# translation of gnome-settings-daemon.master.te.po to Telugu # Telugu translation of control-center # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the control-center package. # # Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team .# # A Mohan Vamsee , 2011. # Hari Krishna , 2012. # Krishnababu Krothapalli , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:24+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME అమర్పుల డీమన్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Smartcard removal action" msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ ని తీసివేయు కార్యము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" "దీనిని \"ఏమి లేదు\", \"తెరకు-తాళము వేయు\", లేక \"బలవంతముగా లాగ్ అవుట్ " "చేయు\"లో ఒక దానిగా " "అమర్చుము.లాగ్ ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు స్మార్ట్ కార్డ్ ని తీసివేసినప్పుడు ఈ " "కార్యము అమలుచేయబడును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "టైపుచేయునప్పుడు టచ్‌పాడ్‌ను అచేతనము చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" "టైపు చేయునప్పుడు మీరు ప్రమాదవశాత్తు టచ్‌పాడ్‌ను తగిలే సమస్యవుంటే దీనిని " "TRUEకు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాలింగును చేతనముచేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" "scroll_method కీతో యెంపికైన అదే పద్దతి ద్వారా హారిజాంటల్ స్క్రాలింగును " "అనుమతించుటకు దీనిని TRUE కు " "అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "టచ్‌పాడ్ స్క్రాల్ పద్దతిని యెంపికచేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." msgstr "" "టచ్‌పాడ్ స్క్రాల్ పద్దతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతిచ్చు విలువలు: \"అచేతనమైన\",\" " "అంచు స్క్రాలింగ్\"," "\"రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్\"" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "టచ్‌పాడ్‌తో మౌస్ నొక్కులను చేతనము చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "టట్‌పాడ్ పై టాప్‌చేయుట ద్వారా మౌస్ నొక్కులను పంపుటకు దీనిని TRUE కు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Enable touchpad" msgstr "టచ్‌పాడ్‌ని చేతనము చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "అన్ని టచ్‌పాడ్‌లను క్రియాశీలీకరించుటకు దీనిని TRUE కు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" "నియత్రించు కీని నొక్కినను మరియు వదిలివేనెనను సూచిక యొక్క ప్రస్తుత స్థానమును " "వెలికితీయును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Double click time" msgstr "రెండుమార్లు క్లిక్ సమయము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "రెండుమార్ల క్లిక్ సమయము మిల్లిసెకన్‌లలో ఉన్నది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Drag threshold" msgstr "ఉపక్రమమును ఈడ్చుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "కదుల్చుటకు మునుపు దూరం." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Middle button emulation" msgstr "మథ్య బటన్ పోటీపడుట" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" "ఏకకాలమునందు ఎడమ మరియు కుడి బటన్ క్లిక్ ఇచ్చునప్పుడు మోస్ మథ్య బటన్ పోటీపడటం " "సాధ్యమగునట్లు " "చేస్తుంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "టాబ్లెట్ పునశ్చరణమునకు తళము వేయబడెనో, లేక స్వయముగా పరిభ్రమింపబడెనో." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Device hotplug custom command" msgstr "పరికరపు హాట్‌ప్లగ్‌ను మలుచుటకు ఆదేశం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." msgstr "" "పరికరం జతచేసినప్పుడు మరియు తీసివేసినప్పుడు నడుపవలసిన ఆదేశం. నిష్క్రమణ విలువ 1 " "అనగా పరికరం యికపై " "gnome-settings-daemon చే సంభాలించబడదు." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" msgstr "ఈ ప్లగ్‌ఇన్‌ని క్రియాశీలీకరించుట" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "" "గ్నోమ్-అమరికలు-డీమన్ ద్వారా ఈ ప్లగగ్‌ఇన్‌ను క్రియాశీలీకరించునో లేదో తెలుపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "ఈ ప్లగ్‌ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు ప్రాధామ్యము ఇచ్చెను" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" "గ్నోమ్-అమరికలు-డీమన్ మొదలుపెట్టు వరుసలో ఈ ప్లగ్‌ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు " "ప్రాధామ్యము ఇచ్చెను" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "వాకం స్టైలస్ సంపూర్ణమైన మోడ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "టాబ్లెట్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Wacom tablet area" msgstr "వాకం టాబ్లెట్ స్థలం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "పరికరముల ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "Wacom టాబ్లెట్ యేస్పెక్ట్ రేషియో" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." msgstr "" "Wacom టాబ్లెట్ యేరియా అనునది అవుట్పుట్ యొక్క యేస్పెక్ట్ రేషియోతో సరితూగునట్లు " "చేయుటకు దీనిని చేతనంచేయి." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "వాకం టాబ్లెట్ పరిభ్రమణం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " "'ccw' for 90 degree counterclockwise." msgstr "" "దీనిని 'ఏమి లేదు' అనునదికి, 90 డిగ్రీ క్లాక్‌వైస్‌నకు 'cw'ను, 180 డిగ్రీ " "కొఱకు 'సగము'ని, మరియు 90 " "డిగ్రీ కౌంటర్ క్లాక్‌వైస్‌నకు 'ccw'ని అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Wacom touch feature" msgstr "వాకం టచ్ విశిష్ఠము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" "వినియోగదారుడు టాబ్లట్‌ని తాకినప్పుడు దీనికి సూచికను కదుల్చేటట్టుగా " "క్రియాశీలపరుచుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 #| msgid "Wacom tablet rotation" msgid "Wacom last calibrated resolution" msgstr "వాకం చివరిగా కాలిబరేట్ చేసిన రెజొల్యూషన్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." msgstr "" "ఒక వేళ కాలిబరేషన్ అవసరమేమో పరిశీలించుటలో సహాయపడుటకు చివరిగా కాలిబరేట్ చేసిన " "రిజొల్యూషన్ కలిగివుండును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom display mapping" msgstr "వాకం దర్శన మ్యాపింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." msgstr "" "టాబ్లెట్ కు మ్యాప్ చేయుటకు మానిటర్ యొక్క EDID సమాచారం.[ఉత్పత్తిధారుడు, " "ఉత్పత్తి, సీరియల్] ఆకృతి లోనే " "ఉండాలి. [\"\",\"\",\"\"] మ్యాపింగును నిరుపయోగపరుచును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "వాకం స్టైలస్ వొత్తిడి వొంపు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "స్టైలస్ ద్వారా ఉపయోగపడు వొత్తిడి వంపు యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "వాకం స్టైలస్ బటన్ మ్యాపింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "తార్కిక బటన్ మ్యాపింగ్ నకు దీనిని అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "వాకం స్టైలస్ వొత్తిడి త్రెషోల్డ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" "ఎక్కడైతే ఒక స్టైలస్ నొక్కుల చర్యను ఉత్పత్తిచేయునో అక్కడ దీనిని వొత్తిడి " "విలువకు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "వాకం చెరుపనిది వొత్తిడి వంపు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "చెరుపునది ద్వారా ఉపయోగపడు వొత్తిడి వంపు యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "వాకం చెరుపనిది బటన్ మ్యాపింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "వాకం చెరుపనిది వొత్తిడి త్రెషోల్డ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" "ఎక్కడైతే ఒక చెరుపువంటి చర్యను ఉత్పత్తిచేయునో అక్కడ దీనిని వొత్తిడి విలువకు " "అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Wacom button action type" msgstr "వాకం బటన్ యాక్షన్ మ్యాపింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "బటన్ నొక్కిన వెంటనే ప్రేరెరింపబడ్డ క్రియ యొక్క రకము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "కస్టం క్రియ యొక్క కీ కలయిక" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "కస్టం క్రియ కొరకు బటన్ నొక్కిన వెంటనే కలిగిన కీబోర్డు షార్ట్ కట్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 #| msgid "Key combinations for an elevator custom action" msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "టచ్‌రింగ్ లేదా టచ్‌స్ట్రిప్ మలచిన చర్య కొరకు కీ యుగళాలు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" "కస్టం క్రియ కొరకు టచ్ రింగ్ లేదా టచ్ స్టిప్ ఉపయోగించబడినప్పుడు కలిగిన " "కీబోర్డ్ షార్ట్ కట్ లు(పైన తరువాత " "కింద)." #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Button label for OLED display." msgstr "OLED ప్రదర్శన కొరకు బటన్ లేబుల్." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "బటన్‌కు చేందిన OLED ప్రదర్శనకు లేబుల్ రెండర్ చేయబడును" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "ప్రదర్శన స్థూల వివరము స్థిరీకరించు కాలము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" "ఈ రోజుల తర్వాత దర్శనపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము నిస్సారమైనదిగా పరిగణించబడును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "" "ముద్రణా యంత్రము స్థూల వివరఈ రోజుల తర్వాత దర్శనపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము " "నిస్సారమైనదిగా " "పరిగణించబడినది.ము స్థిరీకరించు కాలము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" "ఈ రోజుల తర్వాత ముద్రణాయంత్రపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము నిస్సారమైనదిగా " "పరిగణించబడును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" msgstr "లోడగుటకు అనుమతించబడు చొప్పింతల జాబితా" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " "loaded. This is only evaluated on startup." msgstr "" "(default: 'all') లోడగుటకు అనుమతించబడు చొప్పింతలను సూచించు స్ట్రింగ్స్ జాబితా. " "లోడగుటకు " "చొప్పింతలు యింకా క్రియాశీలంగా గుర్తించబడాలి. ఇది ప్రారంభంపైన మాత్రమే " "లెక్కించబడును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "వదిలివేయవలసిన మౌంట్ పాత్‌లు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "తక్కువ డిస్కు జాగానందు నడుచునప్పుడు వదిలివేయవలసిన మౌంట్ పాత్‌ల జాబితాను " "తెలుపుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "ఉచిత శాతము తెలుపు త్రెష్‌హోల్డు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" "తక్కువ డిస్కు జాగా యొక్క ప్రాధమిక హెచ్చరికకు శాతపు ఖాళీ జాగా త్రెష్‌హోల్డు. " "ఖాళీ జాగా శాతము దీనికి దిగువుకు " "వస్తే, హెచ్చరిక చూపబడుతుంది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "అనంతరం పంపు ఉచిత ఖాళీ శాతము తెలిపే త్రెష్‌హోల్డు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "హెచ్చరికను యిచ్చే ముందు ఖాళీ డిస్కు జాగా తగ్గించవలసిన శాతమును తెలుపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Free space notify threshold" msgstr "ఉచిత జాగా తెలుపబడిన త్రెష్‌హోల్డు కలదు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" "మొత్తాన్ని GB నందు తెలుపుము. ఖాళీ జాగా యొక్క మొత్తము దీనికన్నా యెక్కువగా " "వుంటే, ఎలాంటి హెచ్చరిక చూపబడదు." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "పునరావృత హెచ్చరికలు తెలుపుటకు కనీస సమయం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" "నిముషాలలో సమయాన్ని తెలుపుము. ఈ సమయంకు మించి తరచుగా వాల్యూమ్ గురించి " "హెచ్చరికలు కనిపించవు." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Custom keybindings" msgstr "స్వయ నిర్మిత కీబందనాలు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "List of custom keybindings" msgstr "స్వయ నిర్మిత కీబందనాలు యొక్క జాబితా" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Launch calculator" msgstr "గణనపరికరంను దింపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "గణనపరికరం ను దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 #| msgid "X Settings" msgid "Launch settings" msgstr "అమరికలు దించు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 #| msgid "Binding to launch the search tool." msgid "Binding to launch GNOME settings." msgstr "గ్నోమ్ అమరికలు దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Launch email client" msgstr "ఈమెయిల్ కక్షిదారును దింపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "ఈమెయిల్ కక్షిదారును దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Eject" msgstr "బయటకుపంపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "ఆప్టికల్ డిస్కును బయటకుపంపుటకు బందనం అయినది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Launch help browser" msgstr "సహయక అన్వేషణిని దింపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "సహాయక అన్వేషణిను దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Home folder" msgstr "నివాస సంచయం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "నివాస సంచయంను తెరుచుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Launch media player" msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్‌ను దింపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్‌ను దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Next track" msgstr "తర్వాతి ట్రాక్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "తర్వాతి ట్రాక్‌కు వదిలివెళ్ళుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Pause playback" msgstr "ప్లేబ్యాక్ నిలిపిఉంచుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to pause playback." msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను నిలిపిఉంచుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "ప్లే (లేదా ప్లే/నిలిపిఉంచు)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "ప్లేబ్యాక్ ప్రారంభించుటకు బందనం అయిఉంది (లేదా ప్లే/నిలిపిఉంచు మార్చుము)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Log out" msgstr "లాగ్ అవుట్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to log out." msgstr "లాగ్అవుట్ కు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Previous track" msgstr "మునుపటి ట్రాక్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "మునుపటి ట్రాక్‌కు వదిలివెళ్ళుటకు బదనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Lock screen" msgstr "తెరను లాక్‌చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "తెరను లాక్‌చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Search" msgstr "శోధన" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "శోధన సాధనంను దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Stop playback" msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను నిలిపిఉంచు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Binding to stop playback." msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను ఆపుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Volume down" msgstr "వాల్యూమ్ క్రిందకు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను తగ్గించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Volume mute" msgstr "వాల్యూమ్ మౌనం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను మౌనం చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Volume up" msgstr "వాల్యూమ్ పైకి" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను ఉత్తేజితం చేయుటకు బదనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Take a screenshot" msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై విండో యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై స్థలము యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "తెరయొక్క లఘు చిత్రాన్ని రీకార్డ్ చేయి." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Launch web browser" msgstr "వెబ్ అన్వేషణిని దింపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "వెబ్ అన్వేషణిని దించుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Toggle magnifier" msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని మార్చుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "తెరని పెద్దదిచేయుదాన్ని చూపించుటకు బందనమైవుంటుంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Toggle screen reader" msgstr "తెర చదువరిని మార్చుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "తెర చదువరిని మొదలుపెట్టుటకు బందనమైవుంటుంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును మార్చుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును చూపించుటకు బందనమైవుంటుంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Increase text size" msgstr "పాఠము పరిమాణం పెంచుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను పెంచుటకు బందనం అయినది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Decrease text size" msgstr "పాఠము పరిమాణం తగ్గించుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "పాఠ్యాంశపు పరిమాణమును తగ్గించుట కొఱకు బదనం అయినది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Toggle contrast" msgstr "కాంట్రాస్ట్ ని మార్చుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "కాంట్రాస్ట్ సంవిధాన్ని మార్చుటకు బందనమైవుంటుంది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "జూమ్ ఇన్‌ను పెద్దదిగా చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని జూమ్ లోపలికి చేయుటకు బందనమైవుంటుంది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "జూమ్ అవుట్ పెద్దదిగా చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని జూమ్ వెలుపలికి చేయుటకు బందనమైవుంటుంది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Name" msgstr "నామము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Name of the custom binding" msgstr "కస్టం బంధం యొక్క నామము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Binding" msgstr "బందనము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "కస్టం బందనము చేయుటకు బందనమైవుంటుంది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Command" msgstr "ఆదేశము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "బందనము ప్రేరేపించుటకు ఆదేశమును నడుపవలెను." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "ఏ అనుసంధానాలపై సేవ చేతనమైంది" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." msgstr "" "ఈ సేవ వేటిపైనైతే చేతనించబడి ప్రారంభించబడెనో ఆ నెట్వర్క్‌మేనేజర్ " "అనుసంధానాల(ప్రతిదీ దాని UUIDతో తెలుపబడును) జాబితా." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "RమరియుRనకు అప్రమేయపు రూపకరణమునకు దస్త్రము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" "XRandR కీ ద్వారా నిర్దేశించిన దస్త్రమును అప్రమేయముగా అనుకరించును. ఇది " "సాధారణముగా వినియోగదారులు " "బధ్రపరుచుకొనేహోమ్ సమాచార దస్త్రములలో ~/.config/monitors.xml ది లాగా ఉన్నది. " "ఒకవేళ అలాంటీ " "దస్త్రము లేనిచోఆ కీ ద్వారా నిర్దేశించిన దస్త్రమును ఉపయోగించును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" msgstr "బూట్ తర్వాత ప్రత్యేకమైన మానిటర్‌లను మూయవలనా లేదా అనునది తెలుపుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 #| msgid "" #| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch " #| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg " #| "behaviour (extend the desktop in recent versions)" msgid "" "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " "(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " "choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " "(respectively) open or closed." msgstr "" "'క్లోన్'అన్ని మానిటర్‌లపై అదే దానిని ప్రదర్శించును, 'డాక్' అంతర్గత మానిటర్ " "ఆఫ్ చేయును, 'ఏమి చేయవద్దు' " "అప్రమేయమైన Xఆర్గ్ ప్రవృత్తినిఉపయోగించును(డెస్క్ టాపప్‌ని ఇటీవలి వర్షన్లకు " "విస్తరించును). అప్రమేయ, " "'follow-lid', లిడ్ తెరువబడిందా లేక మూయబడిందా అన్న దానిపై ఆధారపడి 'do-nothing' " "మరియు 'dock' " "మధ్యన యెంచుకొనును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" msgstr "వ్యతిరేకఉపనామకరణం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "ఫాంట్లను ప్రస్పుటంచేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించు వ్యతిరేకఉపనామకరణం రకం. సాద్యమగు " "విలువలు: \"ఏదీకాదు" "\" వ్యతిరేకఉపనామకరణం లేదు కు, \"గ్రేస్కేల్\" ప్రామాణిక గ్రేస్కేల్ " "వ్యతిరేకఉపనామకరణకు, మరియు \"rgba\" " "ఉపపిగ్జెల్ వ్యతిరేకఉపనామకరణంకు (LCD తెరలు మాత్రమే)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" msgstr "హింటింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" "ఫాంట్లను ప్రస్పుటం చేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించవలిసిన హింటింగ్ రకం. సాధ్యమగు " "విలువలు: \"ఏదీకాదు\" " "హింటింగ్ కొరకు, \"స్వల్ప\" ప్రాదమికంకు, \"మద్యమం\" నవీనతకు, మరియు " "\"పూర్తిగా\" గరిష్ఠ హింటింగ్ " "కు (ఆక్షర రూపాల యొక్క విరూపంకు కారణం అవ్వొచ్చు)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA క్రమం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." msgstr "" "LCD తెరపైన ఉపపిగ్జెల్సు మూలకాల యొక్క క్రమము; వ్యతిరేకఉపనామకరణం \"rgba\" కు " "అమర్చినప్పుడు మాత్రమే " "ఉపయోగించబడుతుంది. సాద్యమగు విలువలు: \"rgb\" ఎరుపు ఎడమవైపు ఉంచుటకు (దాదాపు " "సాదారణంగా), " "\"bgr\" బులుగు ఎడమవైపున ఉంచుటకు, \"vrgb\" ఎరుపు పైన ఉంచుటకు, \"vbgr\" ఎరుపు " "క్రిందన ఉంచుటకు." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "నిశ్చితముగా నిరుపయోగమైన GTK+ అధిభాగముల జాబిత" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" "ఒక అక్షరబంధముల జాబితా నిర్దేశించు GTK+ అధిభాగములు అప్రమేయముగా వాటి అనుకరణమును " "క్రియాత్మకం " "చేయునప్పటికీ బర్తీకాలేవు." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "నిశ్చితముగా క్రియాశీలపరిచిన GTK+ అధిభాగముల జాబిత" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" "ఒక అక్షరబంధముల జాబితా నిర్దేశించు GTK+ అధిభాగములు షరతలుతోకూడిన మరియు " "బలవంతముగా నిర్వీర్యం " "అగునట్టివాటిని బర్తీచేయబడును." #: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Enable debugging code" msgstr "డీబగ్గింగ్ కోడ్‌ను చేతనంచేయుము" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Replace existing daemon" msgstr "ఇప్పటికే వున్న డీమన్ పునఃస్థాపించు" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "కొంత సమయము తర్వాత బయటకు త్రోయుము(లోపనిరర్మూలనకు)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "మీరు షిఫ్ట్ మీటను ౮8 సెకన్లు నొక్కివుంచారు. ఇది నెమ్మది మీటల విశిష్ఠ అంశానికి " "అడ్డదారి ఇది మీ మీటలపలకం " "పనిచేయు విధానంపై ప్రభావం చూపుతుంది." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 msgid "Universal Access" msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn Off" msgstr "నిలిపివేయు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn On" msgstr "చేతనం చేయు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave On" msgstr "చేతనంగా ఉంచు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave Off" msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "షిఫ్ట్ మీటను మీరు వరుసక్రమంలో 5సార్లు నొక్కారు. ఇది చీటీ మీటల సౌకర్యానికి " "అడ్డదారిఇది మీ మీటల పలకం పనిపై " "ప్రభావం చూపుతుంది." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" "మీరు రెండు షిఫ్ట్ మీటలను ఒకేసారి నొక్కారు. షిఫ్ట్ మీటను మీరు వరుసక్రమంలో " "5సార్లు నొక్కారు. ఇది చీటీ మీటల " "సౌకర్యానికి అడ్డదారి, ఇది మీ మీటల పలకం పనిపై ప్రభావం చూపుతుంది." #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility settings" msgstr "అందుబాటు అమరికలు" #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "అందుబాటు అమరికల ప్లగ్ఇన్" #. Priority=100 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "క్లిప్‌బోర్డు" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Clipboard plugin" msgstr "క్లిప్‌బోర్డు ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 msgid "Color" msgstr "వర్ణము" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Color plugin" msgstr "వర్ణపు ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "ఇప్పుడు పునఃక్రమాంకనం చేయుము" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 msgid "Recalibration required" msgstr "ఇప్పుడు పునఃక్రమాంకనం చేయుట అవసరము" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "'%s'అను దర్శనమును త్వరగా పునఃక్రమాంకనం చేయుము." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "'%s'అను ముద్రణాయంత్రమును త్వరగా పునఃక్రమాంకనం చేయుము." #. TRANSLATORS: this is the application name #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "GNOME అమర్పుల డీమన్ వర్ణపు ప్లగ్‌ఇన్" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 msgid "Color calibration device added" msgstr "వర్ణము క్రమాంకనపు పరికరమును జతపరిచెను" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 msgid "Color calibration device removed" msgstr "వర్ణము క్రమాంకనపు పరికరమును త్యజించెను" #. Priority=100 #: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Cursor" msgstr "కర్సర్" #: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Show/hide cursor on tablet devices" msgstr "టాబ్లెట్ పరికరాలపై కర్సర్ చూపు/మరుగునవుంచు" #. Priority=100 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "తేది మరియు సమయం" #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 #| msgid "" #| "Automatically download updates in the background without confirmation" msgid "Automatically update timezone and display notifications" msgstr "సమయక్షేత్రం మరియు ప్రదర్శన ప్రకటనలను స్వయంచాలకంగా నవీకరించును" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "%s (%s) కు నవీకరించబడిన సమయ క్షేత్రం" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 #| msgid "Manage X Settings" msgid "Date & Time Settings" msgstr "తేదీ మరియు సమయం అమరికలు" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 #| msgid "X Settings" msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "నకిలీ" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Dummy plugin" msgstr "నకిలీ ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "\"%s\"పై తక్కువ డిస్కు జాగా ఉన్నది" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" "వాల్యూమ్ \"%s\" నందు %s డిస్క జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది. మీరు చెత్తను " "ఖాళీచేసికొంత జాగాను పొందవచ్చును." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "వాల్యూమ్ \"%s\" నందు %s డిస్క జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది." #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "తక్కువ డిస్కు జాగా" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" "కంప్యూటర్‌నందు %s డిస్కు జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది.మీరు చెత్తను ఖాళీచేసికొంత " "జాగాను పొందవచ్చును." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "కంప్యూటర్‌నందు %s డిస్కు జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 msgid "Disk space" msgstr "డిస్కు జాగా" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Examine" msgstr "పరీక్షించు" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 msgid "Empty Trash" msgstr "చెత్తకుండీ ఖాళీచేయుము" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 msgid "Ignore" msgstr "వదిలివేయి" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "ఈ దస్త్రవ్యవస్థ కొరకు ఏ హెచ్చరికలను మరలా చూపవద్దు" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "ఏ హెచ్చరికలను మరలా చూపవద్దు" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" "మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుట ద్వారా డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయవచ్చు, వుపయోగించని " "ప్రోగ్రాములను లేదా ఫైళ్ళను " "తీసివేసి, లేదా ఫైళ్ళను వేరే డిస్కు లేదా విభజనకు కదిల్చి." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." msgstr "" "ఉపయోగించని ఫైళ్ళను లేదా ప్రోగ్రాములను తీసివేయుటద్వారా, లేదా ఫైళ్ళను వేరే " "డిస్కు లేదా విభజనకు కదుల్చుట ద్వారా " "మీరు డిస్కును ఖాళీ చేయవచ్చు." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" "మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుట ద్వారా డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయవచ్చు, వుపయోగించని " "ప్రోగ్రాములను లేదా ఫైళ్ళను " "తీసివేసి, లేదా ఫైళ్ళను బాహ్య డిస్కునకు కదుల్చుట ద్వారా." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "" "ఉపయోగించని ఫైళ్ళను లేదా ప్రోగ్రాములను తీసివేయుటద్వారా, లేదా ఫైళ్ళను బాహ్య " "డిస్కునకు కదుల్చుట ద్వారా మీరు " "డిస్కును ఖాళీ చేయవచ్చు." #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 msgid "Examine…" msgstr "పరీక్షించు…" #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Housekeeping" msgstr "హౌస్‌కీపింగ్" #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "" "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " "about low disk space" msgstr "" "థంబ్‌నెయిల్ క్యాచీలను మరియు యితర ట్రాన్సియంట్ ఫైళ్ళను స్వయంచాలకంగా తరుగును, " "మరియు డిస్కు జాగా లోటును " "సూచించును" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "Keyboard" #| msgid_plural "Keyboards" msgid "Keyboard" msgstr "కీబోర్డు" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "%d %t.webm నుండి స్క్రీన్‌కాస్ట్" #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 #| msgid "Binding to take a screenshot." msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "తెరపట్టు తీయే లేకపోతున్నది" #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 #| msgid "Screen reader" msgid "Screenshot taken" msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీసుకొనబడింది" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "%s నుండి స్క్రీన్‌షాట్" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైన" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u అవుట్పుట్" msgstr[1] "%u అవుట్పుట్లు" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ఇన్పుట్" msgstr[1] "%u ఇన్పుట్లు" #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "సిస్టమ్ శబ్దములు" #. Priority=100 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys" msgstr "మాద్యమం కీలు" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Media keys plugin" msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43 msgid "Touchpad toggle" msgstr "టచ్‌పాడ్ మార్చు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 msgid "Touchpad On" msgstr "టచ్‌పాడ్ ఆన్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 #| msgid "Turn Off" msgid "Touchpad Off" msgstr "టచ్‌పాడ్ ఆఫ్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 msgid "Microphone Mute" msgstr "మైక్రోఫోన్ మ్యూట్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 #| msgid "Volume mute" msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "క్వయిట్ వాల్యూమ్ మ్యూట్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 #| msgid "Volume down" msgid "Quiet Volume Down" msgstr "క్వయిట్ వాల్యూమ్ డౌన్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 #| msgid "Volume up" msgid "Quiet Volume Up" msgstr "క్వయిట్ వాల్యూమ్ అప్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63 #| msgid "Lock screen" msgid "Lock Screen" msgstr "తెరకు తాళంవేయి" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78 msgid "Rewind" msgstr "వెనుకకు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79 msgid "Forward" msgstr "ముందు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 msgid "Repeat" msgstr "తిరిగిచేయి" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 msgid "Random Play" msgstr "యాదృశ్చిక ప్లే" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 msgid "Video Out" msgstr "వీడియో అవుట్" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 msgid "Rotate Screen" msgstr "భ్రమణ తెర" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 msgid "Orientation Lock" msgstr "పునశ్ఛరణ లాక్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 #| msgid "Power" msgid "Power Off" msgstr "విద్యుత్ ఆపు" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 msgid "Sleep" msgstr "స్లీప్" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 msgid "Suspend" msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Hibernate" msgstr "సుప్తావస్థ" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Brightness Up" msgstr "కాంతిప్రకాశం హెచ్చు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Brightness Down" msgstr "కాంతిప్రకాశం తగ్గు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 #| msgid "Keyboard is empty" msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "కీబోర్డు కాంతిప్రకాశం పెంచు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 #| msgid "Keyboard battery low" msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "కీబోర్డు కాంతిప్రకాశం తగ్గు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 #| msgid "Keyboard is charged" msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "కీబోర్డు కాంతిప్రకాశం మార్చు" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 #| msgid "Battery is low" msgid "Battery Status" msgstr "బ్యాటరీ స్థితి" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "Mouse" #| msgid_plural "Mice" msgid "Mouse" msgstr "మౌస్" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "మౌస్ ప్లగ్ఇన్" #. Priority=100 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Print-notifications" msgid "Orientation" msgstr "పునశ్ఛరణ" #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 #| msgid "Print-notifications plugin" msgid "Orientation plugin" msgstr "సర్దుబాటు చొప్పింత" #: ../plugins/power/gpm-common.c:74 msgid "Unknown time" msgstr "తెలియని సమయము" #: ../plugins/power/gpm-common.c:79 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i నిముషము" msgstr[1] "%i నిముషములు" #: ../plugins/power/gpm-common.c:89 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i గడియ" msgstr[1] "%i గడియలు" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../plugins/power/gpm-common.c:95 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../plugins/power/gpm-common.c:96 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "గడియ" msgstr[1] "గడియలు" #: ../plugins/power/gpm-common.c:97 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "నిముషము" msgstr[1] "నిముషములు" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766 msgid "Battery is critically low" msgstr "బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS విసర్జింపబడుతోంది" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS బాక్‌అప్ శక్తి %s మిగిలినది" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334 #| msgid "%s of UPS backup power remaining" msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "UPS బాక్‌అప్ ఎంత మిగిలివుంది తెలియదు" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "శక్తి" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413 msgid "Battery low" msgstr "బ్యాటరీ శక్తి తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416 msgid "Laptop battery low" msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ పవర్ తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "ఇంచుమించుగా %s మిగిలినది(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 msgid "UPS low" msgstr "UPS తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "ఇంచుమించుగా %s UPS బాక్‌అప్ శక్తి మిగిలివుంది (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 msgid "Mouse battery low" msgstr "మౌస్ బ్యాటరీ శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "వైర్‌లెస్ మౌస్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 msgid "Keyboard battery low" msgstr "కీబోర్డు విద్యుద్యంత్రము తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 msgid "Cell phone battery low" msgstr "సెల్‌ఫోన్ బ్యాటరీ తక్కువలలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "సెల్‌ఫోన్ (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 msgid "Media player battery low" msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క శక్తి(%.0f%%) తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621 msgid "Tablet battery low" msgstr "టాబ్లెట్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "(%.0f%%)శక్తిలో టాబ్లెట్ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 msgid "Attached computer battery low" msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ (%.0f%%)శక్తిలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 msgid "Battery is low" msgstr "బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "Battery critically low" msgstr "బ్యాటరీ శక్తి శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా హైబర్‌నేట్ అవును." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా షట్‌డౌన్ అవును." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS విషమపరిస్థితిలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" "ఇంచుమించుగా %s UPS శక్తి మిగిలివుంది (%.0f%%). డాటా కాపాడుకోవడానికి AC " "శక్తిని మీ కంప్యూటర్‌కు " "వుంచండి." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి వైర్‌లెస్ మోస్‌నకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " "ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి వైర్‌లెస్ కీబోర్డనకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును " "చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " "ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి PDAకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ చేయనిచో " "త్వరగా పనిచేయుట " "ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి సెల్ ఫోన్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " "ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి మీడియా ప్లేయర్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " "ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి టాబ్లెట్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " "ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" "(%.0f%%)అను శక్తి జతపరిచిన కంప్యూటర్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును " "చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా " "పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ హైబర్‌నేట్ అగుటకు " "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షట్ డౌన్ అగుటకు " "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ హైబర్‌నేట్ అగుటకు " "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షట్ డౌన్ అగుటకు " "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150 msgid "Lid has been opened" msgstr "లిడ్ తెరవబడెను" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188 msgid "Lid has been closed" msgstr "లిడ్ మూయబడెను" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 #| msgid "PDA battery low" msgid "On battery power" msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 msgid "On AC power" msgstr "AC పవర్ పైన" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 msgid "Automatic logout" msgstr "స్వయంచాలక లాగ్అవుట్" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "క్రియాహీనత కారణంగా మీరు త్వరలో లాగ్ అవుట్ అగుదురు." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 msgid "Automatic suspend" msgstr "స్వయంచాలక సస్పెండ్" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 #| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "క్రియాహీనత కారణంగా కంప్యూటర్ త్వరలో నిలిపివేయబడును." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 msgid "Automatic hibernation" msgstr "స్వయంచాలక హైబర్నేషన్" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. #. #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the laptop brightness" msgstr "లాప్‌టాప్ కాంతిని మార్చుము" #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "లాప్‌టాప్ కాంతిని మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము" #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Power plugin" msgstr "అధికారపు ప్లగ్ఇన్" #. Translators: We are configuring new printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" msgstr "క్రొత్త ప్రింటర్ ను ఆకృతీకరించుచున్నది" #. Translators: Just wait #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 msgid "Please wait..." msgstr "దయచేసి వేచివుండుము..." #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" msgstr "ప్రింటర్ డ్రైవర్ కనుబడుటలేదు" #. Translators: We have no driver installed for the device #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "%s కు ఎలాంటి ప్రింటర్ డ్రైవర్ లేదు." #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "No driver for this printer." msgstr "ఈ ప్రింటర్‌కు ఎలాంటి డ్రైవర్ లేదు." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 msgid "Printers" msgstr "ప్రింటర్లు" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 msgid "Toner low" msgstr "టోనర్ తక్కువలో ఉన్నది" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 msgid "Toner empty" msgstr "టోనర్ ఖాళీగా ఉన్నది" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 msgid "Not connected?" msgstr "అనుసంధానించబడలేదా?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 msgid "Cover open" msgstr "కవరర్‌ని తెరువుము" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 msgid "Printer configuration error" msgstr "ప్రింటర్ ఆకృతీకరణ దోషం" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 msgid "Door open" msgstr "డోర్‌ని తెరువుము" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 msgid "Marker supply low" msgstr "సూచక సప్లై తక్కువగా ఉన్నది" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 msgid "Out of a marker supply" msgstr "సూచిక సప్లైను దాటి" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 msgid "Paper low" msgstr "కాగితము తక్కువగా ఉన్నది" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 msgid "Out of paper" msgstr "కాగితమును దాటి పోవుట" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 msgid "Printer off-line" msgstr "ప్రింటర్ ఆఫ్ లైన్‌లో ఉన్నది" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 msgid "Printer error" msgstr "ప్రింటర్ దోషం" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "టోనర్‌పై '%s'అను ప్రింటర్ తక్కువగా ఉన్నది." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "'%s'అను ప్రింటర్‌కు ఎలాంటి టోనర్ లెఫ్ట్ లేదు." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "'%s'అను ప్రింటర్‌ను అనుసంధానించకపోవచ్చు." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "ప్రింటర్ '%s'పై కవర్‌ను తెరిచివున్నది." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "ప్రింటర్ '%s'కు ఒక ప్రింట్ ఫిల్టర్ తప్పినది." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "ప్రింటర్ '%s' పైనున్న డోర్ తెరిచివున్నది." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "ప్రింటర్ '%s'లో క్యాట్రిడ్జ్ శాతము తక్కువగా ఉన్నది." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "క్యాట్రిడ్జ్ శాతము దాటి ప్రింటర్ '%s' ఉన్నది." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "పేపర్‌లు ప్రింటర్ '%s'లో తక్కువగా వున్నవి." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "పేపర్‌లు ప్రింటర్ '%s'లో అయిపోయినవి." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "ప్రస్తుతము '%s'ఆఫ్ లైన్ లో ఉన్నది." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "ప్రింటర్ '%s'లో ఒక సమస్య ఉన్నది." #. Translators: New printer has been added #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 msgid "Printer added" msgstr "ప్రింటర్ ని జతపరిచెను" #. Translators: A printer has been removed #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 msgid "Printer removed" msgstr "ప్రింటర్ ని త్యజించెను" #. Translators: A print job has been stopped #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "ప్రింటింగ్‌ని ఆపివేయబడెను" #. Translators: "print-job xy" on a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" msgstr "%s పై \"%s\" ఉన్నది" #. Translators: A print job has been canceled #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "ముద్రించుట ఆపివేయబడినది" #. Translators: A print job has been aborted #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "ప్రింటింగ్ అర్దాంతముగా ఆపివేయబడినది" #. Translators: A print job has been completed #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "ముద్రించుట పూర్తయినది" #. Translators: A job is printing #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "ముద్రీకరించుచున్నది" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 msgid "Printer report" msgstr "ప్రింటర్ రిపోర్ట్" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 msgid "Printer warning" msgstr "ముద్రించు హెచ్చరిక" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "ప్రింటర్'%s': '%s'." #. Priority=100 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Print-notifications" msgstr "ప్రకటనలను ముద్రించుము" #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Print-notifications plugin" msgstr "ప్రకటనల ప్లగ్‌ఇన్‌ను ముద్రించుము" #. Priority=100 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Rfkill" msgstr "Rfkill" #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 #| msgid "Color plugin" msgid "Rfkill plugin" msgstr "Rfkill చొప్పింత" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "Screen reader" msgid "Screensaver Proxy" msgstr "స్క్రీన్‌సెవర్ ప్రోక్సీ" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" msgstr "గ్నోమ్-సెషన్‌కు ప్రోక్సీ ఫ్రీడెస్కుటాప్ స్క్రీన్‌సేవర్ అభ్యంతరం" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "వాడుకరి స్మాకార్డుతో లాగిన్ అయ్యిలేరు." #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "smartcard driver" msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్" #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Enable smartcard plugin" msgid "Smartcard plugin" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "శబ్దము" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Sound Sample Cache plugin" msgstr "మాదిరి శబ్దపు క్యాచీ చొప్పింత" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "కీస్ట్రోక్ పంపు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 #| msgid "Switch input source" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "మానిటర్ మార్చు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "తెర-పై సహాయం చూపు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 msgctxt "Action type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "తెర-పై సహాయం చూపు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 #| msgid "Switch input source" msgctxt "Action type" msgid "Switch Monitor" msgstr "మానిటర్ మార్చు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 msgctxt "keyboard shortcut" msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 msgid "Done" msgstr "అయినది" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 #| msgid "Left Ring Mode #%d" msgid "Left Ring" msgstr "ఎడమ వలయం" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "ఎడమ రింగ్ మోడ్ #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 #| msgid "Right Ring Mode #%d" msgid "Right Ring" msgstr "కుడి వలయం" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "కుడి రింగ్ మోడ్ #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 #| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgid "Left Touchstrip" msgstr "ఎడమ టచ్‌స్ట్రిప్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 #| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgid "Right Touchstrip" msgstr "కుడి టచ్‌స్ట్రిప్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్ " #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్ " #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "మోడ్ స్విచ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "ఎడమ బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "కుడి బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "పైన బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "క్రింద బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 msgid "New shortcut…" msgstr "కొత్త లఘువు…" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "\"%s\" టాబ్లెట్ అనుకున్నట్లు పనిచేయకపోవచ్చు." #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "తెలియని టాబ్లెట్ అనుసంధానమైను" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644 #| msgid "X Settings" msgid "Wacom Settings" msgstr "వాకం అమరికలు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638 #, c-format #| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgid "Tablet %s needs to be calibrated." msgstr "టాబ్లెట్ '%s' ను కాలిబరేట్ చేయావలెను." #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640 #| msgid "Color calibration device added" msgid "Calibration needed" msgstr "కాలిబరేషన్ అవసరమైంది" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 #| msgid "Recalibrate now" msgid "Calibrate" msgstr "కాలిబరేట్ చేయి" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "కీస్ట్రోక్ %s పంపు" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "రీతి %d: %s" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 msgid "(press any key to exit)" msgstr "(నిష్క్రమించుటకు ఏదేని కీను వత్తుము)" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 msgid "Push a button to configure" msgstr "ఆకృతీకరించుటకు ఒక బటన్ వత్తుము" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 msgid "(Esc to cancel)" msgstr "(రద్దుచేయుటకు Esc)" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 msgid "Edit" msgstr "సరిచేయి" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet #. #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "వాకం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుట" #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "వాకం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the OLED images for a Wacom tablet #. #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 #| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "వాకం టాబ్లెట్ కొరకు OLED చిత్రం సవరించు" #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 #| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "వాకం టాబ్లెట్ కొరకు OLED చిత్రం మార్చుటకు ధ్రువీకరణ అవసరమైంది" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Wacom" msgstr "Wacom" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 #| msgid "Font plugin" msgid "Wacom plugin" msgstr "వాకం చొప్పింత" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "తెర సమాచారమును రీఫ్రెష్ చేయలేము: %s" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "తెర పరిమాణంను మరియు సర్దుబాటు అమరికలను అమర్చుము" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "X Settings" msgstr "X అమరికలు" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Manage X Settings" msgstr "X అమరికలను నిర్వహించు" #~ msgid "Command to be run when a device is added or removed." #~ msgstr "పరికరమును జతపరిచెనెను లేక త్యజించెనెను ఆదేశమును నడుపవలెను." #~ msgid "Wacom tablet PC feature" #~ msgstr "వాకం టాబ్లెట్ PC విశిష్ఠము" #~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." #~ msgstr "టిప్‌ని నొక్కినప్పుడు స్టైలస్ చర్యలను మాత్రమే తెలుపుటకు క్రియాశీలపరుచుము." #~| msgid "Binding to skip to next track." #~ msgid "Binding to select the next input source" #~ msgstr "తరువాతి యిన్పుట్ మూలం యెంపికచేయుటకు బైండ్ చేస్తోంది" #~ msgid "Switch input source backward" #~ msgstr "ఇన్పుట్ మూలం వెనుకకు మార్చు" #~| msgid "Binding to skip to previous track." #~ msgid "Binding to select the previous input source" #~ msgstr "క్రితం యిన్పుట్ మూలం యెంపికచేయుటకు బైండ్ చేస్తోంది" #~ msgid "Percentage considered low" #~ msgstr "ఈ శాతమును విషమపరిస్తితిగా పరిగణించబడెను" #~ msgid "" #~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " #~ "use-time-for-policy is false." #~ msgstr "" #~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము తక్కువగా పరిగణించెను." #~ msgid "Percentage considered critical" #~ msgstr "ఈ శాతమును విషమపరిస్తితిగా పరిగణించబడెను" #~ msgid "" #~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " #~ "when use-time-for-policy is false." #~ msgstr "" #~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము క్లిష్ఠపరిస్థితిగా " #~ "పరిగణించెను." #~ msgid "Percentage action is taken" #~ msgstr "శాతపు కార్యమును తీసుకొనబడెను" #~ msgid "" #~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " #~ "valid when use-time-for-policy is false." #~ msgstr "" #~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము క్లిష్ఠమైన చర్యను " #~ "ఆచరించును." #~ msgid "The time remaining when low" #~ msgstr "తక్కువగా ఉన్నప్పుడు మిగిలిన సమయము" #~ msgid "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " #~ "Only valid when use-time-for-policy is true." #~ msgstr "" #~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,బ్యాటరీ తక్కువలో పరిగణించినప్పుడు దాని యొక్క మిగిలిన " #~ "సమయము సెకన్‌లలో ఉండును." #~ msgid "The time remaining when critical" #~ msgstr "క్లిష్ఠపరిస్ఠితిలో మిగిలిన సమయము" #~ msgid "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " #~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." #~ msgstr "" #~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,బ్యాటరీ క్లిష్ఠపరిస్థితిలో పరిగణించినప్పుడు దాని యొక్క " #~ "మిగిలిన సమయము సెకన్‌లలో ఉండును." #~ msgid "The time remaining when action is taken" #~ msgstr "చర్య జరిగినప్పుడు మిగిలిన సమయము" #~ msgid "" #~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " #~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." #~ msgstr "" #~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,క్లిష్ఠ చర్య జరిగితే బ్యాటరీ యొక్క మిగిలిన సమయము " #~ "సెకన్‌లలో ఉండును." #~ msgid "Whether to use time-based notifications" #~ msgstr "సమయముపై ఆధారము పడిన ప్రకటనలు ఉపయోగించవలనో లేదో" #~ msgid "" #~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " #~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." #~ msgstr "" #~ "సమయముపై ఆధారపడిన ప్రకటనలు ఉపయోగించినప్పుడు.తప్పు చూపించినచో, బదులుగా శాతము యొక్క మార్పును " #~ "ఉపయోగించి, భగ్నమైన ACPI BIOSని జతపరుచవచ్చు." #~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" #~ msgstr "పనిచేయని బ్యాటరీకు తిరిగి పనిచేయు బ్యాటరీ హెచ్చరికను చూపించుట కొఱకు " #~ msgid "" #~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " #~ "this to false only if you know your battery is okay." #~ msgstr "" #~ "పనిచేయని బ్యాటరీకు తిరిగి పనిచేయు బ్యాటరీ హెచ్చరికను చూపించుట కొఱకు . మీ బ్యాటరీ సరైనదిగా వుంటే దీనిని " #~ "తప్పుగా మార్చుము." #~ msgid "Use mobile broadband connections" #~ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములను ఉపయోగించుము" #~ msgid "" #~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for " #~ "updates." #~ msgstr "నవీకరణ‌ల తనిఖీకు GSM మరియు CDMA మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములను ఉపయోగించుము." #~| msgid "" #~| "Automatically download updates in the background without confirmation. " #~| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " #~| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband " #~| "if 'connection-use-mobile' is enabled." #~ msgid "" #~ "Automatically download updates in the background without confirmation. " #~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " #~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." #~ msgstr "" #~ "ఎలాంటి నిర్థారణ లేకుండా నవీకరణలను స్వయంచాలకముగా బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌లో దిగుమతి చేయును. వైర్డ్ నెట్‌వర్క్‌ " #~ "అనుసంధానములను ఉపయోగించినప్పుడు, మరియు 'మోబైల్ అనుసంధానమును ఉపయోగించుట' సాధ్యమైనప్పడు " #~ "నవీకరణలు స్వయంచాలకంగా-డౌనులోడ్ చేయబడును." #~ msgid "How often to check for updates" #~ msgstr "నవీకరణ‌లను ఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను" #~ msgid "" #~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " #~ "amount of time that can pass between a security update being published, " #~ "and the update being automatically installed or the user notified." #~ msgstr "" #~ "నవీకరణ‌లనుఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది.ఇది ప్రచురింపబడుతున్న " #~ "రక్షించేటటువంటి నవీకరణ మరియుస్వయంచాలకముతో నెలకొల్పబడుతున్న నవీకరణ లేక వినియోగదారుడు " #~ "ప్రకటించబడిన వాటి మథ్యలో గనిష్ఠ మొత్తమును పంపించగలదు." #~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" #~ msgstr "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణలు లభింస్తున్నవి అని ఎన్నిసార్లు వినియోగదారునికి తెలుపవలెను" #~ msgid "" #~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " #~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check " #~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " #~ "frequently." #~ msgstr "" #~ "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణలు లభింస్తున్నవి అని ఎన్నిసార్లు వినియోగదారునికి తెలుపవలెను. విలువ సెకన్‌లలో " #~ "ఉన్నది.నవీకరణల్ ని తనిఖీచేసిన తర్వాత రక్షించు నవీకరణ ప్రకటనులను ఎల్లప్పుడూ చూపించును, కాని " #~ "క్లిష్ఠమైనవి కాని ప్రకటనులు ఎక్కువ మొత్తములో తక్కువ సార్లు చూపించవలెను." #~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" #~ msgstr "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణ‌ల గురించి ఇదివరకే వినియోగదారునికి ప్రకటించినాము" #~ msgid "" #~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is " #~ "in seconds since the epoch, or zero for never." #~ msgstr "" #~ "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణ‌ల గురించి ఇదివరకే వినియోగదారునికి ప్రకటించినాము. విలువ సెకన్‌లలో ఎపోక్ లేదా సున్నా " #~ "లేకుండ ఉంది" #~ msgid "How often to check for distribution upgrades" #~ msgstr "పంపిణీచేయు అప్‌గ్రేడ్‌లను ఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను" #~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." #~ msgstr "పంపిణీచేయు అప్‌గ్రేడ్‌లనుఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది." #~ msgid "How often to refresh the package cache" #~ msgstr "ఎన్ని సార్లు పాకేజి కాచిను పునర్వికాసము చేయవలెను" #~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." #~ msgstr "ఎన్ని సార్లు పాకేజి కాచిను పునర్వికాసము చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలోవుంది." #~| msgid "Install updates automatically when running on battery power" #~ msgid "Check for updates when running on battery power" #~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై నడుస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు" #~| msgid "Install updates automatically when running on battery power." #~ msgid "Check for updates when running on battery power." #~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై నడుస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు." #~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" #~ msgstr "అప్‌గ్రేడ్‌ల పంపిణీ దొరికినచో వినియోగదారునికి తెలుపుము" #~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." #~ msgstr "అప్‌గ్రేడ్‌ల పంపిణీ దొరికినచో వినియోగదారునికి తెలుపుము." #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" #~ msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్‌ని నెలకొల్పుటకు వినియోగదారుని అడుగుము" #~ msgid "" #~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is " #~ "available." #~ msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్‌ని దొరికించోదానిని నెలకొల్పుటకు వినియోగదారుని అడుగుము" #~ msgid "Firmware files that should not be searched for" #~ msgstr "ఫర్మ్ వేర్ దస్త్రములను శోధించవలసిన అవసరము లేదు" #~ msgid "" #~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " #~ "These can include '*' and '?' characters." #~ msgstr "" #~ "కామాలతో విభజించిన, ఫర్మ్ వేర్ దస్త్రములను శోధించవలసిన అవసరము లేదు. వాటిలో '*'మరియు'?'అను " #~ "అక్షరములు ఉండవచ్చును." #~ msgid "Devices that should be ignored" #~ msgstr "ఈ పరికరములను వదిలివేయుము" #~ msgid "" #~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " #~ "'*' and '?' characters." #~ msgstr "కామాలతో విభజించిన పరికరములను విడువుము. వాటిలో '*'మరియు'?'అను అక్షరములు ఉండవచ్చును" #~ msgid "" #~ "The filenames on removable media that designate it a software source." #~ msgstr "తొలగించగల మీడియాపైనున్న దస్త్రములు దానిని ఒక సాఫ్ట్ వేర్ వనరముగా పేర్కొనబడినది." #~ msgid "" #~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " #~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then " #~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used " #~ "to update running systems." #~ msgstr "" #~ "తీసివేయగల మీడియాను పెట్టినప్పుడు, అందులో ఏమైన ముఖ్యమైన ఫైల్ పేర్లు రూట్ సమాచార గంధములోఉన్నవాటితో " #~ "కలుస్తున్నవో లేదో తనిఖీచేయును.ఒకవేళ లభించినచో అప్డేట్ కొఱకు వెతుకును. ఇది తర్వాత స్థాపించు " #~ "డిస్కులనునడుస్తున్న సిస్టమ్‌ల కొఱకు ఉపయోగించును." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం: %s" #~ msgid "_Turn Off" #~ msgstr "నిలిపివేయు(_T)" #~ msgid "_Turn On" #~ msgstr "చేతనం చేయు(_T)" #~ msgid "_Leave On" #~ msgstr "చేతనంగా ఉంచు(_L)" #~ msgid "_Leave Off" #~ msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు(_L)" #~ msgid "Universal Access Preferences" #~ msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్ అభీష్టాలు" #~ msgid "Use on-screen _keyboard" #~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును వుపయోగించుము (_k)" #~ msgid "Use screen _reader" #~ msgstr "తెర చదువరిని వుపయోగించుము (_r)" #~ msgid "Use screen _magnifier" #~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయుదాన్ని వుపయోగించుము (_m)" #~ msgid "Enhance _contrast in colors" #~ msgstr "రంగులనందు కాంట్రాస్టును విస్తరించుము (_c)" #~ msgid "Make _text larger and easier to read" #~ msgstr "పాఠ్యమును చదువుటకు పెద్దదిగా మరియు సులువైనదిగా చేయుము (_t)" #~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" #~ msgstr "కీబోర్డు లఘువులను వొక సారి వొకే కీను వత్తుము (స్టికి కీలు) (_P)" #~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" #~ msgstr "బూటకపు కీ వత్తులను వదిలివేయుము (బౌన్సు కీలు) (_I)" #~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" #~ msgstr "కీలను ఆమోదించుటకు వాటిని వత్తి పట్టివుంచుము (స్లో కీలు) (_h)" #~ msgid "Mount Helper" #~ msgstr "మౌంట్ సహాయిక" #~ msgid "Automount and autorun plugged devices" #~ msgstr "స్వీయపుమౌంట్ మరియు స్వీయముగా నడుపువంటి ప్లగ్‌డ్ పరికములు" #~ msgid "Unable to mount %s" #~ msgstr "%s ని మౌంట్ చేయలేకుండెను" #~ msgid "Unable to open a folder for %s" #~ msgstr "%s నకు సంచయమును తెరువబడుటలేదు" #~ msgid "Ask what to do" #~ msgstr "ఏమి చేయువలెనో అడుగుము" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "ఏమి చేయవద్దు" #~ msgid "Open Folder" #~ msgstr "తెరిచిన సంచయం" #~ msgid "Unable to eject %p" #~ msgstr "%pని బయటకు రప్పించుట సాధ్యపడదు" #~ msgid "Unable to unmount %p" #~ msgstr "%pని అన్‌మౌంట్ చేయుట కుదరదు" #~ msgid "You have just inserted an Audio CD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒకశ్రవణ సంబంధిత CDనుదూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." #~ msgstr "మీరుఇప్పుడే ఒక శ్రవణ సంబంధిత DVDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a Video DVD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక దృశ్య సంబంధిత DVDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a Video CD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే దృశ్య సంబంధిత CDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒకసూపర్ దృశ్య సంబంధిత CDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a blank CD." #~ msgstr "మీరుఇప్పుడే ఒక ఖాళీ CDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a blank DVD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ DVDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్క్ ను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ HD DVDనుదూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a Photo CD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక కాంతి చిత్ర సంబంధిత CDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a Picture CD." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక చిత్రపు CDను దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక సంఖ్యా సాంకేతిక చిత్రములతో కూడినటువంటి మాధ్యమును దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a digital audio player." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక సంఖ్యా సాంకేతిక శ్రవణ సంబంధిత ప్లేయర్‌ను దూర్చెను." #~ msgid "" #~ "You have just inserted a medium with software intended to be " #~ "automatically started." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక స్వయంచాలకముతో మొదలగు సాఫ్ట్‌వేరర్‌తో కూడినటువంటి మాధ్యమమును దూర్చెను." #~ msgid "You have just inserted a medium." #~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక మాధ్యమమును దూర్చెను." #~ msgid "Choose what application to launch." #~ msgstr "ఏ కార్యక్షేత్రమును ప్రయోగించుటకు ఎంపిక చేసుకొనుము." #~ msgid "" #~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " #~ "future for other media of type \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "\"%s\"ను ఏవిధముగా తెరువవలెనో మరియు ఈ కార్యమును భవిష్యత్‌లో \"%s\" రకముగల వేరొక మాధ్యములకు " #~ "ఆచరించవలెనో లేదో ఎంచుకొనుము." #~ msgid "_Always perform this action" #~ msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ కార్యమును ఆచరించుము(_A)" #~ msgid "_Eject" #~ msgstr "బయటకుపంపుము(_E)" #~ msgid "_Unmount" #~ msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)" #~ msgid "Background" #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #~ msgid "Background plugin" #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్లగ్ఇన్" #~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" #~ msgstr "మౌస్ అందుబాటు సౌలభ్యాలను చేతనం చేయలేకపోయింది" #~ msgid "" #~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." #~ msgstr "మౌస్ అందుబాటు కొరకు మీ కంప్యూటర్ నందు మౌస్‌ట్వీక్సు సంస్థాపించవలిసిన అనసరంఉంది." #~ msgid "provides %s laptop runtime" #~ msgstr "%s లాప్‌టాప్ సమయమును సమకూర్చినది" #~ msgid "%s %s remaining" #~ msgstr "%s %s మిగిలినది" #~ msgid "%s %s until charged" #~ msgstr "%s %s చార్జ్ పరిచేంతవరకు" #~ msgid "provides %s battery runtime" #~ msgstr "%s బ్యాటరీ సమయమును సమకూర్చినది" #~ msgid "Product:" #~ msgstr "ఉత్పత్తి:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "స్థితి:" #~ msgid "Missing" #~ msgstr "మాయమైనది" #~ msgid "Charged" #~ msgstr "చార్జ్ చేయబడెను" #~ msgid "Charging" #~ msgstr "చార్జ్ చేయుచున్నది" #~ msgid "Discharging" #~ msgstr "విసర్జింపబడుతుంది" #~ msgid "Percentage charge:" #~ msgstr "చార్జ్ యొక్క శాతము:" #~ msgid "Vendor:" #~ msgstr "విక్రయించేది:" #~ msgid "Technology:" #~ msgstr "సాంకేతిక విఙ్ఞానం:" #~ msgid "Serial number:" #~ msgstr "వరుస సంఖ్య:" #~ msgid "Model:" #~ msgstr "నమూనా:" #~ msgid "Charge time:" #~ msgstr "చార్జ్ చేయు సమయము:" #~ msgid "Discharge time:" #~ msgstr "విసరించు సమయము:" #~ msgid "Excellent" #~ msgstr "ఉత్కృష్టం" #~ msgid "Good" #~ msgstr "మంచిది" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "అనుకూలముగా" #~ msgid "Poor" #~ msgstr "పేదతనం" #~ msgid "Capacity:" #~ msgstr "సామర్ధ్యము" #~ msgid "Current charge:" #~ msgstr "ప్రస్తుత చార్జ్:" #~ msgid "Last full charge:" #~ msgstr "పూర్వము పూర్తిగా చార్జ్ అయినప్పుడు:" #~ msgid "Design charge:" #~ msgstr "చార్జ్ ఆకృతి:" #~ msgid "Charge rate:" #~ msgstr "చార్జ్ స్థానమును సూచించు:" #~ msgid "AC adapter" #~ msgid_plural "AC adapters" #~ msgstr[0] "AC అడాప్టర్" #~ msgstr[1] "AC అడాప్టర్‌లు" #~ msgid "Laptop battery" #~ msgid_plural "Laptop batteries" #~ msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ" #~ msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీలు" #~ msgid "UPS" #~ msgid_plural "UPSs" #~ msgstr[0] "‌UPS" #~ msgstr[1] "UPSలు" #~ msgid "Monitor" #~ msgid_plural "Monitors" #~ msgstr[0] "మానిటర్" #~ msgstr[1] "మానిటర్‌లు" #~ msgid "PDA" #~ msgid_plural "PDAs" #~ msgstr[0] "PDA" #~ msgstr[1] "PDAలు" #~ msgid "Cell phone" #~ msgid_plural "Cell phones" #~ msgstr[0] "సెల్ ఫోన్" #~ msgstr[1] "సెల్ ఫోన్‌లు" #~ msgid "Media player" #~ msgid_plural "Media players" #~ msgstr[0] "మాద్యమం ప్లేయర్" #~ msgstr[1] "మాద్యమం ప్లేయర్‌లు" #~ msgid "Tablet" #~ msgid_plural "Tablets" #~ msgstr[0] "టాబ్లెట్" #~ msgstr[1] "టబ్లేట్‌లు" #~ msgid "Computer" #~ msgid_plural "Computers" #~ msgstr[0] "కంప్యూటర్" #~ msgstr[1] "కంప్యూటర్‌లు" #~ msgid "Lithium Ion" #~ msgstr "లిథియమ్ అయనము" #~ msgid "Lithium Polymer" #~ msgstr "లిథియమ్ అణుపుంజము" #~ msgid "Lithium Iron Phosphate" #~ msgstr "లిథియమ్ ఇనుప ఫాస్పరిక్ ఆమ్ల లవణము" #~ msgid "Lead acid" #~ msgstr "సీసపు ఆమ్లము" #~ msgid "Nickel Cadmium" #~ msgstr "నిఖెల్ కాడ్మియమ్" #~ msgid "Nickel metal hydride" #~ msgstr "నిఖెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్" #~ msgid "Unknown technology" #~ msgstr "తెలియని సాంకేతిక విఙ్ఞానము" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "ఖాళీచేయుము" #~ msgid "Waiting to charge" #~ msgstr "చార్జ్ చేయుటకు వేచివున్నది" #~ msgid "Waiting to discharge" #~ msgstr "విసర్జించుటకు వేచివున్నది" #~ msgid "Laptop battery not present" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ లేదు" #~ msgid "Laptop battery is charging" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ చేయబడుతుంది" #~ msgid "Laptop battery is discharging" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ విసర్జింపబడుతుంది" #~ msgid "Laptop battery is empty" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉన్నది" #~ msgid "Laptop battery is charged" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ చేయబడెను" #~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ కొఱకు వేచివున్నది" #~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" #~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ విసర్జన కొఱకు వేచివున్నది" #~ msgid "UPS is charging" #~ msgstr "UPS చార్జ్ చేయబడుతుంది" #~ msgid "UPS is discharging" #~ msgstr "UPS విసర్జింపబడుతుంది" #~ msgid "UPS is empty" #~ msgstr "UPS ఖాళీ అయినది" #~ msgid "UPS is charged" #~ msgstr "UPS చార్జ్ చేయబడెను" #~ msgid "Mouse is charging" #~ msgstr "మౌస్ ఉత్తేజింపడుతుంది" #~ msgid "Mouse is discharging" #~ msgstr "మౌస్ విసర్జింపబడుతుంది" #~ msgid "Mouse is empty" #~ msgstr "మౌస్ ఖాళీగా ఉన్నది" #~ msgid "Mouse is charged" #~ msgstr "మౌస్ ఉత్తేజింపబడెను" #~ msgid "Keyboard is charging" #~ msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపడుతోంది" #~ msgid "Keyboard is discharging" #~ msgstr "కీబోర్డు విసర్జింపబడుతోంది" #~ msgid "PDA is charging" #~ msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపడుతోంది" #~ msgid "PDA is discharging" #~ msgstr "PDA విసర్జింపబడుతోంది" #~ msgid "PDA is empty" #~ msgstr "PDA ఖాళీ అయినది" #~ msgid "PDA is charged" #~ msgstr "PDA ఉత్తేజింపడెను" #~ msgid "Cell phone is charging" #~ msgstr "సెల్ ఫోన్‌ని ఉత్తేజింపడుతోంది" #~ msgid "Cell phone is discharging" #~ msgstr "సెల్ ఫోన్ విసర్జింపబడుతోంది" #~ msgid "Cell phone is empty" #~ msgstr "సెల్ ఫోన్ ఖాళీగా ఉన్నది" #~ msgid "Cell phone is charged" #~ msgstr "సెల్ ఫోన్ ని ఉత్తేజింపబడెను" #~ msgid "Media player is charging" #~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" #~ msgid "Media player is discharging" #~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ విసర్జింపబడుతోంది" #~ msgid "Media player is empty" #~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఖాళీగా ఉన్నది" #~ msgid "Media player is charged" #~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఉత్తేజింపబడెను" #~ msgid "Tablet is charging" #~ msgstr "టాబ్లెట్ ఉత్తేజబడుతోంది" #~ msgid "Tablet is discharging" #~ msgstr "టాబ్లెట్ విసర్జింపబడుతోంది" #~ msgid "Tablet is empty" #~ msgstr "టాబ్లెట్ ఖాళీగా ఉన్నది" #~ msgid "Tablet is charged" #~ msgstr "టాబ్లెట్ ఉత్తేజపరిచెను" #~ msgid "Computer is charging" #~ msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" #~ msgid "Computer is discharging" #~ msgstr "కంప్యూటర్ వినర్జింపబడుతోంది" #~ msgid "Computer is empty" #~ msgstr "కంప్యూటర్ ఖాళీగా ఉన్నది" #~ msgid "Computer is charged" #~ msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" #~ msgid "Battery may be recalled" #~ msgstr "బ్యాటరీ రికాల్ చేయవచ్చును" #~ msgid "" #~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " #~ "risk." #~ msgstr "" #~ "మీ కంప్యూటర్ లోని బ్యాటరీ %s ద్వారా రికాల్ చేసివుండవచ్చును మరియు మీరు అపాయములో ఉండవచ్చును." #~ msgid "For more information visit the battery recall website." #~ msgstr "ఎక్కువ సమాచారము కొఱకు బ్యాటరీ రికాల్ వెబ్ సైట్ ని దర్శించుము." #~ msgid "Visit recall website" #~ msgstr "రికాల్ వెబ్‌ సైట్‌ని దర్శించుము" #~ msgid "Do not show me this again" #~ msgstr "నాకు దీనిని మళ్ళీ చూపకండి" #~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." #~ msgstr "మీ AC అడాప్టర్‌ని ప్లగ్ ఇన్ చేసి సమాచారము పోనివ్వకుండా ఆపుము." #~ msgid "" #~ "The battery is below the critical level and this computer will power-" #~ "off when the battery becomes completely empty." #~ msgstr "" #~ "బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఎప్పుడైతే బ్యాటరీ పూర్తిగా ఖాళీ అవుతుందో అప్పుడు ఈ " #~ "కంప్యూటర్ power-off అవును." #~ msgid "" #~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " #~ "suspend.\n" #~ "NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in " #~ "a suspended state." #~ msgstr "" #~ "బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు కంప్యూటర్ తాత్కాలికముగా మూయును.\n" #~ "గమనిక: మీ కంప్యూటర్‌ని తాత్కాలికముగా మూసివున్న స్థాయిలో ఉంచుటకు ఒక చిన్న మొత్తంలో శక్తి " #~ "కావలెను." #~ msgid "" #~ "UPS is below the critical level and this computer will power-off " #~ "when the UPS becomes completely empty." #~ msgstr "" #~ "UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఎప్పుడైతే UPS పూర్తిగా ఖాళీ అవుతుందో అప్పుడు ఈ " #~ "కంప్యూటర్ power-off అవును." #~ msgid "Power Manager" #~ msgstr "శక్తిని నిర్వదించునది" #~ msgid "received error or hang up from event source" #~ msgstr "దోషమును చూపించెను లేక చర్య యొక్క మూలమునుండి అనుసంధానమును తొలగించును" #~ msgid "NSS security system could not be initialized" #~ msgstr "NSS రక్షక సిస్టమ్‌ను ఉత్తేజపరుచుట సాధ్యపడదు" #~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" #~ msgstr "తగినైన స్మార్ట్ కార్డ్ డ్రైవర్‌ శోధనలో దొరకలేదు" #~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" #~ msgstr "'%s'అను స్మార్ట్ కార్డ్ ను లోడ్ చేయుట కుదరబడలేదు" #~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" #~ msgstr "%s లోపలికి వచ్చు కార్డ్ చర్యలను పరీక్షించబడలేవు" #~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" #~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ చర్యలు కొఱకు వేచివున్నప్పుడు అనుకోనటువంటి దోషము ఎదురైనది" #~ msgid "" #~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " #~ "correctly." #~ msgstr "హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా నడుచుటకు మునుపు కంప్యూటర్‌ని పునఃప్రారంభించవలెను." #~ msgid "Additional software was installed" #~ msgstr "సహాయకరమైన సాఫ్ట్ వేర్‌ని స్థాపించెను" #~ msgid "Software Updates" #~ msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు" #~ msgid "" #~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " #~ "work correctly." #~ msgstr "హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా పనిచేయుటకు మునుపు మీరు దానిని తీసి మరల పెట్టవలసిన అవసరం ఉన్నది." #~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." #~ msgstr "మీ హహార్డ్ వేర్ అమర్చబడినది మరియు పనిచేయుటకు సిద్దముగానున్నది." #~ msgid "" #~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " #~ "function correctly." #~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్ హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా పనిచేయుట కొఱకు సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్ అవసరమున్నది." #~ msgid "Additional firmware required" #~ msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్ అవసరమున్నది" #~ msgid "Install firmware" #~ msgstr "ఫర్మ్ వేర్‌ని స్థాపించుము" #~ msgid "Ignore devices" #~ msgstr "పరికరములను వదిలివేయి" #~ msgid "Failed To Update" #~ msgstr "నవీకరించుటకు విఫలమైంది" #~ msgid "A previous update was unfinished." #~ msgstr "క్రితం నవీకరణ పూర్తికాలేదు." #~ msgid "Network access was required but not available." #~ msgstr "నెట్వర్కు యెక్సెస్ అవసరం కాని అందుబాటులోలేదు." #~ msgid "An update was not signed in the correct way." #~ msgstr "నవీకరణ సరైన విధానంలో సంతకం చేయబడిలేదు." #~| msgid "The system update has completed" #~ msgid "The update could not be completed." #~ msgstr "నవీకరణ పూర్తికాలేదు." #~| msgid "The system update has completed" #~ msgid "The update was cancelled." #~ msgstr "నవీకరణ రద్దైనది." #~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." #~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ నవీకరణ అభ్యర్ధించబడెను అయితే యే ప్యాకేజీలకు నవీకరణ అవసరంలేదు." #~ msgid "No space was left on the drive." #~ msgstr "డ్రైవ్ నందు ఖాళీ లేదు." #~ msgid "An update failed to install correctly." #~ msgstr "నవీకరణ సరిగా సంస్థాపించుటలో విఫలమైంది." #~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." #~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ నవీకరణ అనుకోని విధంగా విఫలమైంది." #~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:" #~ msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకి నుండి విశదీకృత దోషాలు కింది విధంగా వున్నాయి:" #~ msgid "Distribution upgrades available" #~ msgstr "పంచబడే అప్గ్రేడ్‌లు లభ్యమైనవి" #~ msgid "More information" #~ msgstr "ఎక్కువ సమాచారము" #~ msgid "Update" #~ msgid_plural "Updates" #~ msgstr[0] "నవీకరణ" #~ msgstr[1] "నవీకరణ‌లు" #~ msgid "An important software update is available" #~ msgid_plural "Important software updates are available" #~ msgstr[0] "ఒక ముఖ్యమైన సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ లభ్యమైనది" #~ msgstr[1] "ముఖ్యమైన సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు లభ్యమైనవి" #~ msgid "Install updates" #~ msgstr "నవీకరణ‌లను స్థాపించుము" #~ msgid "A software update is available." #~ msgid_plural "Software updates are available." #~ msgstr[0] "ఒక సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ లభ్యమైనది." #~ msgstr[1] "సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు లభ్యమైనవి." #~ msgid "Updates" #~ msgstr "నవీకరణ‌లు" #~ msgid "Unable to access software updates" #~ msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ అప్డేట్‌లను ఉపయోదించుట సాధ్యపడలేదు" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "తరిగి ప్రయత్నించుము" #~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" #~ msgstr "ఒక వ్యవహారం నడుస్తున్నప్పుడు అవరోధించుట సాధ్యపడదు" #~| msgid "Software Updates" #~ msgid "Software Update Installed" #~ msgid_plural "Software Updates Installed" #~ msgstr[0] "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌ సంస్థాపించబడెను" #~ msgstr[1] "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌లు సంస్థాపించబడెను" #~| msgid "An important software update is available" #~| msgid_plural "Important software updates are available" #~ msgid "An important OS update has been installed." #~ msgid_plural "Important OS updates have been installed." #~ msgstr[0] "ఒక ముఖ్యమైన OS నవీకరణ సంస్థాపించబడెను." #~ msgstr[1] "ముఖ్యమైన OS నవీకరణలు సంస్థాపించబడెను." #~| msgid "Software Updates" #~ msgid "Software Updates Failed" #~ msgstr "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌లు విఫలమైను" #~| msgid "An important software update is available" #~| msgid_plural "Important software updates are available" #~ msgid "An important OS update failed to be installed." #~ msgstr "ఒక ముఖ్యమైన OS నవీకరణ సంస్థాపన విఫలమైను." #~ msgid "Review" #~ msgstr "పునఃపరిశీలన" #~ msgid "Show details" #~ msgstr "వివరాలు చూపు" #~ msgid "OK" #~ msgstr "సరే" #~ msgid "Could not switch the monitor configuration" #~ msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను స్విచ్ చేయలేక పోయింది" #~ msgid "Could not restore the display's configuration" #~ msgstr "ప్రదర్శనయొక్క ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచ లేకపోయింది" #~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" #~ msgstr "బ్యాకప్‌నుండి ప్రదర్శనయొక్క ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచ లేకపోయింది" #~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" #~ msgid_plural "" #~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" #~ msgstr[0] "ప్రదర్శన దాని గత ఆకృతీకరణకు %d సెకనులో తిరిగివుంచబడుతుంది" #~ msgstr[1] "ప్రదర్శన దాని గత ఆకృతీకరణకు %d సెకనులలో తిరిగివుంచబడుతుంది" #~ msgid "Does the display look OK?" #~ msgstr "ప్రదర్శన సరిగానే చూడబడుతుందా?" #~ msgid "_Restore Previous Configuration" #~ msgstr "మునుపటి ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచుము (_R)" #~ msgid "_Keep This Configuration" #~ msgstr "ఈ ఆకృతీకరణను కలిగివుండుము (_K)" #~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" #~ msgstr "ప్రదర్శన కొరకు యెంపికచేసిన ఆకృతీకరణలు ఆపాదింప బడలేవు" #~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." #~ msgstr "ఏమైనప్పటికి మానిటర్ ఆకృతీకరణను స్విచ్ చేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది." #~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" #~ msgstr "మానిటర్ల కొరకు నిల్వవుంచిన ఆకృతీకరణను ఆపాదించలేక పోయింది" #~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" #~ msgstr "ప్యాకేజ్‌లను జతపరుచుట మరియు త్యజించుట జరుగునప్పుడు మూలమును నెలకొల్పుము" #~ msgid "" #~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " #~ "using LTSP or when testing." #~ msgstr "" #~ "LTSPఉపయోగించునప్పుడు లేక పరీక్ష చేయునప్పుడు ప్యాకేజ్‌లను క్రమగతి చేయునప్పుడు మూలమును " #~ "నెలకొల్పుట అనునది మారును." #~ msgid "Use WiFi connections" #~ msgstr "WiFi అనుసంధానములను ఉపయోగించుము" #~ msgid "" #~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " #~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " #~ "proxy required may also only be available on wired connections." #~ msgstr "" #~ "అప్డేట్‌ల తనిఖీ కొఱకు WiFi(వైర్‌లెస్ LAN) అనిసంధానములను ఉపయోగించుము. కాని వైర్డ్ " #~ "అనుసంధానముతోప్యాకేజీలను వేగముగా దిగుమతి చేయవచ్చును, మరియు VPN లేక ప్రాక్షీ కూడ వైర్డ్ " #~ "అనుసంధానములతోనే లభ్యమగును." #~ msgid "Automatically install these types of updates" #~ msgstr "ఈ రకముల అప్‌డేట్‌లను స్వయముగా నెలకొల్పుము" #~ msgid "Automatically install these types of updates." #~ msgstr "ఈ రకముల అప్‌డేట్‌లను స్వయముగా నెలకొల్పుము." #~ msgid "Get the update list when the session starts" #~ msgstr "సమావేశ కాలము మొదలగునప్పుడు అప్‌డేట్‌ల జాబితాను పొందుము" #~ msgid "" #~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." #~ msgstr "సమయమును కేటాయించనప్పటికీ సమావేశ కాలము మొదలగునప్పుడు అప్‌డేట్‌ల జాబితాను పొందుము." #~ msgid "" #~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " #~ "updates" #~ msgstr "అప్‌డేట్‌ల తనిఖీకు ముందుసెష్‌న్ మొదలుపెట్టుటకు కొన్ని సెకన్‌లు వేచిచూడవలెను" #~ msgid "" #~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " #~ "updates. Value is in seconds." #~ msgstr "" #~ "అప్‌డేట్‌ల తనిఖీకు ముందుసెష్‌న్ మొదలుపెట్టుటకు కొన్ని సెకన్‌లు వేచిచూడవలెను.విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది." #~ msgid "Notify the user for completed updates" #~ msgstr "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపుము" #~ msgid "" #~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " #~ "for some users as installing updates prevents shutdown." #~ msgstr "" #~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునికి తెలుపుము. ఈ ప్రకటన కొంతమంది వినియోగదారులకి " #~ "అప్‌డేట్‌లనునెలకొల్పుతున్నప్పుడు షట్‌డౌన్‌ని నివారించుటకు ఉపయోగపడుతుంది." #~ msgid "" #~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" #~ msgstr "" #~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపు చోట వినియోగదారుడు పునఃప్రారంభించ వలసినదిగా కోరుము" #~ msgid "" #~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." #~ msgstr "" #~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపు చోట వినియోగదారుడు పునఃప్రారంభించ వలసినదిగా కోరుము." #~ msgid "" #~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" #~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై స్వయంచాలకము అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము" #~ msgid "" #~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " #~ "machine is running on battery power." #~ msgstr "" #~ "యంత్రము బ్యాటరీ శక్తిపై నడుపునప్పుడు స్వయంచాలకము అప్‌డేట్ మొదలుకాదు అని వినియోగదారునికి తెలుపుము" #~ msgid "Notify the user when the update was started" #~ msgstr "అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము" #~ msgid "Notify the user when the update was started." #~ msgstr "అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము." #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "There can be various reasons for that.\n" #~ "\n" #~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" #~ " • %s\n" #~ " • %s\n" #~ " • %s\n" #~ " • %s" #~ msgstr "" #~ "XKB అనుకరిణించుట ఉత్తేజకరించునప్పుడు కలిగిన దోషం.\n" #~ "దానికి చాలా కారణములు వుండవచ్చు.\n" #~ "\n" #~ "మీరు ఈ పరిస్థితిని ఒక తప్పుగా ప్రకటించినట్టైతే, ఈ ఫలితములను పొందుపరుచుము\n" #~ " • %s\n" #~ " • %s\n" #~ " • %s\n" #~ " • %s" #~ msgid "_Layouts" #~ msgstr "రూప రేఖలు(_L)" #~ msgid "Show _Keyboard Layout..." #~ msgstr "కీబోర్డు(_k)కూర్పును చూపించుము..." #~ msgid "Region and Language Settings" #~ msgstr "ప్రాంతము మరియు భాష అమరికలను" #~ msgid "" #~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " #~ "battery power" #~ msgstr "కంప్యూటర్ బ్యాటరీ శక్తితో నడుచుటవల్ల స్వయంచాలకమైన అప్‌డేట్‌లు స్థాపించబడలేదు" #~ msgid "Updates not installed" #~ msgstr "అప్‌డేట్‌లను స్థాపించుట కుదరలేదు" #~ msgid "Install the updates anyway" #~ msgstr "ఎలా అయిన అప్‌డేట్‌లను స్థాపించుము" #~ msgid "No restart is required." #~ msgstr "రీస్టార్ట్ అవసరములేదు." #~ msgid "A restart is required." #~ msgstr "రీస్టార్ట్ అవసరము ఉన్నది." #~ msgid "You need to log out and log back in." #~ msgstr "మీరు కంప్యూటర్‌ని మూసివేసి తిరిగి ప్రవేశించుము." #~ msgid "You need to restart the application." #~ msgstr "మీరు కార్యక్షేత్రమును పునఃప్రారంభించుట అవసరమున్నది." #~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." #~ msgstr "మీరు కంప్యూటర్‌ని మూసివేసి తిరిగి ప్రవేశించినచో రక్షింపబడురు." #~ msgid "A restart is required to remain secure." #~ msgstr "మీరు పునఃప్రారంభించినచో సురక్షితముగా ఉండురు." #~ msgid "One package was skipped:" #~ msgid_plural "Some packages were skipped:" #~ msgstr[0] "ఒక ప్యాకేజి వదిలివేయబడెను:" #~ msgstr[1] "కొన్ని ప్యాకేజీలు వదిలివేయబడెను:" #~ msgid "Restart computer now" #~ msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటర్‌ని పునఃప్రారంభించుము" #~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." #~ msgstr "సూచికను సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." #~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." #~ msgstr "స్టైలస్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." #~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." #~ msgstr "సూచిక ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." #~ msgstr "చెరుపునది ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." #~ msgstr "పాడ్ ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #~ msgid "Wacom cursor absolute mode" #~ msgstr "వాకం సూచిక సంపూర్ణమైన మోడ్" #~ msgid "Wacom cursor button mapping" #~ msgstr "వాకం సూచిక బటన్ మ్యాపింగ్" #~ msgid "Wacom cursor tablet area" #~ msgstr "వాకం సూచిక టాబ్లెట్ స్థలం" #~ msgid "Wacom eraser absolute mode" #~ msgstr "వాకం చెరుపనిది సంపూర్ణమైన మోడ్" #~ msgid "Wacom eraser tablet area" #~ msgstr "వాకం చెరుపనిది టాబ్లెట్ స్థలం" #~ msgid "Wacom stylus tablet area" #~ msgstr "వాకం స్టైలస్ టాబ్లెట్ స్థలం" #~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" #~ msgstr "కీ బైండింగ్ (%s) చెల్లనిది(%d)" #~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" #~ msgstr "కీ బైండింగ్ (%s) పూర్తికానటువంటిది" #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgstr "" #~ "(%s)\n" #~ "ను నడుపుటలో దోషం (%s)మీటతో బంధం ఏర్పడింది" #~ msgid "Keybindings plugin" #~ msgstr "కీబందనాలు ప్లగ్ఇన్" #~ msgid "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgstr "" #~ "అప్రమేయ టెర్మినల్‌ను పొందలేకపోతోంది. మీ అప్రమేయ టెర్మినల్ ఆదేశం అమర్చబడిఉంటునట్లు మరియు " #~ "చెల్లునటువంటి అనువర్తనంను సూచించునట్లు నిర్ధారించుము." #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgstr "" #~ "ఆదేశాన్ని నిర్వర్తించలేదు: %s\n" #~ "ఈ ఆదేశం వున్నదోలేదో సరిచూసుకోండి." #~ msgid "Module Path" #~ msgstr "అధీభాగము యొక్క దారి" #~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" #~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ PKCS #11 డ్రైవర్‌నకు దారి" #~ msgid "Slot ID" #~ msgstr "ID స్లాట్" #~ msgid "The slot the card is in" #~ msgstr "స్లాట్‌లో కార్డ్ ఉన్నది" #~ msgid "Slot Series" #~ msgstr "స్లాట్ పరంపరలు" #~ msgid "per-slot card identifier" #~ msgstr "స్లాట్ కార్డ్‌నకు నిర్దేశితం" #~ msgid "Module" #~ msgstr "అధిభాగం" #~ msgid "Change system time and date settings" #~ msgstr "సిస్టమ్ సమయము మరియు తేది అమరికలను మార్చుము" #~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." #~ msgstr "సమయము మరియు తేది అమరికలను మార్చుటకు, మీరు నిశ్చయపరచవలెను." #~ msgid "Allowed keys" #~ msgstr "అనుమతించబడిన కీలు" #~ msgid "" #~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " #~ "is in the list. This is useful for lockdown." #~ msgstr "" #~ "నాన్-యెంప్టీ, కీబైండింగ్సు వదిలివేయబడతాయి వాటి అమరికల డైరెక్టరీ జాబితానందు లేనంతవరకు. లాక్‌డౌన్‌కు యిది " #~ "వుపయోగపడుతుంది." #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "నెమ్మది మీటలను క్రియాశీలం చేయాలా?" #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgstr "నెమ్మది మీటల సౌకర్యాన్ని క్రియాహీనం చేయాలా?" #~ msgid "Don't activate" #~ msgstr "క్రియాశీలం చేయవద్దు" #~ msgid "Don't deactivate" #~ msgstr "క్రియాహీనం చేయవద్దు" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "క్రియాశీలించు" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "క్రియాహీనంచేయి" #~ msgid "Do_n't activate" #~ msgstr "క్రియాశీలం చేయవద్దు(_n)" #~ msgid "Do_n't deactivate" #~ msgstr "క్రియాహీనం చేయవద్దు(_n)" #~ msgid "_Activate" #~ msgstr "క్రియాశీలం(_A)" #~ msgid "_Deactivate" #~ msgstr "క్రియాహీనం(_D)" #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "చీటీ మీటలను క్రియాశీలం చేయాలా?" #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgstr "చీటీ మీటలను క్రియాహీనం చేయాలా?" #~ msgid "Default" #~ msgstr "అప్రమేయం" #, fuzzy #~| msgid "Binding to raise the system volume." #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." #~ msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను ఉత్తేజితం చేయుటకు బదనం అయిఉంది." #~ msgid "Volume step" #~ msgstr "వాల్యూమ్ అంచె" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "వాల్యూమ్ యొక్క శాతంలా వాల్యూమ్ అంచె." #~ msgid "" #~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " #~ "panel." #~ msgstr "ప్రదర్శనకు సంభందిత విషయాలతో కూడిన వొక ప్రకటన ప్రతిమ ప్యానల్ నందు చూపించవలెనా." #~ msgid "Show Displays in Notification Area" #~ msgstr "ప్రకటన ప్రాంతమునందు ప్రదర్శనలను చూపుము" #~ msgid "DPI" #~ msgstr "DPI" #~ msgid "" #~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " #~ "inch." #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణాలు పిగ్జెల్ పరిమాణానికి మార్చుటకు ఉపయోగించిన తీవ్రత, ఒక్కో అంగుళకు బందివులలో." #~ msgid "Bounce keys" #~ msgstr "బౌన్సు కీలు" #~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." #~ msgstr "పెద్దదిచేయుదానిని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము" #~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." #~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము." #~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." #~ msgstr "తెర చదువరిని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము." #~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" #~ msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్‌ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable background plugin" #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable clipboard plugin" #~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable font plugin" #~ msgstr "ఫాంటు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable housekeeping plugin" #~ msgstr "హౌస్‌కీపింగ్ ప్లగ్‌యిన్‌ను చేతనముచేయుము" #~ msgid "Enable keybindings plugin" #~ msgstr "కీబందనముల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable keyboard plugin" #~ msgstr "కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable media keys plugin" #~ msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable mouse plugin" #~ msgstr "మౌస్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable sound plugin" #~ msgstr "శబ్దము ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable typing breaks plugin" #~ msgstr "టైపింగ్ విరామాల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable xrandr plugin" #~ msgstr "Xrandr ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable xrdb plugin" #~ msgstr "Xrdb ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "Enable xsettings plugin" #~ msgstr "xఅమరికల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" #~ msgid "On-screen keyboard" #~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు" #~ msgid "Screen magnifier" #~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయునది" #~ msgid "" #~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " #~ "caches." #~ msgstr "హౌస్‌కీపింగ్ ప్లగ్‌యిన్ చేతనము చేసి, ట్రాన్సియంట్ ఫైల్ క్యాచీలను దిద్దుటకు సత్యమునకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." #~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "" #~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." #~ msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." #~ msgstr "ఫాంటు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." #~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." #~ msgid "" #~ "Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard " #~ "removal." #~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తొలగింపుపై స్క్రీన్ లాకింగ్ నిర్వహించు ప్లగిన్ చేతనముచేయుటకు True అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." #~ msgstr "మౌస్ అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." #~ msgstr "బహుళమాద్యమం కీల అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." #~ msgstr "మాదిరి శబ్దపు క్యాచీలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్‌యిన్ చేతనము చేయుటకు సత్యమునకు అమర్చుము." #~ msgid "" #~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " #~ "settings." #~ msgstr "అందుబాటు క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." #~ msgstr "కీబందనాలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." #~ msgstr "టైపింగ్ విరామాలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." #~ msgstr "xrandr అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." #~ msgstr "xrdb అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." #~ msgstr "xఅమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." #~ msgid "Sticky keys" #~ msgstr "స్టికీ కీలు" #~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" #~ msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవుయొక్క నామము" #~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" #~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవుయొక్క నామము" #~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" #~ msgstr "తెర చదువరిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువు యొక్క నామము" #~ msgid "" #~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " #~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "పెద్దదిచేయు దానిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువుయొక్క నామము. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు అభీష్టముల " #~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది." #~ msgid "" #~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " #~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " #~ "dialog." #~ msgstr "" #~ "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువుయొక్క నామము. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు ఆభీష్టాల " #~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది." #~ msgid "" #~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " #~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "తెర చదువరిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవు యొక్క నామము యిదే. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు అభీష్టాల " #~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది." #~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." #~ msgstr "బౌన్సు కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." #~ msgstr "మౌస్ కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." #~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." #~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయునది ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Whether the screen reader is turned on." #~ msgstr "తెర చదువునది ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." #~ msgstr "స్లో కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." #~ msgstr "స్టికీ కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." #~ msgid "Don't become a daemon" #~ msgstr "డెమోన్ కావద్దు" #~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" #~ msgstr "దేనినుండైతే ప్లగ్‌యిన్ అమరికలను లోడుచేయాలో GConf ప్రిఫిక్స్" #~ msgid "Font" #~ msgstr "అక్షరశైలి" #~ msgid "Removing item %lu of %lu" #~ msgstr "%2$lu యొక్క %1$lu అంశమును తీసివేయుచున్నది" #~ msgid "Removing: %s" #~ msgstr "తీసివేయుచున్నది: %s" #~ msgid "Emptying the trash" #~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుచున్నది" #~ msgid "Preparing to empty trash..." #~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుటకు సిద్దమౌతోంది..." #~ msgid "From: " #~ msgstr "నుండి: " #~ msgid "Empty all of the items from the trash?" #~ msgstr "చెత్తకుండీనుండి అన్ని అంశములను ఖాళీ చేయాలా?" #~ msgid "" #~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " #~ "lost. Please note that you can also delete them separately." #~ msgstr "" #~ "మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుటకు యెంచుకొంటే, దీనినందలి అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి. మీరు వాటిని " #~ "వేరుగాకూడా తొలగించగలరని దయచేసి గమనించండి." #~ msgid "_Empty Trash" #~ msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండీ (_E)" #, fuzzy #~| msgid "Mouse Preferences" #~ msgid "Keyboard _Preferences" #~ msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" #~ msgid "A_vailable files:" #~ msgstr "అందుబాటులోఉన్న దస్త్రాలు(_v):" #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "modmap దస్త్రాలను నింపుము" #~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgstr "మీరు modmap దస్త్రము(ల)ను నింపుటకు ఇష్టపడతారా?" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "నింపుము(_L)" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "దస్త్రములను నింపుము(_L):" #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "టైపింగ్ విరామం" #~ msgid "Typing break plugin" #~ msgstr "టైపింగ్ విరామం ప్లగ్ఇన్" #~ msgid "Rotation not supported" #~ msgstr "భ్రమణం చేయుట మద్దతీయదు" #~ msgid "Could not save monitor configuration" #~ msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "సాదారణముగా" #~ msgid "Left" #~ msgstr "ఎడమ" #~ msgid "Right" #~ msgstr "కుడి" #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "పైప్రక్క క్రిందన" #~ msgid "_Configure Display Settings ..." #~ msgstr "ప్రదర్శన అమర్పులను ఆకృతీకరించుము ... (_C)" #~ msgid "Configure display settings" #~ msgstr "ప్రదర్శన అమర్పులను ఆకృతీకరించుము" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "వినియోగదారుని నివాస డైరెక్టరీని నిర్ణయించలేకపోతోంది" #~ msgid "Manage the X resource database" #~ msgstr "X వనరు డాటాబేస్ ను నిర్వహించు" #~ msgid "X Resource Database" #~ msgstr "X వనరు డాటాబేస్" #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "GConf మీట %s %s రకానికి అమర్చబడింది. కానీ అవసరమైన రకం%s\n"