diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/am.po | 1730 |
1 files changed, 1730 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 0000000..e1a8332 --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,1730 @@ +# Translations into the Amharic Language. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GNOME Control Center package. +# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" +"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" +"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +"synchronized." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to eject an optical disk." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "የመረጃ መቃኛ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Binding to log out." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Binding to suspend the computer." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Home folder" +msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Launch calculator" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Launch help browser" +msgstr "የመረጃ መቃኛ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Launch media player" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Launch web browser" +msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "እስክሪን" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Log out" +msgstr "እቅድ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Next track" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Previous track" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "ድምፅ" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume down" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "ማውጣት" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Set to True to display a dialog when there are errors running the " +"screensaver." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Set to True to run the screensaver at login." +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show startup errors" +msgstr "" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Start screensaver" +msgstr "እስክሪን" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Hinting" +msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA order" +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" + +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 +msgid "Enable background plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 +msgid "Enable clipboard plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Enable default editor plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Enable font plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Enable keybindings plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +msgid "Enable keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 +msgid "Enable media keys plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 +msgid "Enable mouse plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable screensaver plugin" +msgstr "እስክሪን" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 +msgid "Enable sound plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 +msgid "Enable typing breaks plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 +msgid "Enable xsettings plugin" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +msgid "_Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +msgid "_Deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "መደብ" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "የፊደል ቅርጽ" + +#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Font plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" + +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keybindings" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "የፊደል ሠሌዳ" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_vailable files:" +msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Loaded files:" +msgstr "ሞዴል" + +#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 +msgid "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this is a valid command." +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Media keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 +msgid "" +"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " +"system." +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Screensaver" +msgstr "እስክሪን" + +#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Screensaver plugin" +msgstr "እስክሪን" + +#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "እቅድ" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Boing" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 +#, fuzzy +msgid "Siren" +msgstr "እስክሪን" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Clink" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "ፍጥነት" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 +#, fuzzy +msgid "No sound" +msgstr "ድምፅ" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 +#, fuzzy +msgid "Select sound file..." +msgstr "ድምፅ" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "System Sounds" +msgstr "ሴኮንዶች" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ድምፅ" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sound plugin" +msgstr "ድምፅ" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" + +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage X Settings" +msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "X Settings" +msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alert Type" +#~ msgstr "የፋይል ዓይነት ጨምር" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alert Buttons" +#~ msgstr "ቁልፎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show more _details" +#~ msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Me" +#~ msgstr "ስለ... (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "አጥፉ" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "ምስሎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "ስለ... (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please type the passwords." +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Telephone</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Web</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "ጨምር፦ (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "ጨምር፦ (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "ዓይነት፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ompany:" +#~ msgstr "_ትእዛዝ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cale_ndar:" +#~ msgstr "ምድብ፦ (_G)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Passwo_rd..." +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "ዓይነት፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_untry:" +#~ msgstr "Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "ይዞታዎች... (_C)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hom_e:" +#~ msgstr "ስም፦ (_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Old pa_ssword:" +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Personal Info" +#~ msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "User name:" +#~ msgstr "የተጠቃሚ _ስም፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wor_k:" +#~ msgstr "_ቀለም፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Work _fax:" +#~ msgstr "_ቀለም፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "ጨምር፦ (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Home page:" +#~ msgstr "የ_ጭብጥ ስም፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "ስም፦ (_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manager:" +#~ msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "_ፋይል" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New password:" +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Profession:" +#~ msgstr "_መግለጫ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Retype new password:" +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_ፋይል" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Work:" +#~ msgstr "_ቀለም፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Support</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assistive Technology Preferences" +#~ msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Screenreader" +#~ msgstr "እስክሪን" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Features</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "ቀላል" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "አጣራዎች" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "_ፍጥነት፦" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "ሚሊሴኮንዶች" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" +#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" +#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Background Preferences" +#~ msgstr "የመደቡ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "ዓይነት፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "_መሀከል" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill Screen" +#~ msgstr "እስክሪን" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "_የተመዘነ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "_ፋይል" + +#, fuzzy +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "ቀጣይ ቀለም" + +#~ msgid "From URI" +#~ msgstr "ከ URI" + +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "ወደ URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "ከ፦ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "ሁለት" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "ቁልፍ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "አጥፉ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Sensible Browser" +#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "W3M Text Browser" +#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lynx Text Browser" +#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Links Text Browser" +#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution Mail Reader" +#~ msgstr "የተለመደው የመረጃ መቃኛ፦ (_U)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "የነበረው ተርሚናል" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "ተርሚናል" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard XTerminal" +#~ msgstr "በተርሚናል ውስጥ ጀምር (_E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "ምድብ" + +#, fuzzy +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ተርሚናል" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "ጨምር..." + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ustom" +#~ msgstr "_የተለየ፦" + +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "_የተለየ፦" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_ትእዛዝ፦" + +#~ msgid "Custom Editor Properties" +#~ msgstr "የተለመደው የጽሑፍ ማቀናጃ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Mail Reader" +#~ msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ" + +#~ msgid "Default Terminal" +#~ msgstr "የነበረው ተርሚናል" + +#~ msgid "Default Text Editor" +#~ msgstr "የነበረው የጽሑፍ ማቀናጃ" + +#~ msgid "Default Web Browser" +#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" + +#~ msgid "Default Window Manager" +#~ msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "አጥፉ" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "አስተካክል..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Run in a _terminal" +#~ msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run in a t_erminal" +#~ msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "ተርሚናል" + +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "የጽሑፍ ማቀናጃ" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "_ትእዛዝ፦" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "ስም፦ (_N)" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "ምርጫዎች... (_P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select:" +#~ msgstr "አጥፉ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Resolution:" +#~ msgstr "_መግለጫ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Settings" +#~ msgstr "የነበረው ተርሚናል" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen %d Settings\n" +#~ msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ትግባሮች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "_መግለጫ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "D_etails..." +#~ msgstr "_ዝርዝሮች..." + +#~ msgid "Font Preferences" +#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go _to font folder" +#~ msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gra_yscale" +#~ msgstr "ግራጫማ (_R)" + +#~ msgid "N_one" +#~ msgstr "(ም_ንም)" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_esolution:" +#~ msgstr "_መግለጫ፦" + +#~ msgid "VB_GR" +#~ msgstr "VB_GR" + +#~ msgid "_Application font:" +#~ msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" + +#~ msgid "_BGR" +#~ msgstr "_BGR" + +#~ msgid "_Desktop font:" +#~ msgstr "_ሠሌዳ የፊደል ቅርጽ፦" + +#~ msgid "_Full" +#~ msgstr "ሙሉ (_F)" + +#~ msgid "_Medium" +#~ msgstr "መሀከለኛ (_M)" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_ምንም" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "_Terminal font:" +#~ msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)" + +#~ msgid "_VRGB" +#~ msgstr "_VRGB" + +#~ msgid "_Window title font:" +#~ msgstr "የመስኮት አርእስት የፊደል ቅርጽ፦ (_W)" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "የተበላሸ" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "ሠሌዳ" + +#~ msgid "Window Management" +#~ msgstr "የመስኮት ጉባኤ" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "ትግባር" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "አቋራጭ" + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ያልታወቀ ጠቋሚ</b>\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "እቅድ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "ሞዴል" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "ጨምር..." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>ቶሎ</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>ረጅም</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>አጭር</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>ዝግታ</i></small>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose A Keyboard Model" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layout Options" +#~ msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "እቅድ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "ቅድመ ዕይታ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "ጨምር..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "ሞዴል" + +#~ msgid "_Speed:" +#~ msgstr "_ፍጥነት፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Cursor" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ያልታወቀ ጠቋሚ</b>\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Cursor" +#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Speed</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>ከፍ ያለ</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>ትልቅ</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>ዝቅ ያለ</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>ዝግታ</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>ትንሽ</i>" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "ቁልፎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor Size:" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "የመመሪያ ገጾች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "መሀከለኛ (_M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "_የተመዘነ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "የመደቡ ምርጫዎች" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "ፖርት፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "U_sername:" +#~ msgstr "የተጠቃሚ _ስም፦" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_ዝርዝሮች" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "አጠቃላይ" + +#~ msgid "Custom theme" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "ጭብጥ" + +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_አስገባ" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_ቦታ፦" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "ምልክቶች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Theme" +#~ msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Short _description:" +#~ msgstr "የአጭር _መግለጫ" + +#~ msgid "Theme Details" +#~ msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" + +#~ msgid "Theme Preferences" +#~ msgstr "የጭብት ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme _Details" +#~ msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" + +#~ msgid "Window Border" +#~ msgstr "የመስኮት ወሰን" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Go To Theme Folder" +#~ msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Install Theme..." +#~ msgstr "ጭብጥን _አስገባ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "አስወግድ (_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save Theme..." +#~ msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ" + +#~ msgid "_Theme name:" +#~ msgstr "የ_ጭብጥ ስም፦" + +#~ msgid "Menus & Toolbars" +#~ msgstr "ሜኑዎች እና ቱልባሮች" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_ቁረጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icons only" +#~ msgstr "ምልክቶችን ብቻ" + +#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" +#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "አዲስ ፋይል" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "ፋይል ክፈት" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "ፋይልን አስቀምጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text below icons" +#~ msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text beside icons" +#~ msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "ጽሑፉን ብቻ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "የቁልፍ መለያዎች፦" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_ቅጂ" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_አስተካክል" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_ፋይል" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_አዲስ" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_ክፈት" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_ለጥፍ" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "አትም" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_ውጣ" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_አስቀምጥ" + +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Control" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Movement Key</b>" +#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Window Selection</b>" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" + +#~ msgid "Window Preferences" +#~ msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set your window properties" +#~ msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "መስኮቶች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "አጣራዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ዓይነት" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Sounds:" +#~ msgstr "ድምፆች (_S)" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "አጫውት (_P)" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "አስወግድ (_R)" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "መተልቅ" + +#~ msgid "Roll up" +#~ msgstr "ማውጣት" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject's shortcut." +#~ msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home folder's shortcut." +#~ msgstr "አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Launch help browser's shortcut." +#~ msgstr "የመረጃ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Launch web browser's shortcut." +#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock screen's shortcut." +#~ msgstr "አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log out's shortcut." +#~ msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "_ለጥፍ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search's shortcut." +#~ msgstr "አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sleep's shortcut." +#~ msgstr "አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Update Handlers" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard model" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyboard layout" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyboard model" +#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Preferences" +#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_About" +#~ msgstr "ስለ... (_A)" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "ስም፦" + +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "ዓይነት፦" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "ዓይነት፦" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "መጠን፦" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "ዝርያ፦" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "የቅጂው መብት፦" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "መግለጫ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Apply font" +#~ msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "ጭብጥ" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "መግለጫ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control theme" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "የመስኮት ወሰን" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon theme" +#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply theme" +#~ msgstr "ጭብጥን _አስገባ..." |