From b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:51:51 +0200 Subject: Adding upstream version 43.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ug.po | 3497 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3497 insertions(+) create mode 100644 po/ug.po (limited to 'po/ug.po') diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..9084fb6 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,3497 @@ +# Uyghur translation for gnome-settings-daemon. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji,2010. +# Sahran , 2010. +# Zeper , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-24 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:42+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "گىنوم تەڭشەك مۇئەككىلى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "Smartcard چىرىش مەشغۇلاتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "بۇ يەرنى «يوق»، «ئېكراننى قۇلۇپلاش»،«مەجبۇرى تىزىمدىن چىقىش» نىڭ خالىغان بىرىگە تەڭشەڭ. smartcard نى تارتىپ چىقىرىۋەتكەندە، تاللىغان مەشغۇلات ئىجرا بولىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "كۇنۇپكىدىن كىرگۈزۈۋاتقاندا سېزىمچان تاختىنى ئىناۋەتسىز قىل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "ئەگەر كىرگۈزۈۋاتقاندا ئېھتىياتسىزلىقتىن قولىڭىز سېزىمچان تاختىغا تېگىپ كېتىپ قۇلايسىزلىق كەلتۈرگەن بولسا بۇ يەرنى TRUE غا تەڭشەپ قويۇڭ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ بالداقنى ئىناۋەتلىك قىل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "بۇ TRUE گە تەڭشەلسە، توغرىسىغا سىيرىپ scroll_method كۇنۇپكا قىممىتىنى تاللىغاندىكى ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىشلىتىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "سېزىمچان تاختىنىڭ سىيرىلىش ئۇسۇلىنى تاللاش" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +msgstr "سېزىمچان تاختىنىڭ سىيرىلىش ئۇسۇلىنى تاللاش. ئىشلىتىشكە بولىدىغان قىممەتلەر: «چەكلەنگەن»، «گىرۋەكتە سىيرىش»،«ئىككى بارماقتا سىيرىش»" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "سېزىمچان تاختىدا چاشقىنەك چېكىلىشىنى ئىناۋەتلىك قىل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "سېزىمچان تاختا ئارقىلىق چاشقىنەكنىڭ چېكىلىشىنى ئەمەلگە ئاشۇرماقچى بولسىڭىز، بۇ يەرنى TRUE غا تەڭشەپ قويۇڭ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "سېزىمچان تاختىنى قوزغات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "بۇ TRUE بولسا بارلىق سېزىمچان تاختىلار ئىناۋەتلىك قىلىنىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "Ctrl نى بېسىپ قويۇۋەتكەن چاغدىكى چاشقىنەك ئورنىنى يورۇتامدۇ يوق." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Double click time" +msgstr "قوش چېكىش ۋاقتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "قوش چېكىش ۋاقتى(بىرلىكى مىللىسېكۇنت)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Drag threshold" +msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "سۆرەشنى باشلىغۇچە بولغان ئارىلىق." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "ئوتتۇرا توپچا تەقلىد" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "ئوتتۇرا توپچا ھالىتىنى قوزغىتىدۇ، چاشقىنەكنىڭ ئوڭ سول كۇنۇپكىسى بېسىلىپ ئوتتۇرا توپچا ھالىتىگە تەقلىد قىلىنىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ يۆنىلىشى قۇلۇپلانغانمۇ ياكى ئاپتوماتىك چۆرگىلەمدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "ئۈسكۈنىنى قىزىق چېتىپ ئۈزگەندىكى ئۆزلەشتۈرگەن بۇيرۇق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." +msgstr "بۇيرۇق ئۈسكۈنە قوشۇلغان ياكى چىقىرىۋېتىلگەندە ئىجرا بولىدۇ. ئاخىرلىشىش قىممىتى 1 بولسا، مەزكۇر ئۈسكۈنىنى gnome-settings-daemon بۇنىڭدىن كېيىن باشقۇرمايدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "بۇ قىستۇرمىنى ئاكتىپلاش" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "مەزكۇر قىستۇرما gnome-settings-daemon ئارقىلىق ئاكتىپلىنامدۇ يوق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "بۇ قىستۇرمىنى ئىشلىتىشنىڭ مەرتىۋىسى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +msgstr "gnome-settings-daemon نىڭ قوزغىلىش ئۆچىرىتىدىكى مەزكۇر قىستۇرمىنىڭ مەرتىۋىسى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "Wacom قەلەم مۇتلەق مودېلى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك قىلىنسا سەزگۈر تاختا مۇتلەق ھالەت قىلىپ بەلگىلىنىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا يۈزى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "بۇنى قوراللار ئىشلىتىدىغان يۈزدىكى y1،x1 ۋە y2،x2 گە توغرىلاڭ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتىنى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "بۇ چىقىرىشنىڭ كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى بىلەن Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتىنى ماسلاشتۇرۇش ئارىلىق Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ دائىرىسىگە چەكلىمە قويىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ چۆرگىلىشى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +msgstr "بۇنى 'none' (يوق)، 'cw' (سائەت ئىسترېلكا يۆنىلىشىدە 90 گرادۇس)، 'half' (180 گرادۇس) ۋە 'ccw' (سائەت ئىسترېلكىسىغا قارشى 90 گرادۇس) قىلىپ تەڭشەشكە بولىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "Wacom سېزىش ئىقتىدارى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "ئىشلەتكۈچى سەزگۈر تاختىغا تەگسە نۇربەلگىسىنى يۆتكىلىدىغان قىلىش ئۈچۈن، بۇنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Wacom tablet PC feature" +msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىنىڭ ئىقتىدارى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +msgstr "قەلەم ئۇچى بېسىلغاندا بۇ ئاكتىپ پائالىيەت دوكلاتىنى قوزغىتىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom display mapping" +msgstr "Wacom كۆرسىتىش دائىرىسى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " +"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +msgstr "ئېكراننى سەزگۈر تاختىغا توغرىلايدىغان EDID ئۇچۇرلىرى. فورماتى [vendor، product، serial] بولۇشى كېرەك. [\"\"،\"\"،\"\"] توغرىلاشنى چەكلەيدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "Wacom قەلەم بىسىم ئەگرى سىزىقى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ قەلەم بېسىم سىزىقىغا ئىشلىتىلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "Wacom قەلەم تۈگمە خەرىتىلەش" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "لوگىكىلىق توپچا تەسۋىر تەڭشىكى." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "Wacom قەلەم بىسىم بوسۇغا قىممىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "قەلەم چېكىش يۈز بەرگەندە بۇ بېسىم قىممىتى تەڭشىلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ بىسىم ئەگرى سىزىقى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئۆچۈرۈش بېسىم سىزىقىغا ئىشلىتىلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ تۈگمە خەرىتىلەش" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ بىسىم بوسۇغا قىممىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "ئۆچۈرگۈچ چېكىش يۈز بەرگەندە بۇ بېسىم قىممىتى تەڭشىلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "Wacom كۇنۇپكىنىڭ مەشغۇلات تىپى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "بۇ تىپتىكى مەشغۇلاتنى بېسىلىپ قالغان كۇنۇپكا كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلاتنىڭ بىرىكمە كۇنۇپكىسى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسى كۇنۇپكا ئىختىيارى مەشغۇلاتتا بېسىلغاندا پەيدا بولىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلاتتا touchstrip ياكى touchring ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا كۇنۇپكا تېزلەتمىسى ھاسىل بولىدۇ(بېسىلىپ قويۇۋېتىلگەندە)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "كۆرسىتىش profile نىڭ ئىناۋەتلىك مۇددىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "بۇ كۆرسىتىش رەڭ profile نىڭ قانچە كۈندىن كېيىن ئىناۋەتسىز بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدىغان ساندۇر." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "پرىنتېر profile نىڭ ئىناۋەتلىك مۇددىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "بۇ پرىنتېرنىڭ رەڭ profile نىڭ قانچە كۈندىن كېيىن ئىناۋەتسىز بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدىغان ساندۇر." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "ئوقۇش ئىجازىتى بېرىلگەن قىستۇرمىلار تىزىمى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." +msgstr "ئوقۇشقا رۇخسەت قىلىنغان قىستۇرمىلارنى ئىپادىلەيدىغان تېكىستلەرنىڭ تىزىمى(كۆڭۈلدىكى قىممىتى:‹ھەممىسى›). قىستۇرما ئاكتىپ دەپ بەلگە قويۇلغاندا ئاندىن ئوقۇغىلى بولىدۇ. بۇنى قوزغالغاندىلا تەكشۈرۈپ كۆرىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئېگەرلەش يولى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "دىسكىدا بوشلۇق ئاز قالغاندا ئېگەرلىمەيدىغان يوللارنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىڭ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "بوسۇغا قىممەت ئۇقتۇرۇشىنىڭ بوش پىرسەنتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "دىسكا بوشلۇقى ئاز قالغاندا دەسلەپتە ئۇقتۇرۇش قىلىشتا ئىشلىتىدىغان بىكار بوشلۇقنىڭ پىرسەنتىنىڭ بوسۇغا قىممىتى. بىكار بوشلۇق بۇنىڭدىن كىچىك بولسا ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشى چىقىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "قوزغىتىش ئۇقتۇرۇشىنىڭ ئەڭ تۆۋەن كېيىنكى ئەركىن بوشلۇقنىڭ پىرسەنتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "كېيىنكى ئاگاھلاندۇرۇشنى تارقىتىشتىن ئىلگىرى، كېمىيىدىغان ئەركىن دىسكا بوشلۇقىنىڭ پىرسەنتى بەلگىلىنىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "بىكار بوشلۇق ئۇقتۇرۇشىنىڭ بوسۇغا قىممىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "مىقدارىنى گىگابايت(GB) دا كۆرسىتىدۇ. بوشلۇق بۇنىڭدىن چوڭ بولسا ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتىلمەيدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشىنى تەكرارلاشنىڭ ئەڭ كىچىك ئىنتېرۋالى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "مىنۇتنى بىرلىك قىلىپ ۋاقىت بەلگىلىنىدۇ. مۇشۇ دەۋرىيلىكتە مەلۇم دىسكىنىڭ كېيىنكى ئاگاھلاندۇرۇشىنى كۆپ قېتىم كۆرسەتمەيدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "ئىختىيارى كۇنۇپكا بىرىكمىسى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "ئىختىيارى كۇنۇپكا بىرىكمىسىنىڭ تىزىمى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Launch calculator" +msgstr "ھېسابلىغۇچنى قوزغات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "ھېسابلىغۇچنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Launch email client" +msgstr "ئەخلەت ئوقۇغۇنى قوزغات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ئېلخەت خېرىدارنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Eject" +msgstr "چىقار" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "نۇر دىسكىسىنى چىقىرىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Launch help browser" +msgstr "ياردەم قوزغاتقۇنى قوزغات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "ياردەم كۆرگۈسىنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Home folder" +msgstr "ماكان مۇندەرىجە" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "ماكان قىسقۇچنى ئېچىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Launch media player" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇنى قوزغات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "ۋاسىتە قويغۇچنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Next track" +msgstr "كېيىنكى ئاۋاز يولى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "كېيىنكى ناخشىغا ئاتلاشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Pause playback" +msgstr "ۋاقىتلىق توختات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "قويۇشنى ۋاقىتلىق توختىتىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "چال(ياكى چال/ۋاقىتلىق توختات)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "قويۇشنى باشلاشقا باغلانغان(قويۇش/ۋاقىتلىق توختىتىش نى ئالماشتۇرۇشقا)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Log out" +msgstr "تىزىمدىن چىق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to log out." +msgstr "تىزىمدىن چىقىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Previous track" +msgstr "ئالدىنقى ئاۋاز يولى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "ئالدىنقى ناخشىغا ئاتلاشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Lock screen" +msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Search" +msgstr "ئىزدە" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "ئىزدەش قورالىنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Stop playback" +msgstr "توختات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "قويۇشنى توختىتىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Volume down" +msgstr "ئاۋازنى كىچىكلەت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "ئۈننى پەسلىتىشكە باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "ئۈنسىزلە" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "ئۈننى ئۈنسىزلەشكە باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Volume up" +msgstr "ئاۋازنى چوڭايت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "ئۈننى يۇقىرىلىتىشقا باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى سۈرەتكە ئال" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىگە باغلايدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆرۈنۈشىنى سۈرەتكە ئالىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشى بىلەن باغلايدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى تۇتىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشى بىلەن باغلايدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈش بىلەن باغلايدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈشنى باغلايدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈشنى باغلايدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Launch web browser" +msgstr "توركۆرگۈنى قوزغات" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "توركۆرگۈنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "لوپا ئەينەك ئالماشتۇر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "ئېكران چوڭايتقۇچنى كۆرسىتىشكە باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچقا ئالماشتۇر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچنى باشلاشقا باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىغا ئالماشتۇر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى كۆرسىتىشكە باغلانغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Increase text size" +msgstr "تېكىستنى چوڭايت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "تېكىست چوڭلۇقىنى چوڭايتىشقا باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Decrease text size" +msgstr "تېكىستنى كىچىكلەت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "تېكىست چوڭلۇقىنى كىچىكلىتىشكە باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "ئاق-قارىلىقنى ئالماشتۇر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "كۆرۈنۈش ئاق-قارىلىقىنى ئالماشتۇرىدىغان كۇنۇپكا باغلىنىشى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "چوڭايت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "چوڭايتىشقا باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "كىچىكلەت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "كىچىكلىتىشكە باغلانغان" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "ئىختىيارى باغلاقنىڭ ئاتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Binding" +msgstr "باغلاق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "ئىختىيارى باغلاقنىڭ باغلىقى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Command" +msgstr "بۇيرۇق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "باغلاق ئويغىتىلغاندا ئىجرا بولىدىغان بۇيرۇق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا توكدان توكى تۆۋەن بولىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" +"time-for-policy is false." +msgstr "توكدان توكى ئازلىقىنى بىلدۈرگەندىكى توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا توكدان ئىشلىتىلىپ تۈگەيدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىكىنى بىلدۈرگەندىكى توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالايدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىك مەشغۇلاتىنى بېجىرىدىغان توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "توكدان توكى تۆۋەن دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "توكدان توكى تۆۋەن دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت(سېكۇنت). پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "توك تۈگەيدۇ دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "توكدان توكى تۈگەيدۇ دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت(سېكۇنت). پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "ئالدىن بەلگىلەنگەن مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشقا قالغان ۋاقىت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىك مەشغۇلاتىنى بېجىرىشكە قالغان ۋاقىت. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "ۋاقىت ئاساسىدىكى ئۇقتۇرۇش ئىشلىتەمدۇ يوق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "ۋاقىت ئاساسىدىكى ئۇقتۇرۇش ئىشلىتەمدۇ يوق. ئەگەر بۇ تەڭشەك false (يالغان) غا تەڭشەلسە ئۇنداقتا پىرسەنت بىلەن ئۆزگىرىشنى ئىپادىلەيدۇ، بۇنداق بولغاندا بەزى مەسىلە بار ACPI BIOS نى تۈزىتەلىشى مۇمكىن." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "مەسىلە كۆرۈلگەن توكدانغا نىسبەتەن توكداننى يىغىۋېلىش ئۇقتۇرۇشى كۆرسىتەمدۇ يوق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "مەسىلە كۆرۈلگەن توكدانغا نىسبەتەن توكداننى يىغىۋېلىش ئۇقتۇرۇشى كۆرسىتەمدۇ يوق. ئەگەر توكدانىڭىزنىڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى بىلسىڭىز بۇ تەڭشەكنى false (يالغان) غا تەڭشەڭ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use mobile broadband connections" +msgstr "يۆتكەلمەتور باغلىنىشى ئىشلەت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." +msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈشتە يۆتكەلمەتور(GSM ۋە CDMA) باغلىنىشى ئىشلىتىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" +msgstr "جەزملىمەيلا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك چۈشۈر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Automatically download updates in the background without confirmation. " +"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " +"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +msgstr "جەزملىمەيلا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك چۈشۈرىدۇ. سىملىق تور ئىشلىتىلگەن بولسا ۋە يۆتكەلمە تور(«باغلىنىشتا يۆتكەلمەتور ئىشلەت») قوزغىتىلغان بولسا، يېڭىلانمىلار ئاپتوماتىك چۈشۈرۈلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How often to check for updates" +msgstr "يېڭىلانمىلارنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +"amount of time that can pass between a security update being published, and " +"the update being automatically installed or the user notified." +msgstr "يېڭىلاش تەكشۈرۈش ئارىلىقى. قىممىتى سېكۇنتنى بىرلىك قىلىدۇ. بۇ قىممەت بىخەتەرلىك يېڭىلىنىشى ئېلان قىلىنغان ۋە بۇ يېڭىلاشنى ئىشلەتكۈچى ئورناتقان ياكى ئىشلەتكۈچىنى ئەسكەرتىدىغان ئەڭ ئۇزۇن ۋاقىت ئارىلىقىدۇر." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" +msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانمىلار بار بولغاندا، ئىشلەتكۈچىنى قانچىلىك ۋاقىتتا ئۇقتۇرىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " +"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +"frequently." +msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلىنىش بولسا ئىشلەتكۈچىنى ئەسكەرتىدىغان ۋاقىت ئارىلىقى. قىممىتى سېكۇنتنى بىرلىك قىلىدۇ، يېڭىلاشنى تەكشۈرگەندىن كېيىن بىخەتەرلىك يېڭىلىنىشىنىڭ ئەسكەرتىشى ھەمىشە كۆرۈنىدۇ، جىددىي بولمىغان يېڭىلىنىش تېخىمۇ قىسقا ۋاقىت ئارىلىقىدا كۆرۈنىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانما ھەققىدە ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلغان ۋاقىت" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " +"seconds since the epoch, or zero for never." +msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانما ھەققىدە ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلغان ۋاقىت. بىرلىكى سېكۇنت. 0 خەۋەر قىلىنىپ باقمىغان." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "How often to check for distribution upgrades" +msgstr "سىستېما نەشرىنىڭ يېڭىلانمىسىنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +msgstr "سىستېما نەشرىنىڭ يېڭىلانمىسىنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ. بىرلىكى سېكۇنت." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "How often to refresh the package cache" +msgstr "بوغچا غەملىكىنى قانچىلىك ۋاقىتتا يېڭىلايدۇ" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +msgstr "بوغچا غەملىكىنى قانچىلىك ۋاقىتتا يېڭىلايدۇ. بىرلىكى سېكۇنت." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Check for updates when running on battery power" +msgstr "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرسۇن" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Check for updates when running on battery power." +msgstr "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرمىسى بار بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرمىسى بار بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +msgstr "قوشۇمچە firmware ئورنىتىش كېرەكمۇ ئىشلەتكۈچىدىن سورىسۇن" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." +msgstr "ئەگەر بار بولسا، قوشۇمچە firmware ئورنىتىش كېرەكمۇ ئىشلەتكۈچىدىن سورىسۇن" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Firmware files that should not be searched for" +msgstr "ئىزدىمەيدىغان Firmware ھۆججەتلىرى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " +"can include '*' and '?' characters." +msgstr "پەش بىلەن ئايرىلغان، ئىزدىمەيدىغان Firmware ھۆججەتلىرى. بۇلارنىڭ تەركىبىدە «*»، ۋە «?» ھەرپلىرى بولسىمۇ بولىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Devices that should be ignored" +msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئۈسكۈنىلەر" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " +"and '?' characters." +msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئۈسكۈنىلەر پەش بىلەن ئايرىلىپ يېزىلىدۇ. تەركىبىدە '*' ۋە '?' ھەرپلەر بولسىمۇ بولۇۋېرىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." +msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان ۋاسىتىدىكى ھۆججەت ئاتى يۇمشاق دېتالنىڭ مەنبەسىنى بەلگىلەيدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " +"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " +"update running systems." +msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان ۋاسىتە قىستۇرۇلغان ھامان، ئۇنىڭ غول مۇندەرىجىسىدە مۇھىم ھۆججەتلەر بارمۇ يوق تەكشۈرىدۇ. ئەگەر بار بولسا، يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈش مەشغۇلاتى ئېلىپ بارىدۇ. بۇ ئارقىلىق سىستېمىنى يېڭىلاشقا بولىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "RandR نىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججىتى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "XRandR قىستۇرما بۇ تۈردە بەلگىلەنگەن ھۆججەتتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئىزدەيدۇ. ئادەتتە بۇ ماكان مۇندەرىجىسى(~/.config/monitors.xml)دە ساقلانغاندا ئوخشاش. ئەگەر ئىشلەتكۈچىنىڭ بۇ خىل ھۆججىتى بولمىسا ياكى ئىشلەتكۈچى كۆزەتكۈچىگە ماس كەلمەيدىغان بىر تەڭشىكى بولسا ئاندىن بۇ تۈردە بەلگىلەنگەن ھۆججەت ئالماشتۇرۇلىدۇ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +msgstr "قوزغالغاندىن كېيىن بەزى كۆرسەتكۈچلەرنى ئېتەمدۇ يوق" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ھەرە چىشىغا قارشى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "خەت نۇسخىسىنى رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان ھەرە چىشقا قارشى تىپى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"none\" (يوق) ھەرە چىشقا قارشىسى يوق. \"grayscale\" (كۈلرەڭلىكى) ئۆلچەملىك كۈلرەڭ ھەر چىشقا قارشى، \"rgba\" تارماق پىكسېل ھەرە چىشقا قارشى (LCD ئېكران ئۈچۈنلا)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "مىكرو تەڭشەك" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "خەت نۇسخىسىنى رەڭلىگەندە روشەنلەشتۈرۈش تىپى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"none\" روشەنلەشتۈرۈش يوق، \"slight\" ئوتتۇراھال ۋە \"full\" تولۇق (ئىمكانقەدەر كۆپ روشەنلەشتۈرۈلسە خەت نۇسخىسىنىڭ تولغىنىپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA تەرتىپى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "LCD ئېكراندىكى تارماق پىكسېلنىڭ تەرتىپى؛ ھەرە چىشىغا قارشى \"rgba\" غا تەڭشەلگەندىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"bgr\" قىزىل سول تەرەپتە، ئەڭ كۆپ ئۇچرايدىغان قىممىتى. \"vrgb\" كۆك سول تەرەپتە. \"vbgr\" قىزىل ئاستىدا." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "ئېنىق چەكلەنگەن GTK+ بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "يۈكلەنمەيدىغان GTK+ بۆلىكىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىستلەرنىڭ تىزىمى(سەپلىمىدە كۆڭۈلدە ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسىمۇ تەقدىردىمۇ.)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "ئېنىق قوزغىتىلغان GTK+ بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "يۈكلىنىدىغان GTK+ بۆلىكىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىستلەرنىڭ تىزىمى. ئادەتتە شەرتلىك ۋە مەجبۇرىي چەكلەيدىغان بىر قىسىم بۆلەكلەر قوشۇلىدۇ." + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "مەۋجۇت مۇئەككەلنى ئالماشتۇر" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "بىردەمدىن كېيىن چېكىن - سازلاش ئۈچۈن" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق ھەرپتاختا" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسىنىڭ قوشۇمچە ئىقتىدارى" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار ئېچىلدى" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار تاقالدى" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "سىز Shift كۇنۇپكىسىنى 8 سېكۇنت بېسىپ تۇردىڭىز. بۇ كېچىكتۈرۈش كۇنۇپكا ئىقتىدارىنىڭ تېزلەتمىسى، بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 +msgid "Universal Access" +msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn Off" +msgstr "تاقا" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn On" +msgstr "ئاچ" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave On" +msgstr "ئايرىل" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave Off" +msgstr "توختا" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلار ئېچىلدى" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلار تاقالدى" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "سىز بايا Shift كۇنۇپكىسىنى 5 قېتىم باستىڭىز. بۇ يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى. بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "سىز بايا بىرلا ۋاقىتتا ئىككى كۇنۇپكا باستىڭىز ياكى Shift كۇنۇپكىسىنى 5 قېتىم باستىڭىز. بۇ يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى. بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ." + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشەك قىستۇرمىسى" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "چاپلاش تاختىسى" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "چاپلاش تاختىسى قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664 +msgid "Color" +msgstr "رەڭ" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "رەڭ قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "ھازىرلا قايتا تەڭشە" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712 +msgid "Recalibration required" +msgstr "قايتا تەڭشەش زۆرۈر" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%s› پات ئارىدا قايتا تەڭشىلىشى كېرەك." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "پرىنتېر ‹%s› پات ئارىدا قايتا تەڭشىلىشى كېرەك." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "گىنوم تەڭشەك مۇئەككىلى رەڭ قىستۇرمىسى" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈسكۈنىسى قوشۇلدى" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈسكۈنىسى چىقىرىۋېتىلدى" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "نۇربەلگە" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "سەزگۈر تاختا ئۈسكۈنىسىدىكى نۇربەلگىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "مەۋھۇم" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "مەۋھۇم قىستۇرما" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "«%s» دا دىسكا بوشلۇقى ئاز" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "دىسكا «%s» دا ئاران %s بوشلۇق قالدى. ئەخلەتخانىنى تازىلاڭ." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "دىسكا «%s» دا ئاران %s بوشلۇق قالدى." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "كومپيۇتېردا ئاران %s بوشلۇق قالدى. ئەخلەتخانىنى تازىلاڭ" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "كومپيۇتېردا ئاران %s بوشلۇق قالدى." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609 +msgid "Disk space" +msgstr "دىسكا بوشلۇقى" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +msgid "Examine" +msgstr "تەكشۈر" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "پەرۋا قىلما" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "بۇ ھۆججەت سىستېمىسىغا نىسبەتەن، ئەمدى ھېچقانداق ئاگاھلاندۇرۇش چىقارما" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "ئەمدى ھېچقانداق ئاگاھلاندۇرۇش چىقارما" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش، ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى باشقا دىسكا ياكى رايونغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى باشقا دىسكا ياكى رايونغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش، ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى سىرتقى دىسكىغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى سىرتقى دىسكىغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Examine…" +msgstr "تەكشۈر…" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:611 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "ھەرپتاختا" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى تۇتالمايدۇ" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشى تۇتۇلدى" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "%s دىن ئېلىنغان ئېكران كۆرۈنۈشى" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +msgid "Disabled" +msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u چىقىرىلما" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u كىرگۈزۈلمە" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +msgid "System Sounds" +msgstr "سىستېما ئاۋازى" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "ۋاسىتە كۇنۇپكىلىرى" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "ۋاسىتە كۇنۇپكىلىرى قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "سېزىمچان تاختا‪ ئالماشتۇرۇش" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94 +msgid "Touchpad On" +msgstr "سېزىمچان تاختا ئوچۇق" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "سېزىمچان تاختا ئېتىك" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "مىكروفون ئۈنسىز" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +msgid "Lock Screen" +msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاش" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125 +msgid "Rewind" +msgstr "كەينىگە" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126 +msgid "Forward" +msgstr "ئالدى" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127 +msgid "Repeat" +msgstr "قايتىلا" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128 +msgid "Random Play" +msgstr "ئىختىيارىي قويۇش" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131 +msgid "Video Out" +msgstr "سىن چىقىرىش" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "ئېكراننى چۆرگىلىتىش" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 +msgid "Power Off" +msgstr "توكنى ئۈز" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 +msgid "Sleep" +msgstr "ئۇخلات" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145 +msgid "Suspend" +msgstr "توڭلات" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 +msgid "Hibernate" +msgstr "ئۈچەك" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +msgid "Brightness Up" +msgstr "تېخىمۇ يورۇق" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Brightness Down" +msgstr "يورۇقلۇقىنى تۆۋەنلەت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "ھەرپتاختا يورۇقلۇقىنى ئۆرلەت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "ھەرپتاختا يورۇقلۇقىنى تۆۋەنلەت" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "ھەرپتاختا يورۇقلۇقىنى ئالماشتۇرۇش" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 +msgid "Battery Status" +msgstr "توكدان ھالىتى" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارىنى قوزغىتالمىدى" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى سىستېمىڭىزغا Mousetweaks ئورنىتىشىڭىزنى تەلەپ قىلىدۇ." + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:607 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "چاشقىنەك" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "چاشقىنەك قىستۇرمىسى:" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Print-notifications" +msgid "Orientation" +msgstr "يۆنىلىش" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "Print-notifications plugin" +msgid "Orientation plugin" +msgstr "يۆنىلىش قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:73 +msgid "Unknown time" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:78 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i مىنۇت" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:88 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i سائەت" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:94 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "سائەت" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "مىنۇت" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:343 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "%s يان كومپيۇتېرنى تەمىنلەيدىغان ۋاقىت" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:354 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "%s %s قالدى" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "توكلىنىشقا %s %s قالدى" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:382 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "%s توكداننى تەمىنلەيدىغان ۋاقىت" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:473 +msgid "Product:" +msgstr "مەھسۇلات:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486 +msgid "Status:" +msgstr "ھالىتى:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 +msgid "Missing" +msgstr "يوقالغان" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749 +msgid "Charged" +msgstr "توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737 +msgid "Charging" +msgstr "توكلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741 +msgid "Discharging" +msgstr "توكسىزلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:491 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "توكلاش پىرسەنتى:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:495 +msgid "Vendor:" +msgstr "زاۋۇت:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 +msgid "Technology:" +msgstr "تېخنىكا:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 +msgid "Serial number:" +msgstr "تەرتىپ نومۇرى:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:508 +msgid "Model:" +msgstr "تىپى:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:513 +msgid "Charge time:" +msgstr "توكلاش ۋاقتى:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:519 +msgid "Discharge time:" +msgstr "توكسىزلاش ۋاقتى:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:526 +msgid "Excellent" +msgstr "ناھايىتى ياخشى" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 +msgid "Good" +msgstr "ياخشى" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:530 +msgid "Fair" +msgstr "ياخشىراق" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:532 +msgid "Poor" +msgstr "ناچار" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:536 +msgid "Capacity:" +msgstr "سىغىمى:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567 +msgid "Current charge:" +msgstr "نۆۋەتتىكى توكلاش:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:548 +msgid "Last full charge:" +msgstr "ئاخىرقى لىق توكلانغىنى:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572 +msgid "Design charge:" +msgstr "توكلاش لايىھە:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:559 +msgid "Charge rate:" +msgstr "توكلاش نىسبىتى:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:591 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "ئۆزگىرىشچان توك ماسلاشتۇرغۇچ" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:595 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "يان كومپيۇتېر توكدانى" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:599 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:603 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "ئېكران" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:615 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:619 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "يانفون" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:624 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "ۋاسىتە قويغۇچ" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:628 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "سەزگۈر تاختىلار" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:632 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "كومپيۇتېر" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:696 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "لىتىي ئىئون" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:700 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "لىتىي پولىمىر" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:704 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "لىتىي تۆمۈر فوسفات" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:708 +msgid "Lead acid" +msgstr "قوغۇشۇن كىسلاتاسى" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:712 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "نىكىل كادمىي" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:716 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "نىكىل مېتال ھىدرىد" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:720 +msgid "Unknown technology" +msgstr "نامەلۇم تېخنىكا" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:745 +msgid "Empty" +msgstr "بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:753 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "توكلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:757 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "توكسىزلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى قىستۇرۇلمىغان" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:793 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:797 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكسىزلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:818 +msgid "UPS is charging" +msgstr "UPS توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:822 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "UPS توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:826 +msgid "UPS is empty" +msgstr "UPS بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:830 +msgid "UPS is charged" +msgstr "UPS توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:839 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "چاشقىنەك توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:843 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "چاشقىنەك توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:847 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "چاشقىنەك بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:851 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "چاشقىنەك توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "ھەرپتاختا توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "ھەرپتاختا توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "ھەرپتاختا بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:872 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "ھەرپتاختا توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:881 +msgid "PDA is charging" +msgstr "PDA توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:885 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "PDA توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 +msgid "PDA is empty" +msgstr "PDA بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:893 +msgid "PDA is charged" +msgstr "PDA توكلاندى." + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "يانفون توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "يانفون توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "يانفون بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:914 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "يانفون توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:924 +msgid "Media player is charging" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:928 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:932 +msgid "Media player is empty" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:936 +msgid "Media player is charged" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:945 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "سەزگۈر تاختا توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:949 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "سەزگۈر تاختا توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "سەزگۈر تاختا قۇرۇق" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "سەزگۈر تاختا توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:966 +msgid "Computer is charging" +msgstr "كومپيۇتېر توكلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:970 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "كومپيۇتېر توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:974 +msgid "Computer is empty" +msgstr "كومپيۇتېر بوش" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:978 +msgid "Computer is charged" +msgstr "كومپيۇتېر توكلاندى" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "توكداننىڭ توكى بەكلا ئاز" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "توكدان چاقىرتىۋېلىنغان بولۇشى مۇمكىن" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "كومپيۇتېرىڭىزدىكى توكداندا مەسىلە بولغانلىقى ئۈچۈن %s يىغىۋالماقچى. سىز ھازىر خەتەر ئىچىدە تۇرغان بولۇشىڭىز مۇمكىن." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى مۇناسىۋەتلىك تورتۇرادىن كۆرۈڭ." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 +msgid "Visit recall website" +msgstr "چاقىرتىۋېلىش تور بېكىتىنى زىيارەت" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "بۇنى قايتا كۆرسەتمە" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS توكسىزلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "UPS دا يەنە %s زاپاس توك بار" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "توك مەنبە" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 +msgid "Battery low" +msgstr "توكداننىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "قالغىنى تەخمىنەن %s (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "UPS زاپاس توكداندىكى قالغان توك تەخمىنەن %s يېتىدۇ، ئومۇمىي توك (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "چاشقىنەك توكدانىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "ھەرپتاختا توكدانىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "سىمسىز ھەرپتاختىنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA توكدانىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA نىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "يانفون توكدانىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "يانفون توكى ئاز (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +msgid "Media player battery low" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇ توكدانىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "ۋاسىتە قويغۇنىڭ توكى ئاز(%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكدانىنىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 +msgid "Battery is low" +msgstr "توكداننىڭ توكى ئاز" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 +msgid "Battery critically low" +msgstr "توكداندا توك تۈگەي دېدى" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانىدىكى توك تۈگەي دېدى" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "ئۆزگىرىشچان توك مەنبەسىنى چېتىپ سانلىق-مەلۇماتلىرىڭىزنىڭ يوقاپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىڭ." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا ئېسىپ قويۇش ھالىتىگە كىرىدۇ." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا ئۈچەك ھالىتىگە كىرىدۇ." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا تاقىلىدۇ." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "UPS زاپاس توكداندىكى قالغان توك تەخمىنەن %s يېتىدۇ، ئومۇمىي توك (%.0f%%). سانلىق-مەلۇماتلارنىڭ يوقاپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئۆزگىرىشچان توك مەنبەسىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "سىمسىز ھەرپتاختىنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "PDA نىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "يانفوننىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "ۋاسىتە قويغۇچنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." +msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، توكداننىڭ توكى پۈتۈنلەي تۈگىگەندە كومپيۇتېر تاقالىدۇ." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "توكدان توك مىقدارى خەتەرلىك ھالەتتىن تۆۋەن بولغاچقا، كومپيۇتېر ۋاقىتلىق توختىتىلماقچى. ئىزاھات: كومپيۇتېر ۋاقىتلىق توختاش ھالىتىدە بولۇش ئۈچۈن توكداندا ئاز مىقداردا توك بولۇشى كېرەك." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر ئۈچەككە كىرىدۇ." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر تاقىلىدۇ." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، UPS توكى پۈتۈنلەي تۈگىگەندە كومپيۇتېر تاقالىدۇ." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر ئۈچەككە كىرىدۇ." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر تاقىلىدۇ." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "كومپيۇتېر ئېچىلدى(تۇۋىقى)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "كومپيۇتېر قاتلاندى(تۇۋىقى)" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063 +msgid "Automatic logout" +msgstr "ئاپتوماتىك چىقىش" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلمىغانلىقىڭىز ئۈچۈن بىردەمدىن كېيىن چىقىسىز." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068 +#| msgid "Automatic logout" +msgid "Automatic suspend" +msgstr "ئاپتوماتىك توڭلىتىش" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073 +#| msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلمىغانلىقىڭىز ئۈچۈن بىردەمدىن كېيىن توڭلىتىلىدۇ." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "ئاپتوماتىك ئۈچەك" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "يان كومپيۇتېر يورۇقلۇقىنى ئۆزگەرتىش" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ يورۇقلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "توك مەنبە قىستۇرمىسى" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "يېڭى پرىنتېرنى سەپلەش" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +msgid "Please wait..." +msgstr "ساقلاپ تۇرۇڭ…" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "پرىنتېر قوزغاتقۇسى يوق" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "«%s» نىڭ پرىنتېر قوزغاتقۇسى يوق." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "بۇ پرىنتېرنىڭ قوزغاتقۇسى يوق." + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805 +msgid "Printers" +msgstr "پرىنتېرلار" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 +msgid "Toner low" +msgstr "كۇكۇن ئاز" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 +msgid "Toner empty" +msgstr "كۇكۇن قۇتىسى بوش" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 +msgid "Not connected?" +msgstr "باغلانمىدىمۇ؟" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 +msgid "Cover open" +msgstr "قاپنى ئاچ" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "پرىنتېر سەپلىمىسى خاتالىقى" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 +msgid "Door open" +msgstr "ئىشىك ئوچۇق" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 +msgid "Marker supply low" +msgstr "رەڭ ئاز" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "بەلگە سىياھ تەمىنلەش تۈگەپ قالدى" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 +msgid "Paper low" +msgstr "قەغەز ئاز" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 +msgid "Out of paper" +msgstr "قەغەز يېتىشمىدى" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 +msgid "Printer off-line" +msgstr "پرىنتېر ئۆچۈرۈلگەن" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +msgid "Printer error" +msgstr "پرىنتېردا خاتالىق بار" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى ئاز." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى قالمىغان." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "پرىنتېر «%s» باغلانمىغاندەك قىلىدۇ." + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ بېسىش سۈزگۈچى يوق." + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ سىياھى ئاز قالدى." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ سىياھى تۈگەپ كەتتى." + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "‹%s› پرىنتېردا قەغەز كەم." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "پرىنتېر «%s» توكقا چېتىلمىغان." + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "‹%s› پرىنتېردا مەسىلە بار." + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 +msgid "Printer added" +msgstr "پرىنتېر قوشۇلدى" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer removed" +msgstr "پرىنتېر چىقىرىۋېتىلدى" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "پرىنتېر توختىتىلدى" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "%2$s دىكى \"%1$s\"" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" +msgstr "بېسىش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" +msgstr "بېسىش توختىتىلدى" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "بېسىش تاماملاندى" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "بېسىش" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 +msgid "Printer report" +msgstr "پرىنتېر مەلۇماتى" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745 +msgid "Printer warning" +msgstr "پرىنتېر ئاگاھلاندۇرۇشى" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "پرىنتېر ‹%s› : ‹%s›" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "بېسىش - ئۇقتۇرۇشلار" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "بېسىش - ئۇقتۇرۇشلار قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "يىراقتىكى كۆرسەتكۈچ" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "يىراقتىكى كۆرسەتكۈچلەردىكى جانلاندۇرۇملارنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "ئېكران قوغدىغۇچ ۋاكالەتچى" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "ھادىسە مەنبەسىدىن خاتالىق ياكى ئېسىپ قويۇشنى تاپشۇرۇۋالدى" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS بىخەتەرلىك سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "مۇۋاپىق smartcard قوزغاتقۇسى تېپىلمىدى" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "smartcard قوزغاتقۇسى «%s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "كىرگەن كارتا ھادىسىسىنى كۆزىتەلمەيدۇ - %s" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "ئىدراكلىق كارتا ھادىسىسىنى كۈتۈۋاتقاندا تاسادىپىي خاتالىققا يولۇقتى" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "smartcard driver" +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Background plugin" +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "Smartcard قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ئاۋاز" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "ئۈن نۇسخىنىڭ غەملەك قىستۇرمىسى" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "قاتتىق دېتالنى نورمال ئىشلىسۇن دېسىڭىز كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "قوشۇمچە يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان." + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221 +msgid "Software Updates" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "بۇ قاتتىق دېتالنى نورمال ئىشلىسۇن دېسىڭىز ئۇنى چىقىرىپ قايتا سېلىڭ" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "قاتتىق دېتال نورمال تەڭشەلدى ھەم ئىشلىتىشكە تەييار بولدى." + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "قاتتىق دېتالنىڭ بۇ كومپيۇتېردا نورمال ئىشلىشى ئۈچۈن قوشۇمچە firmware زۆرۈر." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "قوشۇمچە firmware زۆرۈر" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "firmware ئورنات" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +msgid "Ignore devices" +msgstr "ئۈسكۈنىلەرگە پەرۋا قىلما" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 +msgid "Failed To Update" +msgstr "يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "ئالدىنقى يېڭىلاش تاماملانمىغان." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "تور باغلىنىشى زۆرۈر بىراق باغلىنىشى يوق." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "بىر دانە يېڭىلانمىغا ئىمزا توغرا قويۇلماپتۇ." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "يېڭىلاش تاماملانمىدى." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "يېڭىلاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "تورسىز ھالەتتە يېڭىلاش ئىلتىماسى كەلدى، بىراق يېڭىلايدىغان بوغچا يوق." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالماپتۇ." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "بىر يېڭىلانمىنى توغرا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "تورسىز ھالەتتە يېڭىلاش ئويلىمىغان يەردىن مەغلۇپ بولدى." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "بوغچا باشقۇرغۇدىن كەلگەن تەپسىلىي خاتالىقلار تۆۋەندىكىچە:" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "تارقىتىش نەشرىنىڭ يېڭىلىنىشىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349 +msgid "More information" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "يېڭىلانمىلار" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "مۇھىم يېڭىلانما بار" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 +msgid "Install updates" +msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنات" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "يېڭىلانما(لار) بار." + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "يېڭىلانمىلار" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 +msgid "Try again" +msgstr "قايتا سىنا" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "ئۈزگىلى بولمايدىغان بىر ھادىسە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "مۇھىم OS يېڭىلانمىسى(ىلىرى) ئورنىتىلدى." + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "مۇھىم بىر OS يېڭىلانمىسىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +msgid "Review" +msgstr "تەكشۈر" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233 +msgid "Show details" +msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237 +msgid "OK" +msgstr "تامام" + +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Media keys plugin" +msgid "Updates plugin" +msgstr "يېڭىلانما قىستۇرمىسى" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +msgid "Left Ring" +msgstr "سول نامسىز بارماق" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "سول نامسىز بارماق ھالىتى #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +msgid "Right Ring" +msgstr "ئوڭ نامسىز بارماق" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "ئوڭ نامسىز بارماق ھالىتى #%d" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "سول Touchstrip" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "سول Touchstrip ھالىتى #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "ئوڭ Touchstrip" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالىتى #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "سول Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "سول Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "ھالەت ئۈزچاتى #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "سول توپچا #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "ئوڭ توپچا #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "ئۈستى توپچا #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "ئاستى توپچا #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلىشى %s نى يوللاش" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "ئېكران ئۈستى ياردىمىنى كۆرسەت" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "ئېكران ئالماشتۇرۇش" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "ھالەت: %d: %s" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا يورۇغان LED نى تۈزىتىش" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا يورۇغان LED نى تۈزىتىش ھوقۇق دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "Wacom" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Background plugin" +msgid "Wacom plugin" +msgstr "Wacom قىستۇرمىسى" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "ئېكران سەپلىمىسىنى ئالماشتۇرغىلى بولمىدى" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "ئېكراننىڭ سەپلىمىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "زاپاستىن ئېكراننىڭ سەپلىمىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "ئېكران سەپلىمىسى %d سېكۇنت ئىچىدە ئەسلىگە قايتۇرۇلىدۇ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "ئېكراننىڭ كۆرۈنۈشى نورمالمۇ؟" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "ئالدىنقى سەپلىمىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "بۇ سەپلىمە بويىچە تۇرۇۋەرسۇن(_K)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "ئېكراننىڭ تاللانغان سەپلىمىسىنى قوللانغىلى بولمىدى" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "ئېكران ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلىيالمىدى: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "ئېكران سەپلىمىسىنى ئالماشتۇرۇۋېرىدۇ." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "ئېكراننىڭ ساقلانغان سەپلىمىسىنى قوللانغىلى بولمىدى" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "ئېكران چوڭلۇقى ۋە ئايلاندۇرۇش تەڭشىكىنى تەڭشەش" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X تەڭشىكى" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X تەڭشىكى باشقۇرۇش" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "تەگلىك" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#~ msgid "_Turn Off" +#~ msgstr "تاقا(_T)" + +#~ msgid "_Turn On" +#~ msgstr "ئاچ(_T)" + +#~ msgid "_Leave On" +#~ msgstr "ئايرىل(_L)" + +#~ msgid "_Leave Off" +#~ msgstr "توختا(_L)" + +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#~ msgstr "" +#~ "gnome-settings-daemon نىڭ قوزغىلىش ئۆچىرىتىدىكى مەزكۇر قىستۇرمىنىڭ " +#~ "ئالدىنلىقى." + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." +#~ msgstr "مەزكۇر قىستۇرما gnome-settings-daemon ئارقىلىق ئاكتىپلىنامدۇ يوق." + +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "رۇخسەت قىلىنغان كۇنۇپكىلار" + +#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +#~ msgstr "سېزىمچان ئېكراننى قوزغىتىش ياكى چەكلەشكە باغلانغان." + +#~ msgid "" +#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " +#~ "is in the list. This is useful for lockdown." +#~ msgstr "" +#~ "ئەگەر بوش بولمىسا، ئۇلارنىڭ تەڭشەك مۇندەرىجىسى تىزىمدا بولمىسىلا كۇنۇپكا " +#~ "باغلىنىشىغا پەرۋا قىلمايدۇ. قۇلۇپلاشقا پايدىسى بار." + +#~ msgid "Automatically update these types of updates" +#~ msgstr "بۇ تىپتىكى يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلا" + +#~ msgid "Automatically update these types of updates." +#~ msgstr "بۇ تىپتىكى يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ." + +#~ msgid "Get the update list when the session starts" +#~ msgstr "ئەڭگىمە قوزغالغاندا يېڭىلانما تىزىمىنى ئوقۇ" + +#~ msgid "" +#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." +#~ msgstr "" +#~ "كۈنتەرتىپكە كىرگۈزۈلمىگەن بولسىمۇ ئەڭگىمە قوزغالغاندا يېڭىلانما تىزىمىنى " +#~ "ئوقۇيدۇ." + +#~ msgid "Notify the user for completed updates" +#~ msgstr "يېڭىلاش تاماملانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#~ msgstr "" +#~ "قايتا قوزغىتىش كېرەك بولغاندا، يېڭىلاش تاماملانغان ھامان ئىشلەتكۈچىگە " +#~ "خەۋەر قىل" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." +#~ msgstr "" +#~ "قايتا قوزغىتىش كېرەك بولغاندا، يېڭىلاش تاماملانغان ھامان ئىشلەتكۈچىگە " +#~ "خەۋەر قىلىدۇ." + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " +#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." +#~ msgstr "" +#~ "تاماملانغان يېڭىلىنىشنى ئىشلەتكۈچىگە ئەسكەرتىدۇ. بۇ ئىشلەتكۈچى " +#~ "يېڭىلىنىشنى ئورنىتىۋاتقاندا كومپيۇتېرنى تاقاشنى چەكلەشكە پايدىسى بولۇشى " +#~ "مۇمكىن." + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا ئاپتوماتىك يېڭىلاش باشلانمىسا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر " +#~ "قىل" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " +#~ "machine is running on battery power." +#~ msgstr "" +#~ "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا، توكداننىڭ توكى ئاز قېلىپ ئاپتوماتىك يېڭىلاش " +#~ "باشلانمىسا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ." + +#~ msgid "Notify the user when the update was started" +#~ msgstr "يېڭىلاش باشلانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل" + +#~ msgid "Notify the user when the update was started." +#~ msgstr "يېڭىلاش باشلانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ." + +#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" +#~ msgstr "" +#~ "بوغچا ئورناتقان ياكى چىقىرىۋەتكەندە ئىشلىتىدىغان ئورنىتىش غول مۇندەرىجىسى" + +#~ msgid "" +#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " +#~ "using LTSP or when testing." +#~ msgstr "" +#~ "بوغچا بىر تەرەپ قىلغاندا ئىشلىتىدىغان ئورنىتىش غول مۇندەرىجىسى، LTSP " +#~ "ئىشلىتىپ ياكى سىنىغاندا ئۇ ئۆزگەرتىلىدۇ." + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates" +#~ msgstr "ئەڭگىمە باشلانغاندىن كېيىن يېڭىلاشتىن ئىلگىرى كۈتىدىغان ۋاقىت" + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates. Value is in seconds." +#~ msgstr "" +#~ "ئەڭگىمە باشلانغاندىن كېيىن يېڭىلاشتىن ئىلگىرى كۈتىدىغان ۋاقىت، قىممىتى " +#~ "سېكۇنت." + +#~ msgid "" +#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " +#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " +#~ "proxy required may also only be available on wired connections." +#~ msgstr "" +#~ "WiFi (سىمسىز دائىرىلىك تور(LAN)) باغلىنىشى ئىشلىتىپ يېڭىلاشنى تەكشۈرىدۇ. " +#~ "سىملىق توردا بوغچا چۈشۈرۈش تېخىمۇ تېز بولۇشى مۇمكىن، ئۇنىڭ ئۈستىگە VPN " +#~ "ياكى ۋاكالەتچىنى پەقەت سىملىق توردىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ." + +#~ msgid "Use WiFi connections" +#~ msgstr "WiFi باغلىنىشى ئىشلەت" + +#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." +#~ msgstr "بۇ قوزغىتىلسا نۇربەلگىسى مۇتلەق ھالەتكە تەڭشىلىدۇ." + +#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." +#~ msgstr "بۇ قوزغىتىلسا قەلەم مۇتلەق ھالەتكە تەڭشىلىدۇ." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." +#~ msgstr "نۇربەلگىسى ئىشلىتەلەيدىغان دائىرىدىكى x1، y1 ۋە x2، y2 تەڭشىلىدۇ." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." +#~ msgstr "" +#~ "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئۆچۈرۈش " +#~ "رايونىغا ئىشلىتىلىدۇ." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." +#~ msgstr "" +#~ "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان تاختا " +#~ "رايونىغا ئىشلىتىلىدۇ." + +#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" +#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە مۇتلەق مودېلى" + +#~ msgid "Wacom cursor button mapping" +#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە تۈگمە خەرىتىلەش" + +#~ msgid "Wacom cursor tablet area" +#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە تاختا رايونى" + +#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" +#~ msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ مۇتلەق مودېلى" + +#~ msgid "Wacom eraser tablet area" +#~ msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ تاختا رايونى" + +#~ msgid "Wacom stylus tablet area" +#~ msgstr "Wacom قەلەم تاختا رايونى" + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "Slow Keys نى ئاكتىپلامسىز؟" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "Slow Keys نى ئاكتىپسىزلامسىز؟" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "ئاكتىپلىما" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "ئاكتىپسىزلىما" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "ئاكتىپ" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "ياپ" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "ئاكتىپلىما(_n)" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "ئاكتىپسىزلىما(_n)" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "ئاكتىپلا(_A)" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "ئاكتىپلىما(_D)" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى ئاكتىپلامسىز؟" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى ئاكتىپسىزلامسىز؟" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت مايىللىقى" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "كۈچەيتىلگەن رەڭنىڭ ئاق-قارىلىقى(_C)" + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "ئوقۇشقا ئاساس بولۇش ئۈچۈن تېكىستنى چوڭايت(_T)" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاستىلىتىش كۇنۇپكىسىغا قوشۇلۇڭ(_H)" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى ئىشلەت(_K)" + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "ئېكران چوڭايتقۇچ ئىشلەت(_M)" + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ ئىشلەت(_R)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "" +#~ "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(قاڭقىش كۇنۇپكىسى)(_I)" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "بىر قېتىمدا بىردىن تېزلەتمىنى بېسىڭ(يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسى)" + +#~ msgid "Automounter plugin" +#~ msgstr "ئاپتوماتىك ئېگەرلىگۈچ قىستۇرمىسى" + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى" + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "%s ئۈچۈن قىسقۇچ ئاچالمايدۇ" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "مەشغۇلاتنى سورا" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "ھېچقانداق قىلما" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "قىسقۇچ ئاچ" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "%p نى چىقارغىلى بولمىدى" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "%p نى ئېگەرسىزلىگىلى بولمىدى" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "سىز بايا ئۈن CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "سىز بايا ئۈن DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "سىز بايا سىن DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "سىز بايا VCD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "سىز بايا ئالىي VCD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "سىز بايا بوش CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "سىز بايا بوش DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "سىز بايا بوش كۆك نۇر دىسكىدىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "سىز بايا بوش HD DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "سىز بايا سۈرەت CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "سىز بايا رەسىم CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "سىز بايا ئوتتۇراھال رەقەملىك سۈرەت ۋاسىتىسى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "سىز بايا رەقەملىك ئۈنقويغۇدىن بىرنى قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "سىز بايا ئۆزلۈكىدىن يۇمشاق دېتال قوزغىتىدىغان ۋاسىتە قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "سىز بايا ۋاسىتە قىستۇردىڭىز." + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" قانداق ئېچىشنى تاللاڭ، ھەمدە بۇندىن كېيىن باشقا \"%s\" مۇ بۇ " +#~ "مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالامدۇ يوق." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "ھەمىشە بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىل(_A)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "دىسكىنى چىقىرىش(_E)" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "ئېگەرسىزلە(_U)" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" +#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلىنىشى(%s) ئىناۋەتسىز" + +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلىنىشى(%s) چالا" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "(%s) نى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى\n" +#~ "بۇ ئەسلى كۇنۇپكا (%s) غا ئۇلانغان ئىكەن." + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلاش قىستۇرمىسى" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "There can be various reasons for that.\n" +#~ "\n" +#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s" +#~ msgstr "" +#~ "XKB سەپلىمىسىنى ئاكتىپلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى.\n" +#~ "بۇنىڭ ھەر خىل سەۋەبلىرى بار\n" +#~ "\n" +#~ "ئەگەر بۇنى كەمتۈك سۈپىتىدە مەلۇم قىلماقچى بولسىڭىز، تۆۋەندىكىلەرنى قوشۇپ " +#~ "يوللاڭ\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s" + +#~ msgid "_Layouts" +#~ msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش(_L)" + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "ھەرپتاختا خاسلىقى(_P)" + +#~ msgid "Show _Current Layout" +#~ msgstr "ھازىرقى ئورۇنلاشتۇرۇشنى كۆرسەت(_C)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "كۆڭۈلدىكى تېرمىنالغا ئېرىشەلمىدى. كۆڭۈلدىكى تېرمىنال بۇيرۇقى " +#~ "بەلگىلەنگەنمۇ ھەم ئۇ بىرەر ئىناۋەتلىك پروگراممىنى كۆرسەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلالمىدى: %s\n" +#~ "بۇ ئىناۋەتلىك بۇيرۇقمۇ تەكشۈرۈڭ." + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "بۆلەك يولى" + +#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#~ msgstr "smartcard PKCS #11 قوزغاتقۇسىنىڭ يولى" + +#~ msgid "Slot ID" +#~ msgstr "ئوقۇر ID" + +#~ msgid "The slot the card is in" +#~ msgstr "كارتا ئوقۇردا" + +#~ msgid "Slot Series" +#~ msgstr "ئوقۇر قاتارى" + +#~ msgid "per-slot card identifier" +#~ msgstr "ھەر بىر ئوقۇردىكى كارتىنىڭ پەرقلەندۈرگۈچىسى" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "ئاتى" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "بۆلەك" + +#~ msgid "Change system time and date settings" +#~ msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى ئۆزگەرت" + +#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." +#~ msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى سەپلەش ئۈچۈن ھوقۇق كېرەك." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "" +#~ "كومپيۇتېرنىڭ توكدانىدىكى توك ئاز قالغانلىقى ئۈچۈن ئاپتوماتىك يېڭىلانمىلار " +#~ "ئورنىتىلمىدى" + +#~ msgid "Updates not installed" +#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئورنىتىلمىدى" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋېرىدۇ" + +#~ msgid "No restart is required." +#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس." + +#~ msgid "You need to log out and log back in." +#~ msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." + +#~ msgid "You need to restart the application." +#~ msgstr "بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك." + +#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +#~ msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." + +#~ msgid "A restart is required to remain secure." +#~ msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ." + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "بىر بوغچا ئۆتكۈزۈۋېتىلدى:" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "كومپيۇتېرنى ھازىرلا قايتا قوزغات" + +#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" +#~ msgstr "ھەرپتاختىنىڭ LED سىنى تاختايدا كۆرسەت" + +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "DPI" + +#~ msgid "Removing: %s" +#~ msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ: %s" + +#~ msgid "Emptying the trash" +#~ msgstr "ئەخلەتخانىنى قۇرۇقداۋاتىدۇ" + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "ئەۋەتكۈچى: " + +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "ئەخلەتخانىدىكى ھەممە تۈرنى تازىلامسىز؟" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "ئەگەر ئەخلەتخانا تازىلاشنى تاللىسىڭىز، ئىچىدىكى ئوبيېكتلار مەڭگۈلۈك " +#~ "ئۆچۈپ كېتىدۇ. ئەسكەرتىش، سىز ئىچىدىكى ئوبيېكتلارنى ئايرىم ئۆچۈرسىڭىزمۇ " +#~ "بولىدۇ." + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "ئەخلەتخانا تازىلا(_E)" + +#~ msgid "Configure hardware clock" +#~ msgstr "قاتتىق دېتال سائەت سەپلىمىسى" + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." +#~ msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى ئۆزگەرتىشكە ئالاھىدە ئىمتىياز كېرەك." + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time." +#~ msgstr "سىستېما ۋاقتىنى ئۆزگەرتىشكە ئالاھىدە ئىمتىياز كېرەك." -- cgit v1.2.3