংৰ বাবে বাইণ্ডিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "যেতিয়া বাইণ্ডিং আৱাহন কৰা হয় তেতিয়া চলাবলে কমান্ড" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "On which connections the service is enabled" +msgstr "কোনবোৰ সংযোগত সেৱা সামৰ্থবান কৰা আছে" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." +msgstr "" +"NetworkManager সংযোগসমূহৰ তালিকা (প্ৰত্যকটো তাৰ UUID ৰ সৈতে দেখুৱা) য'ত সেৱা " +"সামৰ্থবান কৰি " +"আৰম্ভ কৰা হয়।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "RandR ৰ অবিকল্পিত সংৰূপৰ বাবে ফাইল" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "" +"XRandR প্লাগিনে এই কি' দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ফাইলত এটা অবিকল্পিত সংৰূপ বিচাৰিব। " +"ই " +"সাধাৰণত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ঘৰ ডাইৰেকটৰিত সংৰক্ষিত ~/.config/monitors.xml ৰ সৈতে " +"সদৃশ। " +"যদি এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ এনে এটা ফাইল নাই, অথবা এনে এটা আছে যি ব্যৱহাৰকাৰীজনৰ " +"মনিটৰসমূহৰ সংস্থাপনৰ সৈতে মিল নাখায়, তেন্তে এই কি' দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ফাইল " +"ব্যৱহাৰ " +"কৰা হব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +msgstr "বুটৰ পিছত বিশেষ মনিটৰসমূহ বন্ধ কৰা হব নে" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." +msgstr "" +"'clone' এ সকলো মনিটৰত একেটা বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰিব, 'dock' এ অভ্যন্তৰীক মনিটৰ " +"বন্ধ " +"কৰিব, 'do-nothing' এ অবিকল্পিত Xorg আচৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব (ডেস্কটপক শেহতীয়া " +"সংস্কৰণসমূহত সম্প্ৰসাৰন কৰক)। অবিকল্পিত, 'follow-lid', এ লিড (সূকীয়াকৈ) খোলা " +"অথবা " +"বন্ধৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 'do-nothing' আৰু 'dock' ৰ মাজত বাছিব।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"ফন্ট ৰেণ্ডাৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত hinting ৰ ধৰণ। সাম্ভাব্য মান হ'ল: \"none\" " +"hinting " +"নকৰাৰ বাবে, \"slight\" মৌলিকৰ বাবে, \"medium\" মধ্যমৰ বাবে, আৰু \"full\" " +"সৰ্বাধিক hinting ৰ কাৰণে(আখৰৰ আকাৰ বেয়া কৰিবও পাৰে)।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA ক্ৰম" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "সূকীয়াভাৱে অসামৰ্থবান কৰা GTK+ মডিউলসমূহ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"ল'ড নহোৱা GTK+ মডিউলসমূহ প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা, যদিও " +"সিহতৰ " +"সংৰূপত ই অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান।" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "সূকীয়াভাৱে সামৰ্থবান কৰা GTK+ মডিউলসমূহৰ তালিকা" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"ল'ড হব লগিয়া GTK+ মডিউলসমূহ প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা, " +"সাধাৰণত " +"চৰ্তসাপেক্ষ আৰু বলৱৎভাৱে অসামৰ্থবান কৰাসমূহৰ অতিৰিক্তে।" + +# +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "স্থায়ী ডিমনক প্ৰতিস্থাপন কৰক" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "এটা সময়ৰ পিছত প্ৰস্থান কৰিব (ডিবাগিংৰ বাবে)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলকৰ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "লেহেম কি'সমূহ অন কৰা আছে" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "লেহেম কি'সমূহ অফ কৰা আছে" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্ট কীকে ৮ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন। এটি হ'ল ধীৰ কী " +"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো " +"নিৰ্ধাৰণ কৰি।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 +msgid "Universal Access" +msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn Off" +msgstr "অফ কৰক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn On" +msgstr "অন কৰক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave On" +msgstr "অন ৰাখক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave Off" +msgstr "অফ ৰাখক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "স্টিকি কি'সমূহ অন কৰা আছে" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "স্টিকি কি'সমূহ অফ কৰা আছে" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্ট কীকে ৫ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন। এটি হ'ল স্টিকি কী " +"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো " +"নিৰ্ধাৰণ কৰি।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"আপুনি এইমাত্ৰ দুটি কীকে একত্ৰে চেপে ৰেখেছিলেন কিংবা শিফ্ট কীকে পৰপৰ ৫ বাৰ " +"চেপেছেন। এৰ ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় হৈ যায় যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা " +"কীভাবে কাম " +"কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি।" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "অভিগম্যতা সংহতিসমূহ" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "অভিগম্যতা সংহতিসমূহ প্লাগিন" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "ৰঙৰ প্লাগিন" + +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "এতিয়ায়ে পুনৰমানাংকন কৰক" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 +msgid "Recalibration required" +msgstr "পুনৰমানাংকনৰ প্ৰয়োজন" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "প্ৰদৰ্শন '%s' সোনকালে পুনৰমানাংকন কৰিব লাগিব।" + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' সোনকালে পুনৰমানাংকন কৰিব লাগিব।" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "GNOME Settings Daemon ৰঙৰ প্লাগিন" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "ৰঙ মানাংকন ডিভাইচ যোগ কৰা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "ৰঙ মানাংকন ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছে" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "কাৰ্চাৰ" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "টেবলেট ডিভািচসমূহত কাৰ্চাৰ দেখুৱাওক/লুকুৱাওক" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "তাৰিখ আৰু সময়" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgstr "সমাঅঞ্চল আৰু প্ৰদৰ্শন অধিসূচনাসমূহ স্বচালিতভাৱে আপডেইট কৰক" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "সময় অঞ্চলক %s লৈ আপডেইট কৰা হৈছে (%s)" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "তাৰিখ আৰু সময সংহতিসমূহ" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 +msgid "Settings" +msgstr "সংহতিসমূহ" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "ডামি" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ত কম ডিস্ক স্থান" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"ভলিউম \"%s\" ৰ কেৱল %s ডিস্ক স্থান অৱশিষ্ট আছে। আপুনি আবৰ্জনা খালি কৰি " +"কিছুমান " +"ঠাই উলিয়াব পাৰিব।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "\"%s\" ভলিউমত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে।" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "কম ডিষ্ক স্থান" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"এই কমপিউটাৰৰ কেৱল %s ডিস্ক অৱশিষ্ট আছে। আপুনি আবৰ্জনা খালি কৰি কিছুমান ঠাই " +"মুক্ত " +"কৰিব পাৰিব।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "এই কম্পিউটাৰত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 +msgid "Disk space" +msgstr "ডিস্ক স্থান" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 +msgid "Examine" +msgstr "পৰীক্ষা কৰক" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 +msgid "Empty Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰক" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 +msgid "Ignore" +msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "এই ফাইল চিস্টেমৰ বাবে কোনো সতৰ্কবাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "পুনৰায় সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব পাৰিব। অব্যৱহৃত " +"প্ৰোগ্ৰাম, ফাইল " +"আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত ফাইল আঁতৰাইও ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা " +"যাব।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, ফাইল আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত ফাইল আঁতৰাই " +"ডিস্কৰ " +"স্থান বৃদ্ধি কৰা যাব।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব কৰিব পাৰিব। অব্যৱহৃত " +"প্ৰোগ্ৰাম, " +"ফাইল আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত ফাইল আঁতৰাইও ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা যাব।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, ফাইল আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত ফাইল আঁতৰাই ডিস্কৰ " +"স্থান বৃদ্ধি " +"কৰা যাব।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 +msgid "Examine…" +msgstr "পৰীক্ষা কৰক…" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "ঘৰচোৱা" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" +"থাম্বনেইল ক্যাশসমূহ আৰু অন্য পৰিবৰ্তনশীল ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে হ্ৰাস কৰে, আৰু " +"নিম্ন " +"ডিস্ক স্থানৰ বিষয়ে সতৰ্ক কৰে" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "কি'বৰ্ড" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1952 +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "%d %t.webm ৰ পৰা স্ক্ৰিনকাস্ট" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট কৰগত কৰিবলে অক্ষম" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লোৱা হল" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা স্ক্ৰিনশ্বট" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u আউটপুট" +msgstr[1] "%u আউটপুট" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ইনপুট" +msgstr[1] "%u ইনপুট" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +msgid "System Sounds" +msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "মিডিয়া কি" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "টাচপেড ট'গল" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 +msgid "Touchpad On" +msgstr "টাচপেড অন" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "টাচপেড অফ" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "মাইক্ৰফোন মৌন" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "শান্ত ভলিউম মৌন" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "শান্ত ভলিউম কম" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "শান্ত ভলিউম বেছি" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63 +msgid "Lock Screen" +msgstr "পৰ্দা লক কৰক" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78 +msgid "Rewind" +msgstr "ৰিৱাইণ্ড" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79 +msgid "Forward" +msgstr "আগলৈ" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 +msgid "Repeat" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 +msgid "Random Play" +msgstr "যাদৃচ্ছিক চলন" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 +msgid "Video Out" +msgstr "ডিডিঅ' আউট" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "পৰ্দা ঘুৰাওক" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 +msgid "Orientation Lock" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় লক" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +msgid "Power Off" +msgstr "বন্ধ কৰক" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 +msgid "Sleep" +msgstr "নিদ্ৰা" + +# +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 +msgid "Suspend" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "হাইবাৰনেইট" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +msgid "Brightness Up" +msgstr "উজ্জ্বলতা বেছি" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +msgid "Brightness Down" +msgstr "উজ্জ্বলতা কম" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "কিবৰ্ডৰ উজ্জ্বলতা বেছি" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "কি'বৰ্ডৰ উজ্জ্বলতা কম" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "কিবৰ্ডৰ উজ্জ্বলতা ট'গল" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Battery Status" +msgstr "বেটাৰিৰ অৱস্থা" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউছ" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশনিৰ্ণয়" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Orientation plugin" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় প্লাগিন" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "অজ্ঞাত সময়" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i মিনিট" +msgstr[1] "%i মিনিট" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i ঘন্টা" +msgstr[1] "%i ঘন্টা" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS ডিচ্চাৰ্জ কৰা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "অবশিষ্ট UPS বেকআপ শক্তিৰ %s" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "UPS বেকআপ শক্তিৰ অজ্ঞাত পৰিমাণ অবশিষ্ট" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "শক্তি" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413 +msgid "Battery low" +msgstr "বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "লেপটপ বেটাৰি কম আছে" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "আনুমানিক %s অৱশিষ্ট (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS কম" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "অৱশিষ্ট UPS বেকআপ শক্তিৰ আনুমানিক %s (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "মাউছ বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "বেতাঁৰ মাউছৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "কি'বৰ্ড বেটাৰি কম হৈছে" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "বেতাঁৰ কি'বৰ্ডৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA ৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "চেল ফোন বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "চেল ফোন বেটাৰিৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +msgid "Media player battery low" +msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "টেবলেট বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "টেবলেটৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "সংলগ্ন কমপিউটাৰ বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "সংলগ্ন কমপিউটাৰ বেটাৰিৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 +msgid "Battery is low" +msgstr "বেটাৰি নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +msgid "Battery critically low" +msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "লেপটপ বেটাৰি মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "ইয়াক প্লাগ ইন নকৰিলে কমপিউটাৰ অতি সোনকালে হাইবাৰনেইট কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "ইয়াক প্লাগ নকৰিলে কমপিউটাৰ অতি সোনকালে বন্ধ হব।" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"আনুমানিক %s অৱশিষ্ট UPS শক্তি (%.0f%%)। তথ্য নেহেৰুৱাবলে আপোনাৰ কমপিউটাৰত AC " +"শক্তি " +"পুনৰস্থাপন কৰক।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"বেতাঁৰ মাউছৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে " +"কাৰ্য্য " +"কৰা বন্ধ কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"বেতাঁৰ কি'বৰ্ডৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে ই অতি সোনকালে কাৰ্য্য " +"কৰা বন্ধ " +"কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA ৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা " +"বন্ধ " +"কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"চেল ফোনৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য " +"কৰা " +"বন্ধ কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"মিডিয়া প্লেয়াৰৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে " +"কাৰ্য্য কৰা বন্ধ কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"টেবলেটৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য " +"কৰা " +"বন্ধ কৰিব।" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"সংলগ্ন কমপিউটাৰ বেটাৰিৰ শক্তি অতি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে ডিভাইচ অতি " +"সোনকালে বন্ধ হব।" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ হাইবাৰনেইট হব লৈছে।" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ বন্ধ হব লৈছে।" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ হাইবাৰনেইট হব লৈছে।" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ বন্ধ হব লৈছে।" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "Lid খোলা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "Lid বন্ধ কৰা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "On battery power" +msgstr "বেটাৰি শক্তিত" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 +msgid "On AC power" +msgstr "AC শক্তিত" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +msgid "Automatic logout" +msgstr "স্বচালিত লগআউট" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "আপুনি অতি সোনকালে নিষ্ক্ৰিয়তাৰ কাৰণে লগ আউট হব।" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "স্বচালিতভাৱে স্থগিত কৰা" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "কমপিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ বাবে অতি সোনকালে স্থগিত হব।" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "স্বচালিত হাইবাৰনেষণ" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "লেপটপৰ উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "লেপটপৰ উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "শক্তি প্লাগিন" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "নতুন প্ৰিন্টাৰ সংৰূপণ কৰা" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait..." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "সন্ধানহীন প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s ৰ বাবে কোনো প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ নাই।" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "এই প্ৰিন্টাৰৰ বাবে কোনো ড্ৰাইভাৰ নাই।" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 +msgid "Printers" +msgstr "প্ৰিন্টাৰসমূহ" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "টনাৰ কম আছে" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "টনাৰ ৰিক্ত" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 +msgid "Not connected?" +msgstr "সংযুক্ত নহয়?" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "কভাৰ খোলা আছে" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংৰূপ ত্ৰুটি" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "দৰ্জা খোলা" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "মাৰ্কাৰৰ যোগান কম" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "এটা মাৰ্কাৰ যোগান শেষ" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "পাত কম আছে" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "কাগজ শেষ" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ অফ-লাইন" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +msgid "Printer error" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ ত্ৰুটি" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ টনাৰ কম আছে।" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ কোনো টনাৰ নাই।" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' সংযুক্ত নহবও পাৰে।" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "কভাৰ প্ৰিন্টাৰ '%s' ত খোলা।" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ বাবে এটা সন্ধানহীন প্ৰিন্ট ফিল্টাৰ আছে।" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত দৰ্জা খোলা।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ মাৰ্কাৰ যোগান কম আছে।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ মাৰ্কাৰ যোগান শেষ হৈছে।" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত পাত কম আছে।" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত পাত শেষ হৈছে।" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' বৰ্তমানে অফ-লাইন।" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত এটা সমস্যা আছে।" + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰা হল" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ আতৰোৱা হল" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "প্ৰিন্টিং বন্ধ হৈছে" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "%s ত \"%s\"" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" +msgstr "প্ৰিন্টিং বাতিল কৰা হৈছে" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" +msgstr "প্ৰিন্টিং বাতিল কৰা হৈছে" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "প্ৰিন্টিং সম্পূৰ্ণ" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "প্ৰিন্টিং" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 +msgid "Printer report" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংবাদ" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 +msgid "Printer warning" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ সতৰ্কবাৰ্তা" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s': '%s'।" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "প্ৰিন্ট-অধিসূচনাসমূহ" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "প্ৰিন্ট-অধিসূচনাসমূহ প্লাগিন" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Rfkill" +msgstr "Rfkill" + +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "Rfkill প্লাগিন" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "স্ক্ৰিনছেভাৰ প্ৰক্সি" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "gnome-session লে প্ৰক্সি FreeDesktop স্ক্ৰিনছেভাৰ অন্তৰ্ভুক্তকৰণ" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্মাৰ্টকাৰ্ডৰ সহায়ত লগিন কৰা নাছিল।" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড প্লাগিন" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "শব্দ নমুনা ক্যাশ প্লাগিন" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "কিস্ট্ৰোক পঠাওক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "মনিটৰ চুইচ কৰক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "অন-স্ক্ৰিন সহায় দেখুৱাওক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "অন-স্ক্ৰিন সহায় দেখুৱাওক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "মনিটৰ চুইচ কৰক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 +msgid "Done" +msgstr "কৰা হল" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 +msgid "Left Ring" +msgstr "বাঁও ৰিং" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "বাঁও ৰিং অৱস্থা #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 +msgid "Right Ring" +msgstr "সোঁ ৰিং" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "সোঁ ৰিং অৱস্থা #%d" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "বাঁও Touchstrip" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "বাঁও Touchstrip অৱস্থা #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "সোঁ Touchstrip" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "বাঁও Touchring অৱস্থা চুইচ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "সোঁ Touchring অৱস্থা চুইচ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "বাঁও Touchstrip অৱস্থা চুইচ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা চুইচ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "অৱস্থা চুইচ #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "বাঁও বুটাম #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "সোঁ বুটাম #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "উপৰ বুটাম #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "তলৰ বুটাম #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +msgid "New shortcut…" +msgstr "নতুন চৰ্টকাট…" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014 +#, c-format +msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." +msgstr "\"%s\" টেবলেট আশা কৰা দৰে কাম নকৰিব পাৰে।" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 +msgid "Unknown Tablet Connected" +msgstr "অজ্ঞাত টেবলেট সংযোগ কৰা হৈছে" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644 +msgid "Wacom Settings" +msgstr "Wacom সংহতিসমূহ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638 +#, c-format +msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +msgstr "টেবলেট %s মানাংকন কৰিব লাগিব।" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640 +msgid "Calibration needed" +msgstr "মানাংকনৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 +msgid "Calibrate" +msgstr "মানাংকন কৰক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "কিস্ট্ৰোক %s পঠাওক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "অৱস্থা %d: %s" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 +msgid "(press any key to exit)" +msgstr "(প্ৰস্থান কৰিবলৈ যিকোনো কি' টিপক)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "Push a button to configure" +msgstr "সংৰূপণ কৰিবলৈ এটা বুটাম টিপক" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "(Esc to cancel)" +msgstr "(বাতিল কৰিবলৈ Esc)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন কৰক" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "এটা Wacom টেবলেটৰ বাবে জ্বলি থকা LED পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "এটা Wacom টেবলেটৰ বাবে লিট LED পৰিবৰ্তন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "এটা Wacom টেবলেটৰ বাবে OLED ছবি পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "এটা Wacom টেবলেটৰ বাবে OLED ছবি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "Wacom" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Wacom plugin" +msgstr "Wacom প্লাগিন" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ তথ্য সতেজ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ আকাৰ আৰু ৰ'টেছনৰ পছন্দ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "Xৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনা কৰক" + +#~ msgid "Use mobile broadband connections" +#~ msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for " +#~ "updates." +#~ msgstr "" +#~ "আপডেইটসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিবলে মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগসমূহ যেনে GSM আৰু CDMA ব্যৱহাৰ " +#~ "কৰক।" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation" +#~ msgstr "সুনিশ্চিতকৰণ নহোৱাকৈ পটভূমিত স্বচালিতভাৱে আপডেইটসমূহ ডাউনল'ড কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. " +#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " +#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "সুনিশ্চিতকৰণ নহোৱাকৈ স্বচালিতভাৱে পটভূমিত আপডেইটসমূহ ডাউনল'ড কৰক। আপডেইটসমূহ " +#~ "লগতে স্ব-ডাউনল'ড কৰা হব যেতিয়া তাঁৰযুক্ত নেটৱৰ্ক সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, আৰু " +#~ "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড যদি 'connection-use-mobile' সামৰ্থবান থাকে।" + +#~ msgid "How often to check for updates" +#~ msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে কিমান সঘনে নিৰীক্ষণ কৰা হব" + +#~ msgid "" +#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +#~ "amount of time that can pass between a security update being published, " +#~ "and the update being automatically installed or the user notified." +#~ msgstr "" +#~ "আপডেইটসমূহৰ বাবে কিমান সঘনে নিৰীক্ষণ কৰা হব। মান ছেকেণ্ডত থাকে। প্ৰকাশিত হোৱা " +#~ "এটা সুৰক্ষা আপডেইটৰ মাজেৰে যাব পৰা ই সময়ৰ সৰ্বাধিক পৰিমাণ, আৰু আপডেইট " +#~ "স্বচালিতভাৱে ইনস্টল কৰা অথবা ব্যৱহাৰকাৰীজনক অধিসূচিত কৰা।" + +#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" +#~ msgstr "অ-মাৰাত্মক আপডেইটসমূহৰ উপলব্ধতা কিমান সঘনে ব্যৱহাৰকাৰীক অধিসূচীত কৰা হব" + +#~ msgid "" +#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check " +#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +#~ "frequently." +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰকাৰীজনক কিমান সঘনে কোৱা হব যে কিছুমান অ-মাৰাত্মক আপডেইট আছে। মান " +#~ "ছেকেণ্ডত আছে। সুৰক্ষা আপডেইট অধিসূচনাসমূহ সদায় আপডেইটসমূহ নিৰীক্ষণ কৰাৰ পিছত " +#~ "দেখুৱা হয়, কিন্তু অ-মাৰাত্মক অধিসূচনাসমূহ অলপ কম সঘনে দেখুৱাব লাগে।" + +#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +#~ msgstr "অ-মাৰাত্মক অধিসূচনাসমূহৰ শেষবাৰ যেতিয়া আমি ব্যৱহাৰকাৰীজনক কৈছিলো" + +#~ msgid "" +#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is " +#~ "in seconds since the epoch, or zero for never." +#~ msgstr "" +#~ "অ-মাৰাত্মক আপডেইটসমূহৰ বাবে সৰ্বশেষ যেতিয়া আমি অধিসূচিত কৰিছিলো। মান ইপোকৰ " +#~ "পৰায় ছেকেণ্ডত, কেতিয়াও নহয়ৰ বাবে শূন্য।" + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" +#~ msgstr "কিমান সঘনে বিতৰণ উন্নয়নসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰা হব" + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +#~ msgstr "কিমান সঘনে বিতৰণ উন্নয়নসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰা হব। মান ছেকেণ্ডত আছে।" + +#~ msgid "How often to refresh the package cache" +#~ msgstr "পেকেইজ ক্যাশ কিমান সঘনে সতেজ কৰা হব" + +#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +#~ msgstr "পেকেইজ ক্যাশ কিমান সঘনে সতেজ কৰা হব। মান ছেকেণ্ডত আছে।" + +#~ msgid "Check for updates when running on battery power" +#~ msgstr "বেটাৰি শক্তি চলি থকা অৱস্থাত আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক" + +#~ msgid "Check for updates when running on battery power." +#~ msgstr "বেটাৰি শক্তি চলি থকা অৱস্থাত আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক।" + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +#~ msgstr "যেতিয়া বিতৰণ উন্নয়নসমূহ উপলব্ধ থাকে ব্যৱহাৰকাৰীজনক অধিসূচীত কৰিব" + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +#~ msgstr "যেতিয়া বিতৰণ উন্নয়নসমূহ উপলব্ধ থাকে ব্যৱহাৰকাৰীজনক অধিসূচীত কৰিব।" + +#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল কৰা হব নে ব্যৱহাৰকাৰীজনক সোধক" + +#~ msgid "" +#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is " +#~ "available." +#~ msgstr "যদি উপলব্ধ অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল কৰা হব নে ব্যৱহাৰকাৰীজনক সোধক।" + +#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" +#~ msgstr "যিসমূহ ফাৰ্মৱেৰ ফাইল সন্ধান কৰিব নালাগিব" + +#~ msgid "" +#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " +#~ "These can include '*' and '?' characters." +#~ msgstr "" +#~ "যিসমূহ ফাৰ্মৱেৰ ফাইল সন্ধান কৰিব নালাগিব, কমা দ্বাৰা পৃথকিত। ই '*' আৰু '?' " +#~ "আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে।" + +#~ msgid "Devices that should be ignored" +#~ msgstr "ডিভাইচসমূহ যি উপেক্ষা কৰিব নালাগিব" + +#~ msgid "" +#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " +#~ "'*' and '?' characters." +#~ msgstr "" +#~ "ডিভাইচসমূহ যি উপেক্ষা কৰিব নালাগিব, কমা দ্বাৰা পৃথকিত। ই '*' আৰু '?' আখৰসমূহ " +#~ "অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে।" + +#~ msgid "" +#~ "The filenames on removable media that designate it a software source." +#~ msgstr "" +#~ "আতৰাব পৰা মাধ্যমত থকা ফাইলনামসমূহ যি ইয়াক এটা চফ্টৱেৰ উৎস হিচাপে ধাৰ্য্য কৰে।" + +#~ msgid "" +#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then " +#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used " +#~ "to update running systems." +#~ msgstr "" +#~ "যেতিয়া আতৰাব পৰা মাধ্যম সুমুৱা হয়, ইয়াক নিৰীক্ষণ কৰা হয় চাবলে ৰুট ডাইৰেকটৰিত " +#~ "কিবা গুৰুত্বপূৰ্ণ ফাইলনাম আছে নে। যদি ফাইলনাম মিল খায়, তেন্তে এটা আপডেইট " +#~ "নিৰীক্ষণ পৰিৱেশন কৰা হয়। ই চলি থকা চিস্টেমসমূহ আপডেইট কৰিবলে ডিস্কসমূহৰ পস্ট-" +#~ "ইনস্টলৰ অনুমতি দিয়ে।" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "হাৰ্ডৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে আপুনি এই কমপিউটাৰ পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।" + +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "হাৰ্ডৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে আপুনি ইয়াক আতৰাই তাক পুনৰ সুমুৱাব লাগিব।" + +#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +#~ msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে আৰু এতিয়া ব্যৱহাৰ কৰিবলে প্ৰস্তুত।" + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "এই কমপিউটাৰত হাৰ্ডৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰৰ প্ৰয়োজন।" + +#~ msgid "Additional firmware required" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰৰ প্ৰয়োজন" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল কৰক" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "ডিভাইচসমূহ উপেক্ষা কৰক" + +#~ msgid "Failed To Update" +#~ msgstr "আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "A previous update was unfinished." +#~ msgstr "এটা পূৰ্বৱৰ্তী আপডেইট অসম্পূৰ্ণ আছিল।" + +#~ msgid "Network access was required but not available." +#~ msgstr "নেটৱৰ্ক অভিগমৰ প্ৰয়োজন আছিল কিন্তু উপলব্ধ নাছিল।" + +#~ msgid "An update was not signed in the correct way." +#~ msgstr "এটা আপডেইট সঠিকভাৱে স্বাক্ষৰ কৰা হোৱা নাছিল।" + +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "আপডেইট সম্পূৰ্ণ কৰিব পৰা নগল।" + +#~ msgid "The update was cancelled." +#~ msgstr "আপডেইট বাতিল কৰা হৈছিল।" + +#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +#~ msgstr "" +#~ "এটা অফলাইন আপডেইটৰ অনুৰোধ কৰা হৈছিল কিন্তু পেকেইজৰ আপডেইটৰ প্ৰয়োজন নাছিল।" + +#~ msgid "No space was left on the drive." +#~ msgstr "ডিভাইচত কোনো স্থান অৱশিষ্ট নাছিল।" + +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "এটা আপডেইট সঠিকভাৱে ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল।" + +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "অফলাইন আপডেইট এটা অপ্ৰত্যাশিত পদ্ধতিত ব্যৰ্থ হল।" + +#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +#~ msgstr "পেকেইজ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা বিৱৰিত ত্ৰুটি অনুকৰণ কৰে:" + +#~ msgid "Distribution upgrades available" +#~ msgstr "বিতৰণ উন্নয়নসমূহ উপলব্ধ" + +#~ msgid "Not Now" +#~ msgstr "এতিয়া নহয়" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "অধিক তথ্য" + +#~ msgid "Update" +#~ msgid_plural "Updates" +#~ msgstr[0] "আপডেইট" +#~ msgstr[1] "আপডেইটসমূহ" + +#~ msgid "An important software update is available" +#~ msgid_plural "Important software updates are available" +#~ msgstr[0] "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ চফ্টৱেৰ আপডেইট উপলব্ধ" +#~ msgstr[1] "গুৰুত্বপূৰ্ণ চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ উপলব্ধ" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "দৰ্শন" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক আৰু ইনস্টল কৰক" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক" + +#~ msgid "A software update is available." +#~ msgid_plural "Software updates are available." +#~ msgstr[0] "এটা চফ্টৱেৰ আপডেইট উপলব্ধ।" +#~ msgstr[1] "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ উপলব্ধ।" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "আপডেইটসমূহ" + +#~ msgid "Unable to access software updates" +#~ msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ অভিগম কৰিবলে অক্ষম" + +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "এটা বাধা দিব নোৱাৰা লেন দেন চলি আছে" + +#~ msgid "Software Update Installed" +#~ msgid_plural "Software Updates Installed" +#~ msgstr[0] "চফ্টৱেৰ আপডেইট ইনস্টল কৰা হল" +#~ msgstr[1] "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হল" + +#~ msgid "An important OS update has been installed." +#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed." +#~ msgstr[0] "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইট ইনস্টল কৰা হৈছে।" +#~ msgstr[1] "গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হৈছে।" + +#~ msgid "Software Updates Failed" +#~ msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ ব্যৰ্থ হল" + +#~ msgid "An important OS update failed to be installed." +#~ msgstr "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইট ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল।" + +#~ msgid "Review" +#~ msgstr "পূনৰদৰ্শন" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ঠিক আছে" + +#~ msgid "Updates plugin" +#~ msgstr "আপডেইটসমূহ প্লাগিন" + +#~ msgid "Wacom tablet PC feature" +#~ msgstr "Wacom টেবলেট PC বৈশিষ্ট" + +#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +#~ msgstr "চুকটো টিপোতে কেৱল স্টাইলাচ ঘটনাসমূহ সংবাদন কৰিবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "শতাংশ নিম্ন বুলি ধৰা হৈছে" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "বেটাৰিৰ শতাংশ যেতিয়া ইয়াক নিম্ন বুলি ধাৰ্য্য কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে বৈধ যেতিয়া " +#~ "use-time-for-policy false হয়।" + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "শতাংশ মাৰাত্মক বুলি গণ্য কৰা হৈছে" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "বেটাৰিৰ শতাংশ যেতিয়া ইয়াক মাৰাত্মক ধাৰ্য্য কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰযোজ্য " +#~ "যেতিয়া use-time-for-policy false হয়।" + +#~ msgid "Percentage action is taken" +#~ msgstr "শতাংশ কাৰ্য্য লোৱা হৈছে" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +#~ "valid when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "বেটাৰিৰ শতাংশ যেতিয়া মাৰাত্মক কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰযোজ্য " +#~ "যেতিয়া use-time-for-policy false হয়।" + +#~ msgid "The time remaining when low" +#~ msgstr "নিম্ন অৱস্থাত অৱশিষ্ট সময়" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " +#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "ছেকেণ্ডত বেটাৰিৰ অৱশিষ্ট সময় যেতিয়া ইয়াক নিম্ন ধৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰযোজ্য " +#~ "যেতিয়া use-time-for-policy true হয়।" + +#~ msgid "The time remaining when critical" +#~ msgstr "মাৰাত্মক অৱস্থাত অৱশিষ্ট সময়" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " +#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "ছেকেণ্ডত বেটাৰিৰ অৱশিষ্ট সময় যেতিয়া ইয়াক মাৰাত্মক ধৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে বৈধ " +#~ "যেতিয়া use-time-for-policy true হয়।" + +#~ msgid "The time remaining when action is taken" +#~ msgstr "কাৰ্য্য কৰোতে অৱশিষ্ট সময়" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " +#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "ছেকেণ্ডত বেটাৰিৰ অৱশিষ্ট সময় যেতিয়া মাৰাত্মক কাৰ্য্য কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে বৈধ " +#~ "যেতিয়া use-time-for-policy true হয়।" + +#~ msgid "Whether to use time-based notifications" +#~ msgstr "সময়-ভিত্তিয় অধিসূচনাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#~ msgid "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "যদি সময় ভিত্তিয় অধিসূচনাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। যদি false সংহতি কৰা থাকে, " +#~ "তেন্তে শতাংশ পৰিবৰ্তন ব্যৱহাৰ কৰা হয়, যি এটা ভঙা ACPI BIOS ঠিক কৰি দিব পাৰে।" + +#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +#~ msgstr "আমি এটা ভঙা বেটাৰিৰ বাবে ৰিকল্ড বেটাৰি সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱাব লাগে নে" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." +#~ msgstr "" +#~ "আমি এটা ভঙা বেটাৰিৰ বাবে ৰিকল্ড বেটাৰি সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱাব লাগে নে। ইয়াক " +#~ "false লে সংহতি কৰক যদি আপুনি জানে আপোনাৰ বেটাৰি ঠিকে আছে।" + +#~ msgid "provides %s laptop runtime" +#~ msgstr "%s লেপটপ চলনসময় প্ৰদান কৰে" + +#~ msgid "%s %s remaining" +#~ msgstr "%s %s অৱশিষ্ট" + +#~ msgid "%s %s until charged" +#~ msgstr "%s %s সম্পূৰ্ণভাৱে চাৰ্জ হবলৈ" + +#~ msgid "provides %s battery runtime" +#~ msgstr "%s বেটাৰি চলনসময় প্ৰদান কৰে" + +#~ msgid "Product:" +#~ msgstr "উৎপাদন:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "অৱস্থা:" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "সন্ধানহীন" + +#~ msgid "Charged" +#~ msgstr "চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে" + +#~ msgid "Discharging" +#~ msgstr "চাৰ্জ শেষ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Percentage charge:" +#~ msgstr "শতাংশ চাৰ্জ:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "বিক্ৰেতা:" + +#~ msgid "Technology:" +#~ msgstr "প্ৰযুক্তি:" + +#~ msgid "Serial number:" +#~ msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "আৰ্হি:" + +#~ msgid "Charge time:" +#~ msgstr "চাৰ্জৰ সময়:" + +#~ msgid "Discharge time:" +#~ msgstr "চাৰ্জ শেষ হোৱা সময়:" + +#~ msgid "Excellent" +#~ msgstr "উত্তম" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "ভাল" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "নিৰপেক্ষ" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "বেয়া" + +#~ msgid "Capacity:" +#~ msgstr "ক্ষমতা:" + +#~ msgid "Current charge:" +#~ msgstr "বৰ্তমান চাৰ্জ:" + +#~ msgid "Last full charge:" +#~ msgstr "সৰ্বশেষ সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ:" + +#~ msgid "Design charge:" +#~ msgstr "ৰূপাঙ্কণ চাৰ্জ:" + +#~ msgid "Charge rate:" +#~ msgstr "চাৰ্জৰ হাৰ:" + +#~ msgid "AC adapter" +#~ msgid_plural "AC adapters" +#~ msgstr[0] "AC এডাপ্টাৰ" +#~ msgstr[1] "AC এডাপ্টাৰসমূহ" + +#~ msgid "Laptop battery" +#~ msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgstr[0] "লেপটপ বেটাৰি" +#~ msgstr[1] "লেপটপ বেটাৰিবোৰ" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgid_plural "UPSs" +#~ msgstr[0] "UPS" +#~ msgstr[1] "UPSs" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgid_plural "Monitors" +#~ msgstr[0] "মনিটৰ" +#~ msgstr[1] "মনিটৰবোৰ" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgid_plural "PDAs" +#~ msgstr[0] "PDA" +#~ msgstr[1] "PDAs" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgid_plural "Cell phones" +#~ msgstr[0] "চেল ফোন" +#~ msgstr[1] "চেল ফোনসমূহ" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgid_plural "Media players" +#~ msgstr[0] "মিডিয়া প্লেয়াৰ" +#~ msgstr[1] "মিডিয়া প্লেয়াৰসমূহ" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgid_plural "Tablets" +#~ msgstr[0] "টেবলেট" +#~ msgstr[1] "টেবলেটসমূহ" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgid_plural "Computers" +#~ msgstr[0] "কমপিউটাৰ" +#~ msgstr[1] "কমপিউটাৰসমূহ" + +#~ msgid "Lithium Ion" +#~ msgstr "লিথিয়াম আঅ'ন" + +#~ msgid "Lithium Polymer" +#~ msgstr "লিথিয়াম পলিমাৰ" + +#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" +#~ msgstr "লিথিয়াম আইৰন ফছফেট" + +#~ msgid "Lead acid" +#~ msgstr "লেড এচিড" + +#~ msgid "Nickel Cadmium" +#~ msgstr "নিকেল কেডমিয়াম" + +#~ msgid "Nickel metal hydride" +#~ msgstr "নিকেল মেটেল হাইড্ৰাইড" + +#~ msgid "Unknown technology" +#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰযুক্তি" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "ৰিক্ত" + +#~ msgid "Waiting to charge" +#~ msgstr "চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" + +#~ msgid "Waiting to discharge" +#~ msgstr "ডিচ্চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" + +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি উপলব্ধ নহয়" + +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি খালি" + +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "লেপটপ বেটাৰি ডিচ্চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" + +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "UPS চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "UPS ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "UPS is empty" +#~ msgstr "UPS খালি" + +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "UPS চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "মাউছ চাৰ্জ হৈছে" + +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "মাউছ ডিচ্চাৰ্জ হৈছে" + +#~ msgid "Mouse is empty" +#~ msgstr "মাউছ ৰিক্ত" + +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "মাউছ চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "কিবৰ্ড চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "কি'বৰ্ড ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Keyboard is empty" +#~ msgstr "কিবৰ্ড ৰিক্ত" + +#~ msgid "Keyboard is charged" +#~ msgstr "কিবৰ্ড চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "PDA চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "PDA ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "PDA is empty" +#~ msgstr "PDA ৰিক্ত" + +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "PDA চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "চেল ফোন চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Cell phone is discharging" +#~ msgstr "চেল ফোন ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "চেল ফোন ৰিক্ত" + +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "চেল ফোন চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Media player is empty" +#~ msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ ৰিক্ত" + +#~ msgid "Media player is charged" +#~ msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "টেবলেট চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "টেবলেট ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "টেবলেট ৰিক্ত" + +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "টেবলেট চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "কমপিউটাৰ চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "কমপিউটাৰ ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" + +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "কমপিউটাৰ ৰিক্ত" + +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "কমপিউটাৰ চাৰ্জ্ড" + +#~ msgid "Battery may be recalled" +#~ msgstr "বেটাৰি পুনৰ কল কৰা হব পাৰে" + +#~ msgid "" +#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +#~ "risk." +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ এটা বেটাৰি হয়তো %s দ্বাৰা ৰিকল কৰা হৈছে আৰু আপুনি বিপদত " +#~ "পৰিব পাৰে।" + +#~ msgid "For more information visit the battery recall website." +#~ msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে বেটাৰি ৰিকল ৱেবছাইট ভ্ৰমণ কৰক।" + +#~ msgid "Visit recall website" +#~ msgstr "ৰিকল ৱেবছাইট ভ্ৰমণ কৰক" + +#~ msgid "Do not show me this again" +#~ msgstr "এইটো মোক আকৌ নেদেখুৱাব" + +#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +#~ msgstr "তথ্য নেহেৰুৱাবলে আপোনাৰ AC এডাপ্টাৰ প্লাগ ইন কৰক।" + +#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +#~ msgstr "ইয়াক প্লাগ নকৰিলে কমপিউটাৰ অতি সোনকালে স্থগিত হব।" + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +#~ "off</b> when the battery becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ <b>বন্ধ হব</b> যেতিয়া বেটাৰি " +#~ "সম্পূৰ্ণভাৱে খালি হয়।" + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "suspend.\n" +#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in " +#~ "a suspended state." +#~ msgstr "" +#~ "বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ স্থগিত হব লৈছে।\n" +#~ "<b>NOTE:</b> আপোনাৰ কমপিউটাৰক স্থগিত অৱস্থাত ৰাখিবলে শক্তিৰ এটা সৰু পৰিমাণৰ " +#~ "প্ৰয়োজন হয়।" + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +#~ "when the UPS becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "UPS মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ <b>বন্ধ হব</b> যেতিয়া UPS " +#~ "সম্পূৰ্ণভাৱে খালি হয়।" + +#~ msgid "Remote Display" +#~ msgstr "দূৰৱৰ্তী প্ৰদৰ্শন" + +#~ msgid "Disable animations on remote displays" +#~ msgstr "দূৰৱৰ্তী প্ৰদৰ্শনসমূহত জীৱন্তকৰণ অসামৰ্থবান কৰক" + +#~| msgid "Software Updates Failed" +#~ msgid "Software Updates available" +#~ msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ উপলব্ধ" + +#~| msgid "An important OS update failed to be installed." +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আৰু এপ্লিকেচন আপডেইট ইনস্টল হবলৈ প্ৰস্তুত" + +#~ msgid "GNOME Software" +#~ msgstr "GNOME চফ্টৱেৰ" + +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "মাউছ ব্যৱহাৰৰ বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +#~ msgstr "মাউছ অভিগম্যতাৰ বাবে আপোনাৰ চিস্টেমত Mousetweaks ইনস্টল হব লাগিব।" + +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "ঘটনা উৎসৰ পৰা ত্ৰুটি বা হেন্গআপ গ্ৰহন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "NSS সুৰক্ষা চিস্টেম আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" + +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "কোনো উপযুক্ত স্মাৰ্টকাৰ্ড ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল" + +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ড্ৰাইভাৰ '%s' লোড কৰিব পৰা নগল" + +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "আহি থকা কাৰ্ড ঘটনাসমূহ - %s চাব পৰা নগল" + +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ঘটনাসমূহৰ বাবে অপেক্ষা কৰি থাকোতে অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটিৰ সন্মুখিন হল" + +#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" +#~ msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস চুৱিচ কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "বেকআপৰ পৰা প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড পিছত প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্ববৰ্তী বিন্যাস পুনৰায় স্থাপন কৰা হ'ব" +#~ msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ প্ৰদৰ্শনক আগৰ বিন্যাসলৈ পুনঃ স্থাপিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন ঠিক নে ?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "আগৰ বিন্যাস পুনঃ স্থাপিত কৰক (_R)" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "এই বিন্যাস ৰাখক (_K)" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ কাৰণে নিৰ্বাচিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +#~ msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস তথাপিও চুৱিচ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে।" + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "মণিটৰৰ কাৰণে ৰক্ষা কৰা বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" + +# +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "পটভূমি" + +#~ msgid "Binding to select the next input source" +#~ msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট উৎস বাছিবলে বাইণ্ডিং" + +#~ msgid "Switch input source backward" +#~ msgstr "ইনপুট উৎস পিছফালে সলনি কৰক" + +#~ msgid "Binding to select the previous input source" +#~ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট উৎস নিৰ্বাচন কৰিবলে বাইণ্ডিং" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" + +#~ msgid "_Turn Off" +#~ msgstr "অফ কৰক (_T)" + +#~ msgid "_Turn On" +#~ msgstr "অন কৰক (_T)" + +#~ msgid "_Leave On" +#~ msgstr "অন ৰাখক (_L)" + +#~ msgid "_Leave Off" +#~ msgstr "অফ ৰাখক (_L)" + +#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed." +#~ msgstr "এটা ডিভাইচ যোগ কৰোতে অথবা আতৰাওতে চলাব লগিয়া কমান্ড।" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "পৰ্দাত উপস্থিত চাবিৰ ফলক প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_k)" + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "পৰ্দা পাঠৰ ব্যৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_r)" + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "পৰ্দাৰ বিবৰ্ধক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_m)" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "ৰঙেৰ তাৰতম্য বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_c)" + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "সহজে পাঠ কৰাৰ বাবে হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_t)" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাট একে সময়ত এটাই টিপিব (Sticky Keys) (_P)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (Bounce Keys) (_I)" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "কি গ্ৰহণ কৰা বাবে সেসমূহজ টিপে ৰাখুন (ধীৰগতিৰ কি) (_h)" + +#~ msgid "Mount Helper" +#~ msgstr "মাউন্ট সহায়ক" + +#~ msgid "Automount and autorun plugged devices" +#~ msgstr "স্বমাউন্ট আৰু স্বৰান প্লাগ্ড ডিভাইচসমূহ" + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলে অক্ষম" + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "%s ৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ খোলিবলে অক্ষম" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "কি কৰিব সোধক" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "একো নকৰিব" + +#~| msgid "Home folder" +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "%p বাহিৰ উলিয়াবলে অক্ষম" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "%p আনমাউন্ট কৰিবলে অক্ষম" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা অডিঅ' CD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা অডিঅ' DVD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ভিডিঅ' DVD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ভিডিঅ' CD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা চুপাৰ ভিডিঅ' CD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত CD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত DVD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত Blu-Ray ডিস্ক সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত HD DVD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ফটো CD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ছবিৰ CD সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ ডিগিটেল ফটোৰ সৈতে এটা মাধ্যম সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ডিজিটেল অডিঅ' প্লেয়াৰ সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি এইমাত্ৰ স্বচালিতভাৱে আৰম্ভ হব লগিয়া চফ্টৱেৰৰ সৈতে এটা মাধ্যম সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা মাধ্যম সুমুৱাইছে।" + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "আৰম্ভ কৰিবলে এপ্লিকেচন বাছক।" + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" কিধৰণে খোলা হব বাছক আৰু \"%s\" ধৰণৰ অন্য মাধ্যমৰ বাবে ভৱিষ্যতত এই " +#~ "কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা হব নে।" + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "এই কাৰ্য্য সদায় পৰিৱেশন কৰিব (_A)" + +#~| msgid "Eject" +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "বাহিৰ উলিৱাওক (_E)" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "আনমাউন্ট কৰক (_U)" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপক" + +#~ msgid "Binding to suspend the computer." +#~ msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" + +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "শব্দসীমাৰ শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্ৰা।" + +#~ msgid "" +#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " +#~ "panel." +#~ msgstr "" +#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " +#~ "panel." + +#~ msgid "Show Displays in Notification Area" +#~ msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থানে প্ৰদৰ্শনে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "DPI" + +#~ msgid "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch." +#~ msgstr "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch." + +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "অনুমতি থকা চাবি" + +#~ msgid "" +#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " +#~ "in the list. This is useful for lockdown." +#~ msgstr "" +#~ "ৰিক্ত ন'হ'ল, keybindings আওকাণ কৰা হ'ব যদিহে সিহঁতৰ GConf পঞ্জিকা তালকাত " +#~ "নাথাকে। এইটো lockdown ৰ কাৰণে সুবিধাজনক।" + +#~ msgid "Bounce keys" +#~ msgstr "বাউন্স চাবি" + +#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +#~ msgstr "বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ।" + +#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +#~ msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ।" + +#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ।" + +# +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "বিশেষ ব্যৱহাৰপ্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Enable background plugin" +#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable clipboard plugin" +#~ msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable font plugin" +#~ msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable housekeeping plugin" +#~ msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable keybindings plugin" +#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable keyboard plugin" +#~ msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable media keys plugin" +#~ msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable mouse plugin" +#~ msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable sound plugin" +#~ msgstr "শব্দেৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable typing breaks plugin" +#~ msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable xrandr plugin" +#~ msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable xrdb plugin" +#~ msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Enable xsettings plugin" +#~ msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +# +#~ msgid "On-screen keyboard" +#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ উপিছত অবস্থিত চাবিৰ ফলক" + +#~ msgid "Screen magnifier" +#~ msgstr "পৰ্দা বিবৰ্ধক ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "Screen reader" +#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +#~ "caches." +#~ msgstr "" +#~ "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক, transient ফাইলৰ " +#~ "কেছে prune কৰিবলৈ।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ক্লিপ-বোৰ্ডৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ডেস্কটপেৰ পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ফন্টৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা চাবিৰ ফলকৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাউছৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাল্টিমিডিয়া কিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +#~ msgstr "" +#~ "ধ্বনিৰ চানেকিৰ কেছৰ পৰিচালনাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +# +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা বিশেষ ব্যৱহাৰৰ চাবিৰ ফলকে বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " +#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা কি-বাইন্ডিং পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা টাইপিং-বিৰতি পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrandrৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrdbৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xsettingsৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "Slow keys" +#~ msgstr "Slow keys" + +# +#~ msgid "Sticky keys" +#~ msgstr "স্টিকি-কি" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +#~ msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +#~ msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিফলক টগল কৰিবলৈ চাবিৰফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" + +#~| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +#~ msgstr "পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম" + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " +#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে। এই নাম চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ " +#~ "পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব।" + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " +#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰফলক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে। এই নাম চাবিফলকৰ " +#~ "ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব।" + +#~| msgid "" +#~| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. " +#~| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " +#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম। " +#~ "চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাট সংক্ৰান্ত পছন্দৰ বৈশিষ্ট্যৰ ডায়লগ বক্সত এই নামটি প্ৰদৰ্শন কৰা " +#~ "হ'ব।" + +#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "বাউন্স চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "মাউছ চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." +#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "স্লো' চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "স্টিকি চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" + +# +#~ msgid "Don't become a daemon" +#~ msgstr "ডেমন তৈৰি কৰা ন'হ'ব" + +#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +#~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত GConf প্ৰে-ফিক্স" + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" + +# +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰো না (_n)" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো না (_n)" + +# +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_A)" + +# +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো (_D)" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +# +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "ফন্ট" + +#~ msgid "Removing item %lu of %lu" +#~ msgstr "%lu বস্তু আঁতৰুৱা হৈছে, সৰ্বমোট %lu" + +#~ msgid "<i>Removing: %s</i>" +#~ msgstr "<i>আঁতৰুৱা হৈছে: %s</i>" + +#~ msgid "Emptying the trash" +#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Preparing to empty trash..." +#~ msgstr "আবৰ্জনা আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলিছে..." + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "ৰ পৰা:" + +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত উপস্থিত সামগ্ৰীসমূহজ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হ'লে ইয়াত উপস্থিত সামগ্ৰী স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব। মন " +#~ "কৰিব, এই বস্তুসমূহজ পৃথক ৰূপেও আঁতৰুৱা যাব।" + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰক (_E)" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" +#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" + +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূৰ্ণ" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "কী (%s) এৰ সৈতে যুক্ত\n" +#~ "(%s) চলাওঁতে সমস্যা হৈছে" + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" + +#~ msgid "A_vailable files:" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য ফাইল (_v):" + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "modmapএৰ ফাইল লোড কৰো" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#~ msgstr "আপুনি কি modmapএৰ ফাইল লোড কৰিবলৈ চান?" + +# +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "ভাৰ(_L)" + +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "লোড কৰা ফাইল (_L):" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল পোৱা ন'গ'ল। আপোনাৰ অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল নিৰ্ধাৰিত থকা আৰু " +#~ "এটা বৈধ এপ্লিকেচনলৈ আঙুলিয়াই ধৰা নিশ্চিত কৰক।" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত আদেশটি চলোৱা নাযায়: %s\n" +#~ "আদেশৰ বৈধতা নিশ্চিত কৰক।" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "কম্পিউটাৰকে স্থগিতাবস্থায় নিয়া যোৱা নাযায়।\n" +#~ "কম্পিউটাৰটি সঠিকভাবে বিন্যাস কৰা আছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত হওক।" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#~ msgid "Typing Break" +#~ msgstr "টাইপিং বিৰতি" + +#~ msgid "Typing break plugin" +#~ msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন" + +#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>" +#~ msgstr "<i>ঘূৰুৱা সমৰ্থিত নহয়</i>" + +#~ msgid "Could not save monitor configuration" +#~ msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি" + +# +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "স্বাভাবিক" + +# +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "বাওঁফালে" + +# +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "সোঁফালে" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "ওলোটা" + +#~ msgid "_Configure Display Settings ..." +#~ msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক... (_C)" + +#~ msgid "Configure display settings" +#~ msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Manage the X resource database" +#~ msgstr "X ৰিসোৰ্সেৰ ডাটাবেস পৰিচালনা কৰক" + +#~ msgid "X Resource Database" +#~ msgstr "X ৰিসোৰ্স ডাটাবেস" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "জীকন্ফ কী %s এৰ মান %s কৰা হ'লেও সেইটো %s হোৱাৰ কথা\n" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " +#~ "screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "মান TRUE হলে স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হলে একটি ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে।" + +#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." +#~ msgstr "মান TRUE হলে লগ-ইনএৰ সময় স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলোৱা হবে।" + +#~ msgid "Show startup errors" +#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে উৎপন্ন সমস্যা প্ৰদৰ্শিত হবে" + +#~ msgid "Enable screensaver plugin" +#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" +#~ msgstr "%d%% of the disk space on `%s' is in use" + +#~ msgid "Analyze" +#~ msgstr "বিশ্লেষণ" + +#~ msgid "GNOME Volume Control" +#~ msgstr "GNOME শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "স্ক্ৰিন সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হৈছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "এই অধিবেশনত কোনো স্ক্ৰিন সেভাৰে কাম নকৰে।" |