summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2971
1 files changed, 2971 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..589a1c9
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,2971 @@
+# Turkish translation of gnome-settings-daemon.
+# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2022 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
+# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
+# Mustafa Arici <me@mustafaarici.info>, 2011.
+# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2013.
+# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2013.
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
+# Berkay Aktunç <berkay.aktunc@gmail.com>, 2017.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011-2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 07:35+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417554148.000000\n"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Akıllı kart çıkartıldığında uygulanacak eylem"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
+"get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Bunu “none” (hiçbiri), “lock-screen” (ekranı kilitle) veya “force-"
+"logout” (çıkmaya zorla) seçeneklerinden birine ayarlayın. Giriş için "
+"kullanılan akıllı kart çıkartıldığında seçtiğiniz eylem gerçekleşecektir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
+msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
+msgstr ""
+"Olası değerler şunlardır: “on” (açık), “off” (kapalı) ve “custom” (özel)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr "Klavye Çanı Özel Dosya Adı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr "Oynatılacak zil sesi dosya adı."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
+msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "Tabletin ekran yöneliminin kilitli veya kendiliğinden döndürme olması."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr "Fare düğmesi yönelimi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr "Solak fareler için fare sağ ve sol düğmelerini değiştirir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
+msgid "Single Click"
+msgstr "Tek Tık"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr "Fare hareketi için hız çarpanı. Öntanımlı sistem değeri -1 dir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "Hareket Eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+"Hızlandırılmış fare hareketi aktifleşmeden önce imlecin sürüklenmesi gereken "
+"piksel uzaklığı. -1 değeri sistem öntanımlısıdır."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Orta tık öykünümü"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Aynı anda sol ve sağ tıklama ile orta tıklanmış gibi davranmayı "
+"etkinleştirir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Çift tıklama süresi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye türünden çift tıklama süresi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Sürükleme eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Bir sürükleme başlamadan önceki mesafe."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
+msgid "Key Repeat Interval"
+msgstr "Tuş Yineleme Aralığı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
+msgid "Delay between repeats in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye türünden yinelemeler arası gecikme."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
+msgid "Initial Key Repeat Delay"
+msgstr "İlk Tuş Yineleme Gecikmesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
+msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye cinsinden ilk tuş yineleme gecikmesi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "NumLock durumunu hatırla"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr "Ayarlanmış ise GNOME oturumlar arası NumLock LED durumunu anımsayacak."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Yazarken dokunmatik yüzeyi devre dışı bırak"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Eğer yazarken kazayla dokunmatik yüzeye dokunma sorunları yaşıyorsanız bunu "
+"DOĞRU olarak ayarlayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı biçimde yatay kaydırma "
+"istiyorsanız bunu doğru olarak atayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Dokunmatik yüzey kaydırma yöntemini seçin"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
+"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
+msgstr ""
+"Dokunmatik yüzey kaydırma yöntemini seç. Desteklenen değerler: "
+"“disabled” (kapalı), “edge-scrolling” (kenar kaydırması), “two-finger-"
+"scrolling” (iki parmak kaydırması)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Dokunmatik yüzey ile fare tıklamasını etkinleştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Dokunmatik yüzey üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız "
+"bunu TRUE olarak atayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi etkinleştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+"Tüm dokunmatik yüzeyleri etkinleştirmek için bunu TRUE olarak ayarlayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
+msgid "Touchpad button orientation"
+msgstr "Dokunmatik yüzey düğmesi yönelimi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
+msgid ""
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
+"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
+msgstr ""
+"“left” ile solak fareler için sağ ve sol fare düğmelerini değiştir, sağ "
+"elli için “right”, fare ayarını takip etmek için “mouse”."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
+msgid "Natural scrolling"
+msgstr "Doğal kaydırma"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
+msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
+msgstr ""
+"Dokunmatik yüzeyler için doğal (ters) kaydırmayı etkinleştirmek için bunu "
+"TRUE olarak ayarlayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgstr "Fare tekerleği öykünme düğmesi. Bu özelliği 0 ile kapatabilirsiniz."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom göreli olmayan stylus kipi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "Tableti mutlak kipe ayarlamak için bunu etkinleştirin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom tablet alanı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+"Bunu, araçlar tarafından kullanılabilen alanın başlangıç ve bitiş noktası "
+"olarak ayarlayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom tablet en-boy oranı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"Wacom tablet alanını çıktının en-boy oranına uyacak biçimde sınırlandırmak "
+"için bunu etkinleştirin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom tablet rotasyonu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
+"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"Bunu “hiçbiri”, saat yönünde 90 derece için “cw”, 180 derece için “half” ve "
+"saat yönünün tersinde 90 derece için “ccw” olarak işaretleyin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom dokunma özelliği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+"Kullanıcı tablete dokunduğunda imleci hareket ettirmek için bunu "
+"etkinleştirin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom stylus basınç eğrisi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"Bunu, stilusa uygulanan basınç eğrisinin başlangıç ve bitiş noktası olarak "
+"ayarlayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom stylus buton eşleştirmesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Bunu mantıksal düğme eşleştirmesi olarak ayarlayın."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom stylus basınç eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+"Bunu bir staylus tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri "
+"olarak girin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom silgi basınç eğrisi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"Bunu silgiye uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom silgi buton eşleşmesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom silgi basınç eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+"Bunu bir silgi tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri "
+"olarak girin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Wacom düğmesi eylemi türü"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "Düğme basılınca tetiklenecek eylem türü."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Özel eylem için tuş kombinasyonu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr "Düğme özel eylemler için basıldığında oluşturulacak klavye kısayolu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
+"Dokunmatik yüzük veya dokunmatik şerit özel eylemleri için tuş "
+"kombinasyonları"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"Özel eylemler için bir dokunmatik yüzük veya dokunmatik şerit "
+"kullanıldığında oluşturulacak klavye kısayolları (önce yukarı sonra aşağı)."
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED ekran için düğme etiketi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "Etiket düğmeye bağlı olarak OLED ekranda görüntülenecek"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Bir görüntü profilinin geçerli olacağı süre"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Bu sayı, ekran renk profilinin kaç gün sora geçersiz kabul edileceğini "
+"belirtir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Bir yazıcı profilinin geçerli olacağı süre"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Bu sayı, yazıcı renk profilinin kaç gün sora geçersiz kabul edileceğini "
+"belirtir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
+msgid "If the night light mode is enabled"
+msgstr "Eğer gece lambası kipi etkinse"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
+"has gone down or at preset times."
+msgstr ""
+"Gece lambası kipi, güneş battığında ya da belirlenen zamanlarda ekranınızın "
+"renk sıcaklığını değiştirir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
+msgid "Temperature of the display when enabled"
+msgstr "Etkinleştirildiğinde ekranın sıcaklığı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
+msgid ""
+"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
+"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
+msgstr ""
+"Kelvin türünden sıcaklık, gece lambası kipi etkinleştirildiğinde ekran "
+"tonlarını değiştirmek için kullanılır. Yüksek değerler daha mavi, düşük "
+"değerler daha kırmızıdır."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
+msgid "Use the sunrise and sunset"
+msgstr "Gün doğumu ve gün batımını kullan"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
+"location."
+msgstr ""
+"Geçerli konumdan gün doğum ve gün batış zamanlarını kendiliğinden hesapla."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
+msgid "The start time"
+msgstr "Başlangıç zamanı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
+msgid ""
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
+"hours from midnight."
+msgstr ""
+"“night-light-schedule-automatic” devre dışı bırakıldığında, gece yarısından "
+"itibaren saat türünden bu başlangıç zamanını kullan."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
+msgid "The end time"
+msgstr "Bitiş zamanı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
+msgid ""
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
+"hours from midnight."
+msgstr ""
+"“night-light-schedule-automatic” devre dışı bırakıldığında, gece yarısından "
+"itibaren saat türünden bu bitiş zamanını kullan."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
+msgid "The last detected position"
+msgstr "Saptanan son konum"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"When location services are available this represents the last detected "
+"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
+"updated at startup."
+msgstr ""
+"Konum hizmetleri kullanılabilir olduğunda bu son saptanan konumu belirtir. "
+"Öntanımlı değer başlangıçta her zaman güncellendiğinden emin olmak adına "
+"geçersiz bir değerdir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "Yüklenmesine izin verilmiş eklentilerin listesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"Yüklenmesine izin verilen eklentileri temsil eden bir dizge listesi "
+"(öntanımlı: “all” [tümü]). Bu yalnızca başlangıçta değerlendirilir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini "
+"belirtin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"İlk düşük disk alanı uyarısı için boş alan oranı (yüzde) eşiği. Eğer boş "
+"alan yüzdesi bu değerin altına düşerse, bir uyarı gösterilir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "Ardışık boş alan yüzdesi bildirim eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr "Bir sonraki uyarı öncesi boş alanın azalması gereken yüzdeyi belirtin."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "Boş alan bildirim eşiği"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"GB türünden bir miktar belirtin. Eğer boş alan miktarı bu değerden daha "
+"fazla ise, hiçbir uyarı gösterilmez."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Yinelenen uyarılar için azami süre"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar "
+"bu dönemden daha sık gösterilmeyecek."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:446
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Hesap makinesini başlat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "Hesap makinesini başlatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:451
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Ayarları başlat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
+msgid "Binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
+msgid "Launch email client"
+msgstr "E-posta istemcisini başlat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
+msgid "Eject"
+msgstr "Çıkar"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Yardım tarayıcıyı aç"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Yardım tarayıcısını başlatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
+msgid "Home folder"
+msgstr "Başlangıç klasörü"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+msgid "Next track"
+msgstr "Sonraki parça"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "Sonraki parçaya geçmek için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Oynatmayı duraklat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Yürüt (veya yürüt/duraklat)"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için "
+"kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "Çıkış için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
+msgid "Previous track"
+msgstr "Önceki parça"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "Önceki parçaya geçmek için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ekranı kilitle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "Ekranı kilitlemek için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "Arama aracını başlatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Yürütmeyi durdur"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "Yürütmeyi durdurmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
+msgid "Volume down"
+msgstr "Sesi azalt"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:232
+msgid "Binding to lower the volume."
+msgstr "Sesi azaltmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Sesi kapat/aç"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237
+msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Sesi kapatmak/açmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
+msgid "Volume up"
+msgstr "Sesi arttır"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
+msgid "Binding to raise the volume."
+msgstr "Sesi arttırmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Mikrofonu kapat/aç"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Web tarayıcıyı başlat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için kısayol."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Büyüteci aç veya kapat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Ekran büyütecini göstermek için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucusunu aç veya kapat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucusunu başlatmak için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran klavyesini aç veya kapat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran klavyesini göstermek için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Metin boyutunu büyüt"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Metin boyutunu büyütmek için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Metin boyutunu küçült"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Metin boyutunu küçültmek için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Karşıtlığı aç veya kapat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Arayüz karşıtlığını açıp kapatmak için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "Büyüteci yakınlaştır"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Büyüteci yakınlaştırmak için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Büyüteci uzaklaştır"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Büyüteci uzaklaştırmak için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:149
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Özel kısayol tuşları"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Özel kısayol tuşları listesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
+msgid "Size of volume step"
+msgstr "Ses basamağının boyutu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:248
+msgid "Size of the volume step for each volume change"
+msgstr "Her ses değişikliği için ses basamağının boyutu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Sessiz ses azaltma"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Sessiz sesi kısma/sesi açma"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi kısma/sesi açmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "Sessiz sesi yükseltme"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "Hassas ses azaltma"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi azaltmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Hassas ses yükseltme"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi yükseltmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç/kapa"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapat"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "Geçerli parçada geri atla"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:349
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "Geçerli parçada ileri atla"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:354
+msgid "Binding to skip forward in current track."
+msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Yinelemeli kayıttan yürütme kipini değiştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Rastgele kayıttan yürütme kipini değiştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için "
+"bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:370
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+msgid "Power button"
+msgstr "Güç düğmesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:375
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Güç düğmesi için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Derin uyku düğmesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Beklet düğmesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Makineyi bekletmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Ekran parlaklığını artır"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Ekran parlaklığını azalt"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "Ekran parlaklık döngüsü"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Klavye parlaklığını artır"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Klavye parlaklığını azalt"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Klavye parlaklığını değiştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Pil durumunu göster"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+msgid "RF kill"
+msgstr "RF öldür"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Uçak kipini değiştirmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "Bluetooth RF öldürme"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:447
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Hesap makinesini başlatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:452
+msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "Optik diski çıkarmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Sonraki parçaya geçmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için "
+"sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Önceki parçaya geçmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Ekranı kilitlemek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Arama aracını başlatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Yürütmeyi durdurmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Sesi azaltmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:519
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Sesi kapatmak/açmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Sesi artırmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:548
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle azaltmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:553
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle arttırmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:559
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:564
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:575
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
+msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için "
+"sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:607
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "Güç düğmesi için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Makineyi bekletmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:678
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:679
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Özel kısayolun adı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:683
+msgid "Binding"
+msgstr "Kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:684
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Özel kısayol için kısayol"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "Kısayol çağrıldığında çalıştırılacak komut"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "İşlem yapmıyorken ekran parlaklığı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
+msgstr "Oturum boştayken dizüstü ekranının parlaklığı."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
+msgstr "Belirli bir hareketsizlikten sonra ekran parlaklığını azalt"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+msgstr "Bilgisayar işlem yapmıyorken güç kazanımı için ekran karartılması."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Prize bağlıyken bilgisayarı zaman aşımıyla uyut"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+msgstr ""
+"AC güçte olan bilgisayarın uykuya geçmeden önce hareketsiz olması gereken "
+"sürenin saniye türünden değeri. 0 değeri asla demektir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Aktif değilken hazırda bekleme, bekletme ya da hiçbir şey yapmama"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "Bilgisayar aktif değilken gerçekleştirilmesi gereken uykunun türü."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Prize bağlı değilken uyku zaman aşımı"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+msgstr ""
+"Prize bağlı aktif olmayan bilgisayarın uykuya geçmeden önce saniye türünden "
+"bekleme süresi. 0’ın anlamı asladır."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
+msgid "Enable the ALS sensor"
+msgstr "ALS algılayıcısını etkinleştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
+msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
+msgstr "Ortam ışığı algılayıcısı işlevselliği etkinse."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
+msgid "Power button action"
+msgstr "Güç düğmesi eylemi türü"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
+"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
+"tablets (suspend)."
+msgstr ""
+"Sistem güç düğmesi basıldığında yapılacak eylem. Bu eylem sanal makinelerde "
+"(gücü kapat) ve tabletlerde (beklet) doğrudan kodlanmıştır."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
+msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
+msgstr "Pil gücü düşükken güç tutum profilini etkinleştir"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+msgid ""
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
+"if the battery is low."
+msgstr ""
+"Pil gücü düşükken power-profiles-daemon kullanarak \"power-saver\" (güç "
+"tutumu) profilini kendiliğinden etkinleştir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "Servisin etkin olduğu bağlantılarda"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+"Bu servisin etkin ve başlatılmış olduğu NetworkManager bağlantılarının (her "
+"biri UUID ile temsil edilir) listesi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Alenen devredışı bırakılmış GTK+ modüllerinin listesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"Yüklenmeyecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
+"kendi yapılandırmalarında öntanımlı olarak etkin hale getirilecek olsalar "
+"bile."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Alenen etkinleştirilmiş GTK+ modüllerinin listesi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"Yüklenecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
+"Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatılmış olanları."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "Geçersiz kılınacak XSETTINGS sözlüğü"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"Bu sözlük, XSETTINGS adlarını geçersiz kılma değerleriyle eşleştirir. "
+"Değerler dizge, işaretli (signed) int32 ya da (renkler için) uint16 4'lü "
+"demeti (kırmızı, yeşil, mavi, alfa; 65535 tümüyle ışıkgeçirmezdir) olabilir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Yumuşatma"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
+"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"Yazı tipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: "
+"“none” - yumuşatma yok. “grayscale” - standart gri ölçek yumuşatma ve “rgba” "
+"- alt piksel yumuşatma (yalnızca LCD ekranlar)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
+msgid "Hinting"
+msgstr "Düzeltme"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
+"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+"Yazı tipleri işlenirken kullanılacak düzeltmenin türü. Olası değerler "
+"şunlardır: düzeltme olmaması için “none”, Microsoft’un ClearType’ı, "
+"DirectWrite ve Adobe’un sahipli yazı tipi işleme motoru gibi yalnızca Y "
+"eksenine sığdırmak için “slight”. Yazı tipindeki yerli düzeltmeyi göz ardı "
+"eder, düzeltmeleri algoritmik olarak oluşturur. Ubuntu’da öntanımlı olarak "
+"kullanılır. Önerilir. “medium” ve “full”ün anlamı, yazı tipi biçimine (."
+"ttf, .otf, .pfa/.pfb) ve kurulu FreeType sürümüne bağlıdır. Onlar genellikle "
+"glifleri X ve Y eksenlerinin ikisine de sığdırmayı denerler (.otf dışında: "
+"yalnızca Y). Bu; yazı tipinin niteliğine, yazı tipi biçimine ve FreeType’ın "
+"yazı tipi motorlarının durumuna bağlı olarak bozulmaya ve/veya tutarsız "
+"işlemeye yol açabilir."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA sırası"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
+"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+msgstr ""
+"LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; yalnızca yumuşatma "
+"“rgba” olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: “rgb” - kırmızı "
+"solda (en yaygın), “bgr” - mavi solda. “vrgb”- kırmızı yukarıda. “vbgr” - "
+"kırmızı aşağıda."
+
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Şimdi yeniden düzelt"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
+#, c-format
+msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
+msgstr "“%s” ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
+#, c-format
+msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
+msgstr "“%s” yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::3"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "Zaman Dilimi %s (%s) olarak güncellendi"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Tarih ve Saat Ayarları"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Disk Alanı"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
+msgid "Examine"
+msgstr "İncele"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Çöpü Boşalt"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yok Say"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on “%s”"
+msgstr "“%s” Üzerinde Düşük Disk Alanı"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"“%s” biriminde yalnızca %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer "
+"açabilirsiniz."
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
+#, c-format
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
+msgstr "“%s” biriminde yalnızca %s disk alanı kaldı."
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Düşük Disk Alanı"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer "
+"açabilirsiniz."
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı."
+
+#. TRANSLATORS: %s is the application name.
+#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:82
+#, c-format
+msgid "%s Stopped"
+msgstr "%s Durduruldu"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the application name.
+#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to "
+"stop."
+msgstr ""
+"Aygıt belleği neredeyse dolu. %s çok fazla bellek kullanıyordu ve durduruldu."
+
+#. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed.
+#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:89
+#, c-format
+msgid "Virtual Terminal Stopped"
+msgstr "Sanal Uçbirim Durduruldu"
+
+#. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed.
+#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Device memory is nearly full. Virtual Terminal processes were using a lot of "
+"memory and were forced to stop."
+msgstr ""
+"Aygıt belleği neredeyse dolu. Sanal Uçbirim süreçleri çok fazla bellek "
+"kullanıyordu ve durduruldular."
+
+#. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed.
+#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:94
+#, c-format
+msgid "Application Stopped"
+msgstr "Uygulama Durduruldu"
+
+#. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed.
+#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Device memory is nearly full. An Application that was using a lot of memory "
+"and was forced to stop."
+msgstr ""
+"Aygıt belleği neredeyse dolu. Bir uygulama çok fazla bellek kullanıyordu ve "
+"durduruldu."
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2250
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "Bluetooth devre dışı"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2253
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "Bluetooth etkin"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2257
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "Uçak kipi etkin"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2260
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "Uçak kipi devre dışı"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2299
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "Donanımsal Uçak Kipi"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:91
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Bilinmeyen süre"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:96
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i dakika"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:106
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i saat"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: plugins/power/gpm-common.c:112
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dakika"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
+msgid "Power"
+msgstr "Güç"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS Boşalıyor"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "%s boyunca yetecek UPS yedek gücü kaldı"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "Bilinmeyen miktarda UPS yedek gücü kaldı"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Fare pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Kablosuz farenin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+msgid "Wireless mouse is low on power"
+msgstr "Kablosuz farenin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz farenin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Bu aygıt şarj edilmezse "
+"yakında işlemeyecek."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz farenin güç düzeyi çok düşük. Bu aygıt şarj edilmezse yakında "
+"işlemeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Klavye pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Kablosuz klavyenin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
+msgstr "Kablosuz klavyenin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz klavyenin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Bu aygıt şarj edilmezse "
+"yakında işlemeyecek."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz klavyenin güç düzeyi çok düşük. Bu aygıt şarj edilmezse yakında "
+"işlemeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#, c-format
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA’nın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+msgid "PDA is low on power"
+msgstr "PDA’nın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA’nın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Bu aygıt şarj edilmezse yakında "
+"işlemeyecek."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"PDA’nın güç düzeyi çok düşük. Bu aygıt şarj edilmezse yakında işlemeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Cep telefonu pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Cep telefonunun güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+msgid "Cell phone is low on power"
+msgstr "Cep telefonunun güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Cep telefonunun güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Bu aygıt şarj edilmezse "
+"yakında işlemeyecek."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Cep telefonunun güç düzeyi çok düşük. Bu aygıt şarj edilmezse yakında "
+"işlemeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
+#, c-format
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Ortam yürütücünün güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+msgid "Media player is low on power"
+msgstr "Ortam yürütücünün güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ortam yürütücünün güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Bu aygıt şarj edilmezse "
+"yakında işlemeyecek."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Ortam yürütücünün güç düzeyi çok düşük. Bu aygıt şarj edilmezse yakında "
+"işlemeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tablet pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#, c-format
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Tabletin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+msgid "Tablet is low on power"
+msgstr "Tabletin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tabletin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Bu aygıt şarj edilmezse yakında "
+"işlemeyecek."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Tabletin güç düzeyi çok düşük. Bu aygıt şarj edilmezse yakında işlemeyecek."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Bağlı bilgisayar pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Bağlı bilgisayarın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+msgid "Attached computer is low on power"
+msgstr "Bağlı bilgisayarın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Bağlı bilgisayarın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse "
+"yakında kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Bağlı bilgisayarın güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "Oyun denetçisinin pil güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#, c-format
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Oyun denetçisinin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "Oyun denetçisinin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Oyun denetçisinin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse "
+"yakında kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+msgid ""
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Oyun denetçisinin güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "Kalemin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, c-format
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Kalemin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "Kalemin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Kalemin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "Kalemin güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Dokunmatik düzey pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, c-format
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Dokunmatik yüzeyin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Dokunmatik yüzeyin güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Dokunmatik yüzeyin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse "
+"yakında kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Dokunmatik yüzeyin güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "Mikrofonlu kulaklık pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Mikrofonlu kulaklığın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "Mikrofonlu kulaklığın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Mikrofonlu kulaklığın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse "
+"yakında kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+msgid ""
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Mikrofonlu kulaklığın güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "Hoparlör pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Hoparlörün güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "Hoparlörün güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Hoparlörün güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Hoparlörün güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "Kulaklık pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#, c-format
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Kulaklığın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "Kulaklığın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Kulaklığın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+msgid ""
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Kulaklığın güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "Ses aygıtı pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Ses aygıtının güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "Ses aygıtının güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Ses aygıtının güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+msgid ""
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Ses aygıtının güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "Kumanda pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, c-format
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Kumandanın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "Kumandanın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Kumandanın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+msgid ""
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Kumandanın güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "Yazıcı pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Yazıcının güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "Yazıcının güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Yazıcının güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+msgid ""
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Yazıcının güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "Tarayıcı pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Tarayıcının güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "Tarayıcının güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Tarayıcının güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+msgid ""
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Tarayıcının güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "Kamera pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Kameranın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "Kameranın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Kameranın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+msgid ""
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Kameranın güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "Bluetooth aygıtı pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Bluetooth aygıtının güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "Bluetooth aygıtının güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Bluetooth aygıtının güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse "
+"yakında kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Bluetooth aygıtının güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Bağlı aygıtın pili zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, c-format
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Bağlı aygıtın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Bağlı aygıtın güç düzeyi düşük"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Bağlı aygıtın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Aygıt şarj edilmezse yakında "
+"kapanacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Bağlı aygıtın güç düzeyi çok düşük. Aygıt şarj edilmezse yakında kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Pil zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Yaklaşık %s kaldı (%%%.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Yaklaşık %s UPS güç beslemesi kaldı (%%%.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Pil zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Pil aşırı zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr "Fişe takılmazsa çok kısa sürede derin uykuya alınacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr "Fişe takılmazsa çok kısa sürede kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS aşırı zayıf"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Yaklaşık %s UPS gücü kaldı (%%%.0f). Veri kaybetmemek için AC gücü "
+"bilgisayarınıza yeniden sağlayın."
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Pil gücü tehlikeli düzeyin altında ve bu bilgisayar derin uykuya geçmek "
+"üzere."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Pil gücü tehlikeli düzeyin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar derin uykuya geçmek "
+"üzere."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Kapak açıldı"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Kapak kapatıldı"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
+msgid "On battery power"
+msgstr "Pille çalışıyor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
+msgid "On AC power"
+msgstr "Adaptör ile çalışıyor"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "Kendiliğinden oturum kapatma"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde kapatılacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Kendiliğinden bekleme"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
+msgstr "Hareketsizlik nedeniyle birazdan beklemeye alınacak."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "Kendiliğinden derin uyku"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Dizüstü parlaklığını değiştir"
+
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Dizüstü parlaklığını değiştirmek için kimlik doğrulama gerekir"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor"
+
+#. Translators: Just wait
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Lütfen bekleyiniz…"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok."
+
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
+msgid "Printers"
+msgstr "Yazıcılar"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "“%s” yazıcısında toner az."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "“%s” yazıcısının toneri tükenmiş."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” may not be connected."
+msgstr "“%s” yazıcısı bağlı olmayabilir."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "“%s” yazıcısının kapağı açık."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
+msgstr "“%s” yazıcısı için bir yazdırma süzgeci eksik."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "“%s” yazıcısının kapısı açık."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
+msgstr "“%s” yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
+msgstr "“%s” yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "“%s” yazıcısında kağıt tükenmiş."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently off-line."
+msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "“%s” yazıcısında bir sorun var."
+
+#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
+
+#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
+#, c-format
+msgid "Credentials required in order to print"
+msgstr "Yazdırmak için kimlik bilgileri gerekiyor"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
+msgid "Toner low"
+msgstr "Toner az"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Toner boş"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Bağlanmadı mı?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
+msgid "Cover open"
+msgstr "Kapak açık"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
+msgid "Door open"
+msgstr "Kapı açık"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Marker kaynağı az"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Marker kaynağı tükenmiş"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
+msgid "Paper low"
+msgstr "Kağıt az"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Kağıt tükenmiş"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Yazıcı çevrim dışı"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
+msgid "Printer error"
+msgstr "Yazıcı hatası"
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
+msgid "Printer added"
+msgstr "Yazıcı eklendi"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "Yazdırma durduruldu"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "“%s” on %s"
+msgstr "“%s”, %s yazıcısında"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "Yazdırma iptal edildi"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Yazdırma durduruldu"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "Yazdırma tamamlandı"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırılıyor"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
+msgid "Printer report"
+msgstr "Yazıcı raporu"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
+msgid "Printer warning"
+msgstr "Yazıcı uyarısı"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
+#, c-format
+msgid "Printer “%s”: “%s”."
+msgstr "“%s” yazıcısı: “%s”."
+
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "Kullanıcı akıllı kartla oturum açmadı."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
+msgid "USB Protection"
+msgstr "USB Koruma"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+msgid "New USB device"
+msgstr "Yeni USB aygıtı"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
+msgid ""
+"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
+"not plug anything, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"Oturum kilitli değilken yeni aygıt saptandı. Eğer herhangi bir şey "
+"takmadıysanız, kuşkulu aygıt için sisteminizi gözden geçirin."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
+msgid "New device detected"
+msgstr "Yeni aygıt saptandı"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
+msgid ""
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
+msgstr ""
+"Ya var olan aygıtlarınızdan biri yeniden bağlandı ya da yenisi takıldı. Eğer "
+"bir şey yapmadıysanız, kuşkulu aygıt için sisteminizi gözden geçirin."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
+msgid "Reconnect USB device"
+msgstr "USB aygıtı yeniden bağlayın"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Aygıtı kullanabilmek için çıkarın ve "
+"yeniden bağlayın."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
+msgid "USB device blocked"
+msgstr "USB aygıtı engellendi"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
+"because the USB protection is active."
+msgstr ""
+"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. USB koruma etkin olduğundan engellendi."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
+msgid ""
+"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
+"active."
+msgstr "Yeni yerleştirilen aygıt engellendi çünkü USB koruma etkin."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom tablet için yanacak LED ışığını değiştir"
+
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"Wacom tablet için yanacak LED ışığını değiştirmek için kimlik doğrulama "
+"gerekli"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştir"
+
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"Wacom tablet için OLED resmini değiştirmek için kimlik doğrulama gerekli"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Telefon başarısızlığı"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Telefona bağlantı yok"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "İşleme izin verilmedi"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM yerleştirilmedi"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "SIM PIN gerekli"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "SIM PUK gerekli"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "SIM hatası"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM meşgul"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM yanlış"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Geçersiz parola"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "SIM PIN2 gerekli"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "SIM PUK2 gerekli"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Eylem İptal Edildi"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Erişim engellendi"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Bilinmeyen Hata"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "SIM için yeni PIN"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:122
+msgid "Set"
+msgstr "Belirle"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "SIM kart kilidini aç"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:128
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "Lütfen %s SIM kartı için yeni PIN sağlayın"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için yeni PIN girin"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PIN sağlayın"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PIN girin"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:142
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PUK sağlayın"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:144
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PUK girin"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
+#, c-format
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. %1$u denemeniz kaldı"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "%u denemeniz kaldı"