summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ar.po3404
1 files changed, 3404 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..49f86f7
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3404 @@
+# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
+# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
+# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
+# Abdelmonam Kouka <abdelmonam.kouka@ubuntume.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-28 23:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 23:50+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "عفريت إعدادات جنوم"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "فعّل اللف الأفقي"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "فعّل نقرات الفأرة في لوحة اللمس"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "فعّل لوحة اللمس"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "يبرز الموقع الحالي للمؤشر عند ضغط و ترك مفتاح التحكم."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "وقت النقر الثنائي"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "عتبة السحب"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "المسافة قبل بدأ النقل."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "فعِّل هذه الملحقة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "ارتباطات مفاتيح مخصصة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "قائمة بارتباطات المفاتيح المخصصة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "ابدأ الحاسبة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "ارتباط إطلاق الحاسبة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ابدأ عميل البريد الإلكتروني"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ارتباط إطلاق عميل البريد الإكتروني."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Eject"
+msgstr "أخرِج"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ارتباط إخراج قرص ضوئي."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ابدأ متصفّح المساعدة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "ارتباط إطلاق متصفّح المساعدة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Home folder"
+msgstr "مجلّد المنزل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "ارتباط فتح مجلد المنزل."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ابدأ مشغل الوسائط"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "ارتباط إطلاق مشغل الوسائط."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Next track"
+msgstr "المقطوعة التالية"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة التّالية."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ألبِث التشغيل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "ارتباط إلباث التشغيل."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "شغّل (أو شغّل/ألبِث)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "ارتباط بدء التشغيل (أو تبديل شغّل/ألبث)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Log out"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "ارتباط الخروج."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Previous track"
+msgstr "المقطوعة السّابقة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة السّابقة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Lock screen"
+msgstr "أقفل الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "ارتباط إقفال الشاشة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "ارتباط إطلاق أداة البحث."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Stop playback"
+msgstr "أوقف التشغيل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "ارتباط إيقاف التشغيل."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Volume down"
+msgstr "اخفض الصوت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "ارتباط خفض صوت النظام."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume mute"
+msgstr "أسكِت الصوت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "ارتباط إسكات صوت النظام."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume up"
+msgstr "ارفع الصوت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "ارتباط رفع صوت النظام."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "التقط صورة للشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "ارتباط التقاط صورة للشاشة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "التقط صورة لنافذة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "ارتباط التقاط صورة لنافذة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "التقط صورة لمنطقة محددة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "ارتباط التقاط صورة لمنطقة محددة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "انسخ اللقطة إلى الحافظة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "ارتباط نسخ اللقطة إلى الحافظة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "انسخ لقطة نافذة إلى الحافظة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "ارتباط نسخ لقطة نافذة إلى الحافظة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "انسخ لقطة منطقة محددة إلى الحافظة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "ارتباط نسخ لقطة منطقة محددة إلى الحافظة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ابدأ متصفّح الوِب"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "ارتباط إطلاق متصفّح الوِب."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "بدّل المكبرة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "بدّل قارئ الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "ارتباط بدء قارئ الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "بدّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ارتباط عرض لوحة مفاتيح على الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Increase text size"
+msgstr "كبّر النص"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "ارتباط تكبير النص"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "صغّر النص"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "ارتباط تصغير النص"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "بدّل قارئ الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "ارتباط إطلاق عميل البريد الإكتروني."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "اسم الارتباط المخصص"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Binding"
+msgstr "الارتباط"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "ارتباط الارتباط المخصص"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "الأمر الذي سيُشغل عند استخدام الارتباط"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "التنعيم"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"نوع التنعيم للاستخدام عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : \"none\" بدون "
+"تنعيم، \"grayscale\" تنعيم متدرج رمادي، و \"rgba\" لإزالة التسنن على مستوى "
+"جزء البكسل (فقط لشاشات LCD )."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "التلميحات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"نوع التلميحات المستعمل عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : \"none\" بدون ه، "
+"\"slight\" بدائي، \"medium\" قليل، و \"full\" أقصى ه (يمكن أن يؤدي إلى "
+"اعوجاج شكل الحروف)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "ترتيب RGBA"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"ترتيب عناصر أجزاء البكسل على شاشة LCD؛ يُستخدم فقط عند ضبط تنعيم إلى \"rgba"
+"\". القيم الممكنة هي : \"rgb\" أحمر على اليسار (الأكثر انتشارا)، \"bgr\" "
+"أزرق على اليسار، \"vrgb\" أحمر على الأعلى، \"vbgr\" أحمر على الأسفل."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "اخرج بعد مدة (للتنقيح)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "إتاحة لوحة المفاتيح"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "ملحق إتاحة لوحة المفاتيح"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "المفاتيح البطيئة مفعّلة"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "المفاتيح البطيئة غير مفعّلة"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. إنّ هذا إختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر "
+"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479
+msgid "Universal Access"
+msgstr "الإتاحة"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
+msgid "Turn Off"
+msgstr "عطّل"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
+msgid "Turn On"
+msgstr "فعّل"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
+msgid "Leave On"
+msgstr "اتركه مفعّلا"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
+msgid "Leave Off"
+msgstr "اتركه معطّلا"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "المفاتيح اللاصقة مفعّلة"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "المفاتيح اللاصقة غير مفعّلة"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"لقد نقرت مفتاح Shift خمس مرات متتالية. هذا اختصار ميزة المفاتيح اللاصقة "
+"المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"لقد ضغطت على مفتاحان في آن واحد أو نقرت مفتاح Shift خمس مرّات متتالية. يعطّل "
+"هذا ميزة المفاتيح اللاصقة المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "إعدادات الإتاحة"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "ملحقة إعدادات الإتاحة"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "الحافظة"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "ملحق الحافظة"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "الألوان"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "ملحق الألوان"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "أعِد المعايرة الآن"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "إعادة المعايرة مطلوبة"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "العرض '%s' يحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "الطابعة '%s' تحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "ملحقة ألوان عفريت إعدادات جنوم"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "أضيف جهاز معايرة ألوان"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "أزيل جهاز معايرة الألوان"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "مؤشّر"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "أظهر\\أخف المؤشر على الأجهزة اللوحية"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "حدّث المنطقة الزمنية تلقائيا و اعرض التنبيهات"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "جرينتش%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "حُدّثت المنطقة الزمنية إلى %s ‏(%s)"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "إعدادات الوقت و التّاريخ"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "ملحق لا شيء"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "المساحة المتوفرة على \"%s\" قليلة"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"يحتوي الجزء \"%s\" على %s فقط من المساحة الخالية. قد تُخلي بعض المساحة بإفراغ "
+"المهملات."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "يحتوي الجزء \"%s\" على %s فقط من المساحة الخالية."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "المساحة المتوفرة قليلة"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"يحتوي الحاسوب على %s فقط من المساحة الخالية. قد تُخلي بعض المساحة بإفراغ "
+"المهملات."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "يحتوي الحاسوب على %s فقط من المساحة الخالية."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
+msgid "Disk space"
+msgstr "مساحة القرص"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+msgid "Examine"
+msgstr "افحص"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "أفرغ المهملات"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "لا تظهر أي تحذيرات مجددًا لنظام الملفات هذا"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "لا تظهر أي تحذيرات مجددًا"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"يمكنك إخلاء بعض المساحة بإفراغ المهملات، أو حذف البرامج أو الملفات غير "
+"المُستخدمة أو نقل الملفات إلى قرص أو قسم آخر."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"يمكنك إخلاء بعض المساحة بحذف البرامج أو الملفات غير المُستخدمة أو نقل الملفات "
+"إلى قرص أو قسم آخر."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"يمكنك إخلاء بعض المساحة بإفراغ المهملات، أو حذف البرامج أو الملفات غير "
+"المُستخدمة أو نقل الملفات إلى قرص خارجي."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"يمكنك إخلاء بعض المساحة بحذف البرامج أو الملفات غير المُستخدمة أو نقل الملفات "
+"إلى قرص خارجي."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
+msgstr "افحص…"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "التنظيف"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"ينظف خبيئة المصغّرات و الملفات المؤقتة الأخرى تلقائيا، و يحذّر من انخفاض "
+"المساحة الخالية على القرص."
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "ملحق لوحة المفاتيح"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "ارتباط التقاط صورة للشاشة."
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "لقطة شاشة من %s"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "لا ناتج"
+msgstr[1] "ناتج واحد"
+msgstr[2] "ناتجين"
+msgstr[3] "%u نواتج"
+msgstr[4] "%u ناتجا"
+msgstr[5] "%u ناتج"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "لا إدخال"
+msgstr[1] "إدخال واحد"
+msgstr[2] "إدخالين"
+msgstr[3] "%u إدخالات"
+msgstr[4] "%u إدخالا"
+msgstr[5] "%u إدخال"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "أصوات النظام"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "مفاتيح الوسائط"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "ملحق مفاتيح الوسائط"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "بدّل لوحة اللمس"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "لوحة اللمس مفعّلة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "لوحة اللمس معطّّلة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "صوت الميكروفون"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "أسكِت الصوت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "اخفض الصوت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "ارفع الصوت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "أوصد الشاشة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+msgid "Random Play"
+msgstr ""
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+msgid "Video Out"
+msgstr ""
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
+msgid "Power Off"
+msgstr "أطفئ"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169
+msgid "Sleep"
+msgstr "أنِم"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170
+msgid "Suspend"
+msgstr "علّق"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171
+msgid "Hibernate"
+msgstr "أسِبت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "ارفع الإضاءة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "أخفض الإضاءة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "لوحة المفاتيح فارغة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "طاقة بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "لوحة المفاتيح مشحونة"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177
+msgid "Battery Status"
+msgstr "حالة البطارية"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "فأرة"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "ملحق الفأرة"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "تنبيهات الطباعة"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "ملحقة تنبيهات الطباعة"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+msgid "Unknown time"
+msgstr "وقت غير معروف"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "%i دقائق"
+msgstr[4] "%i دقيقة"
+msgstr[5] "%i دقيقة"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "%i ساعات"
+msgstr[4] "%i ساعة"
+msgstr[5] "%i ساعة"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "ساعات"
+msgstr[4] "ساعات"
+msgstr[5] "ساعات"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "دقائق"
+msgstr[4] "دقائق"
+msgstr[5] "دقائق"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة يُستخدم"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "‏%s باقي من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "باقي قدر غير معلوم من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1954
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "الطاقة"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
+msgid "Battery low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المحمول منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "لديك تقريبًا %s متبقية (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+msgid "UPS low"
+msgstr "طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "تقريبًا %s متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "طاقة بطارية الفأرة منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "طاقة بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "طاقة بطارية الهاتف المحمول منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "طاقة بطارية مشغل الوسائط منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "بطارية اللوحي منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "طاقة بطارية الجاهز اللوحي منخفضة (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المُوصّل منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+msgid "Battery is low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة منخفضة جدًا"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"لديك تقريبًا %s متبقية من شحنة UPS‏ (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب لتتجنب ضياع "
+"البيانات."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد "
+"قليل إن لم تُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف "
+"بعد قليل إن لم تُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
+"لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
+"لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن "
+"لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr "طاقة الجهاز اللوحي ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "البطارية دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "البطارية دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإطفاء."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "فُتِح الغطاء"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "أُغلق الغطاء"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "خروج تلقائي"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1932
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "ستُخرج من الجلسة بعد قليل لعدم النشاط."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "تعليق تلقائي"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1937
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب بعد قليل لعدم النشاط."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1942
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "إسبات تلقائي"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "غيّر سطوع الحاسوب"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير سطوع الحاسوب"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "ملحق الطاقة"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "تُضبط الطابعة الجديدة"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "انتظر من فضلك..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "مشغّل الطابعة مفقود"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "لا مشغّل للطابعة %s."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "لا مُشغّل لهذه الطابعة"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
+msgid "Printers"
+msgstr "الطابعات"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
+msgid "Toner low"
+msgstr "الحبر منخفض"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+msgid "Toner empty"
+msgstr "نفد الحبر"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
+msgid "Not connected?"
+msgstr "غير متصلة؟"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+msgid "Cover open"
+msgstr "الغطاء مفتوح"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "عُطل في إعداد الطابعة"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+msgid "Door open"
+msgstr "الباب مفتوح"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "إمداد حبر الأقلام منخفض"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "نفد إمداد حبر الأقلام"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
+msgid "Paper low"
+msgstr "الورق قليل"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
+msgid "Out of paper"
+msgstr "نفد الورق"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "الطابعة غير متصلة"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgid "Printer error"
+msgstr "عُطل في الطبعة"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "حبر الطابعة '%s' منخفض."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "نفد الحبر من الطابعة '%s'."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "قد تكون الطابعة '%s' غير متصلة."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "غطاء الطابعة '%s' مفتوح."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "هناك مرشِّح ناقص للطابعة '%s'."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "باب الطابعة '%s' مفتوح."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "نقص حبر أقلام الطابعة '%s'."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "نفد حبر أقلام الطابعة '%s'."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "ورق الطابعة '%s' قليل."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "نفد الورق من الطابعة '%s'."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "هناك مشكلة في الطابعة '%s'."
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+msgid "Printer added"
+msgstr "أُضيفت الطابعة"
+
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
+msgid "Printer removed"
+msgstr "حُذِفت الطابعة"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "أُوقِفت الطباعة"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "‏\"%s\"في %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "أُلغِيت الطباعة"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "أُجهِضت الطباعة"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "تمت الطباعة"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "تُطبَع"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+msgid "Printer report"
+msgstr "تقرير من الطابعة"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
+msgid "Printer warning"
+msgstr "تحذير من الطابعة"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "الطابعة '%s': ‏'%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "تنبيهات الطباعة"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "ملحقة تنبيهات الطباعة"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "ملحق الألوان"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Smartcard"
+msgstr "مشغل البطاقة الذكية"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "ملحق الخلفية"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "ستحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب ليعمل العتاد كما ينبغي."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "ثُبِّتت برمجيات إضافية"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
+msgid "Software Updates"
+msgstr "تحديثات البرمجيات"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr "ستحتاج إلى فصل العتاد ثم إعادة تركيبه ليعمل كما ينبغيو"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "تم إعداد عتادك ويمكنك الآن استخدامه."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr "تحتاج إلى برمجيات مضمنة إضافية ليعمل عتاد هذا الحاسوب كما ينبغي."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "مطلوب برمجيات مضمنة إضافية"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
+msgid "Install firmware"
+msgstr "ثبت البرمجيات المضمنة"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "تجاهل الأجهزة"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "فشل التحديث"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "لم يكتمل التحديث السابق."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "كان الاتصال الشبكي مطلوبا إلا أنه لم يكن متاحا."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "أحد التحديثات لم يكن مُوقّعا كما ينبغي."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "تعذّر إكمال التحديث."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "أُلغِيَ التحديث."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "طُلب تحديث دون اتصال لكن لم تحتج أي حزم للتحديث."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "لم تتبق أي مساحة على القرص."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "فشل تثبيت التحديث كما يجب."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "فشل التحديث دون اتصال بصورة غير مُتوقّعة."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "فيما يلي الأعطال التفصيلية من مدير الحزم:"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "تتوفر ترقية للتوزيعة"
+
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608
+msgid "Not Now"
+msgstr "ليس الآن"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396
+msgid "More information"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "تحديث"
+msgstr[1] "تحديث"
+msgstr[2] "تحديثين"
+msgstr[3] "تحديثات"
+msgstr[4] "تحديثات"
+msgstr[5] "تحديثات"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "لا توجد تحديثات مهمة"
+msgstr[1] "يوجد تحديث برمجي مهم"
+msgstr[2] "يوجد تحديثين برمجي مهمين"
+msgstr[3] "يوجد تحديثات برمجي مهمة"
+msgstr[4] "يوجد تحديثات برمجي مهمة"
+msgstr[5] "يوجد تحديثات برمجي مهمة"
+
+#. TRANSLATORS: view available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614
+msgid "View"
+msgstr "اعرض"
+
+#. TRANSLATORS: install available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "أعد التشغيل ثم ثبّت"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
+msgid "Install updates"
+msgstr "ثبّت التحديثات"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "لا توجد تحديثا"
+msgstr[1] "يوجد تحديث واحد"
+msgstr[2] "يوجد تحديثين"
+msgstr[3] "يوجد تحديثات"
+msgstr[4] "يوجد تحديثات"
+msgstr[5] "يوجد تحديثات"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Updates"
+msgstr "تحديثات"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "تعذّر الوصول إلى تحديثات البرمجيات"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670
+msgid "Try again"
+msgstr "أعِد المحاولة"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "يجري تبادل لا يمكن مقاطعته"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات"
+msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد"
+msgstr[2] "ثُبّت تحديثين"
+msgstr[3] "ثُبّتت تحديثات"
+msgstr[4] "ثُبّتت تحديثات"
+msgstr[5] "ثُبّتت تحديثات"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات."
+msgstr[1] "ثُبّت تحديث مهم لنظام التشغيل."
+msgstr[2] "ثُبّت تحديثين مهمين لنظام التشغيل."
+msgstr[3] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل."
+msgstr[4] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل."
+msgstr[5] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "فشلت تحديثات البرمجيات"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "فشل تثبيت تحديث مهم لنظام التشغيل."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318
+msgid "Review"
+msgstr "راجِع"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322
+msgid "Show details"
+msgstr "اعرض التفاصيل"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326
+msgid "OK"
+msgstr "حسنا"
+
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "ملحق التحديثات"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "أرسل ضغطة الزر"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "بدّل الشاشة"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "بدّل الشاشة"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "تمّ"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+msgid "Left Ring"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+msgid "Right Ring"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "إعدادات X"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "الطابعة '%s' تحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "أضيف جهاز معايرة ألوان"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Calibrate"
+msgstr "أعِد المعايرة الآن"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير سطوع الحاسوب"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "ملحق الخلفية"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "تعذّر تحديث معلومات الشاشة: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "اختر إعدادات حجم الشاشة والدوران"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "إعدادات X"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "أدِر إعدادات X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة التّالية."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة السّابقة."
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "النسبة التي تُعد منخفضة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "نسبة البطارية التي تعتبر منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون use-time-for-policy "
+#~ "غير صحيح."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "النسبة التي تُعد حرجة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "نسبة البطارية التي تعتبر حرجة. فقط صحيحة عندما يكون use-time-for-policy "
+#~ "غير صحيح."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "_عطّل"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "_فعّل"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "ا_تركه مفعّلا"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "اتركه مع_طّلا"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الإتاحة العالمية"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "استعمل _لوحة مفاتيح على الشاشة"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "تستعمب _قارئ شاشة"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "استعمل _مكبّر شاشة"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "حسّن _تباين الألوان"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "اجعل ال_نص أكبر وأسهل في القراءة"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "ا_ضغط مفاتيح الاختصار كل في مرة وحده (المفاتيح اللاصقة)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "_تجاهل نقرات المفاتيح المكررة"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "اضغط وأم_سك الأزرار لتقبلهم (المفاتيح البطيئة)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "مساعد الوصْل"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "يوصل ويشغل تلقائيا الأجهزة الموصلة"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "تعذّر وصْل %s"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "تعذّر فتح مجلد ل %s"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "لا تفعل شيئا"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "افتح المجلّد"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "تعذّر إخراج %p"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "تعذر فصْل %p"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صوتية."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص دي‌ڤي‌دي صوتي."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص دي‌ڤي‌دي فيديو."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو فائقة."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فارغة."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص دي‌ڤي‌دي فارغ."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص Blu-Ray فارغ."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص HD DVD فارغ."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور فوتوغرافية."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به صور رقمية."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ قارئ صوتيات رقمي."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به برمجيات مُعَدَّة للتشغيل الآلي."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "اختر أيَّ تطبيق تريد تنفيذه."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر كيفية فتح \"%s\" وما إذا كان يجب القيام بهذا الإجراء في المستقبل "
+#~ "للوسائط الأخرى من نوع \"%s\"."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "قم بهذا الإجراء _دائما"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "أ_خرِج"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "ا_فصل"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "تعذّر تفعيل ميزات إتاحة الفأرة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "إتاحة الفأرة تتطلب تثبيت Mousetweaks على نظامك."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "تعطي %s من تشغيل الحاسوب"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "‏%s باقي %s"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "‏%s %s حتى تشحن"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "يعطي %s من تشغيل البطارية"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "المُنتَج:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "الحالة:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "مفقودة"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "مشحونة"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "تشحن"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "تُفرّغ"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "النسبة المشحونة:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "المُنتِج:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "التقنية:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "الرقم التسلسلي:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "الطراز:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "وقت الشحن:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "وقت التفريغ:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "ممتازة"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "جيّدة"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "معقولة"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "ضعيفة"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "السعة:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "الشحنة الحالية:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "آخر شحنة كاملة:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "شحنة التصميم:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "معدل الشحن:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "مقبس طاقة"
+#~ msgstr[1] "مقبس طاقة"
+#~ msgstr[2] "مقبسي طاقة"
+#~ msgstr[3] "مقابس طاقة"
+#~ msgstr[4] "مقابس طاقة"
+#~ msgstr[5] "مقابس طاقة"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول"
+#~ msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول"
+#~ msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول"
+#~ msgstr[3] "بطاريات حاسوب المحمول"
+#~ msgstr[4] "بطاريات حاسوب المحمول"
+#~ msgstr[5] "بطاريات حاسوب المحمول"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة"
+#~ msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة"
+#~ msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة"
+#~ msgstr[3] "مزودات طاقة لا منقطعة"
+#~ msgstr[4] "مزودات طاقة لا منقطعة"
+#~ msgstr[5] "مزودات طاقة لا منقطعة"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "مساعد رقمي"
+#~ msgstr[1] "مساعد رقمي"
+#~ msgstr[2] "مساعدين رقميين"
+#~ msgstr[3] "مساعدات رقمية"
+#~ msgstr[4] "مساعدات رقمية"
+#~ msgstr[5] "مساعدات رقمية"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "هاتف محمول"
+#~ msgstr[1] "هاتف محمول"
+#~ msgstr[2] "هاتفين محمولين"
+#~ msgstr[3] "هواتف محمولة"
+#~ msgstr[4] "هواتف محمولة"
+#~ msgstr[5] "هواتف محمولة"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "مشغل وسائط"
+#~ msgstr[1] "مشغل وسائط"
+#~ msgstr[2] "مشغلي وسائط"
+#~ msgstr[3] "مشغلات وسائط"
+#~ msgstr[4] "مشغلات وسائط"
+#~ msgstr[5] "مشغلات وسائط"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "لوحي"
+#~ msgstr[1] "لوحي"
+#~ msgstr[2] "لوحيين"
+#~ msgstr[3] "لوحيات"
+#~ msgstr[4] "لوحيات"
+#~ msgstr[5] "لوحيات"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "حاسوب"
+#~ msgstr[1] "حاسوب"
+#~ msgstr[2] "حاسوبين"
+#~ msgstr[3] "حواسيب"
+#~ msgstr[4] "حواسيب"
+#~ msgstr[5] "حواسيب"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "أيونات ليثيوم"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "بوليمرات ليثيوم"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "حامض الرصاص"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "كادميوم نيكل"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "هيدريد فلز النيكل"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "تقنية غير معروف"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "فارغة"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "‏تنتظر لتُشحن"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "تنتظر لتُستخدم"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول غير موجودة"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تُشحن"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تُستخدم"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول فارغة"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول مشحونة"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تنتظر لتُشحن"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تنتظر لتُستخدم"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة يُشحن"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة يُستخدم"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة فارغ"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة مشحون"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "الفأرة تُشحن"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "الفأرة تُستخدم"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "الفأرة فارغة"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "الفأرة مشحونة"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "لوحة المفاتيح تُشحن"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "لوحة المفاتيح تُستخدم"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "المساعد الرقمي يُشحن"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "المساعد الرقمي يُستخدم"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "المساعد الرقمي فارغ"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "المساعد الرقمي مشحون"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "الهاتف المحمول يُشحن"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "الهاتف المحمول يُستخدم"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "الهاتف المحمول فارغ"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "الهاتف المحمول مشحون"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط يُشحن"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط يُستخدم"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط فارغ"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "مشغل الوسائط مشحون"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "اللوحي يُشحن"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "اللوحي يُستخدم"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "اللوحي فارغ"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "اللوحي مشحون"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "الحاسوب يُشحن"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "الحاسوب يُستخدم"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "الحاسوب فارغ"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "الحاسوب مشحون"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "ربما استُرجعت البطاريّة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr "البطارية في حاسوب ربما قد تكون %s استرجعتها وقد يكون حاسوبك في خطر."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "لمزيد من المعلومات زر موقع استرجاع البطارية."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "زُر موقع الاسترجاع"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "وصّل مقبس التيار لتتجنب فقدان البيانات."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ "
+#~ "البطارية."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "طاقة البطارية تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة "
+#~ "الاستعداد.\n"
+#~ "<b>ملاحظة:</b> تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "مزود الطاقة اللامنقطعة في حالة منخفضة، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ "
+#~ "البطارية."
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "مدير الطاقة"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "تعذّر تبديل إعدادات الشاشة"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "تعّذرت استعادة إعدادات الشاشة"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "تعّذرت استعادة إعدادات الشاشة من الحفظ الاحتياطي"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة الآن"
+#~ msgstr[1] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال ثانية"
+#~ msgstr[2] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال ثانيتين"
+#~ msgstr[3] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثوان"
+#~ msgstr[4] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثانية"
+#~ msgstr[5] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثانية"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "هل تبدو الشاشة جيدة؟"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "ا_ستعد الإعدادات السابقة"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "أبقِ _هذه الإعدادات"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعداد المُختار"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "يحاول تبديل إعدادات الشاشة على أي حال."
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعدادات المحفوظة على الشاشات"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "المفاتيح المسموح بها"
+
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "ارتباط تفعيل أو تعطيل لوحة اللمس."
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "أتريد تفعيل المفاتيح البطيئة؟"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح البطيئة؟"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "لا تنشط"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "لا تعطل"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "نَشِّط"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "عَطِّل"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "_لا تنشط"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "_لا تعطل"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_نَشِّط"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_عَطِّل"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "أتريد تفعيل المفاتيح اللاصقة؟"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح اللاصقة؟"
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "ملحق الوصْل التلقائي"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgstr "ارتباط المفتاح (%s) غير صالح"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "ارتباط المفتاح (%s) غير مكتمل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ عند محاولة تشغيل(%s)\n"
+#~ "المربوط بالمفتاح (%s)"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "ملحق ارتباطات المفاتيح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "عطل أثناء تفعيل إعدادات XKB.\n"
+#~ "هناك عدة أسباب محتملة لهذا.\n"
+#~ "إذا أبلغت عن هذه العلة فضمّنه نتائج\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "الت_خطيطات"
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "_تفضيلات لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "اعرض ال_تخطيط الحالي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر معرفة الطرفية الافتراضية. تحقق من أن أمر الطرفية الافتراضية لديك مُعدّ "
+#~ "ويشير إلى تطبيق صالح."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذّر تنفيذ الأمر: %s\n"
+#~ "تأكّد من أن هذا الأمر صالح."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "مسار الوحدة"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "الاسم"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "الوِحدة"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "غيّر إعدادات وقت وتأريخ النظام"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير إعدادات وقت وتأريخ النظام."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr "لن تثبت التحديثات التلقائية لأن الحاسوب يعمل على طاقة البطارية"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "لم تُثبّت التحديثات"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "ثبّت التحديثات على أي حال"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "لا حاجة لإعادة التشغيل."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "عليك الخروج ثم الولوج مرة أخرى."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل البرنامج."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "عليك الخروج ثم الولوج مرة أخرى لتظل بأمان."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "من الضروري إعادة التشغيل لتظل بأمان."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "لم تتخطى أي حزم:"
+#~ msgstr[1] "تُخُطيت حزمة واحدة:"
+#~ msgstr[2] "تُخُطيت حزمتين:"
+#~ msgstr[3] "تُخُطيت بعض الحزم:"
+#~ msgstr[4] "تُخُطيت بعض الحزم:"
+#~ msgstr[5] "تُخُطيت بعض الحزم:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "أعد تشغيل الحاسوب الآن"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "نقطة في البوصة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "الميز المستعمل لتحويل حجم الخطوط إلى حجم بكسل، بعدد النقط في البوصة."
+
+#~ msgid "Removing item %s of %s"
+#~ msgstr "يحذف العنصر %s من %s"
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "يحذف: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "يفرغ المهملات"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash…"
+#~ msgstr "يحضّر لإفراغ المهملات…"
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا اخترت إفراغ المهملات، ستضيع محتوياتها نهائيا. لاحظ أيضا أنه يمكن "
+#~ "حذفها منفصلة."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "أ_فرغ المهملات"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "اضبط ساعة العتاد"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير منطقة النظام الزمنية."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير وقت النظام."
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure network time."
+#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لضبط وقت الشبكة."