From 6f0f7d1b40a8fa8d46a2d6f4317600001cdbbb18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:57:27 +0200 Subject: Adding upstream version 43.5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/km.po | 1900 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1900 insertions(+) create mode 100644 po/km.po (limited to 'po/km.po') diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..0f89f5a --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,1900 @@ +# Khmer translation for gnome-software. +# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. +# Khoem Sokhem , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-21 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: WordForge0.8 RC1\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​សម្រាប់ GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "" +"កម្មវិធីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក និង​ដំឡើង​កម្មវិធីថ្មីៗ​ " +"ព្រមទាំង​ផ្នែក​បន្ថែម​ប្រព័ន្ធ​ និង​លុប​កម្មវិធី​ដែល​បានឡើង​មាន​ស្រាប់​ចេញ។" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "" +"កម្មវិធី GNOME បង្ហាញ​កម្មវិធី​បាន​ជ្រើសរើស " +"និង​មាន​ប្រជាប្រិយ​​រួម​នឹង​ការ​ពណ៌នា​មាន​ប្រយោជន៍​ " +"ព្រម​ទាំង​រូបថត​អេក្រង់​ជា​ច្រើន​ក្នុង​កម្មវិធី​មួយៗ​។ " +"កម្មវិធី​អាច​រក​បាន​ទាំង​តាម​ការរុករក​បញ្ជី​​តាម​ប្រភេទ ឬ​ដោយ​ស្វែងរក​។ វា​ក" +"៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ដោយ​ប្រើ​បច្ចុប្ប" +"ន្នភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ​។" + +#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ថត​កម្មវិធី" + +#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325 +#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:590 +msgid "_Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330 +msgid "_Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: ../src/app-menu.ui.h:1 +msgid "_Software Sources" +msgstr "ប្រភព​កម្មវិធី" + +#: ../src/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "អំពី" + +#: ../src/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "ចាកចេញ" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user the application is installed +#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83 +#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79 +#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1 +msgid "Installed" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#. TRANSLATORS: this is the main window title +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3 +#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:161 +msgid "Software" +msgstr "កម្មវិធី" + +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "បន្ថែម, លុប ឬ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ" + +#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Software Install" +msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី" + +#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី​បាន​ជ្រើស​លើ​ប្រព័ន្ធ" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:1 +msgid "Select All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:2 +msgid "Select None" +msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2 +#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1 +msgid "Go back" +msgstr "ត្រឡប់ក្រោយ" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: ../src/gnome-software.ui.h:6 +msgid "_All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: ../src/gnome-software.ui.h:8 +msgid "_Installed" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: ../src/gnome-software.ui.h:10 +msgid "_Updates" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:11 +msgid "Restart & _Install" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ និង​ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178 +msgid "_Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216 +msgid "_Remove" +msgstr "លុបចេញ" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:14 +msgid "Select" +msgstr "ជ្រើស" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:15 +msgid "Check for updates" +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313 +msgid "Folder Name" +msgstr "ឈ្មោះថត" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#: ../src/gs-application.c:238 +msgid "About Software" +msgstr "អំពី​កម្មវិធី" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: ../src/gs-application.c:243 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "វិធី​ដ៏​ល្អ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" + +#: ../src/gs-application.c:247 +msgid "translator-credits" +msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភាព" + +#: ../src/gs-application.c:488 +msgid "Enter GApplication service mode" +msgstr "បញ្ចូល​របៀប​សេវាកម្ម GApplication" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: ../src/gs-application.c:491 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "" +"របៀប​ចាប់ផ្ដើម​៖ ថា​តើ ‘​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព’, ‘បាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព’, " +"‘បាន​ដំឡើង’ ឬ ‘ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ’" + +#: ../src/gs-application.c:491 +msgid "MODE" +msgstr "របៀប" + +#: ../src/gs-application.c:493 +msgid "Search for applications" +msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី" + +#: ../src/gs-application.c:493 +msgid "SEARCH" +msgstr "ស្វែងរក" + +#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497 +msgid "Show application details" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​កម្មវិធី" + +#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497 +#: ../src/gs-application.c:499 +msgid "ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់" + +#: ../src/gs-application.c:499 +msgid "Set the specified debugging level" +msgstr "កំណត់​កម្រិត​កែ​កំហុស​បាន​បញ្ជាក់" + +#: ../src/gs-application.c:501 +msgid "Show profiling information for the service" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ប្រវត្តិរូប​សម្រាប់​សេវាកម្ម" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user the application is being installing +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237 +msgid "Installing" +msgstr "ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user the application is being removed +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246 +msgid "Removing" +msgstr "លុបចេញ" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user there is an update for the installed +#. * application available +#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111 +#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88 +#: ../src/gs-popular-tile.c:92 +msgid "Updates" +msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: ../src/gs-app-widget.c:200 +msgid "Visit website" +msgstr "មើល​តំបន់​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: ../src/gs-app-widget.c:207 +msgid "Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application +#. * that has been queued for installation +#: ../src/gs-app-widget.c:210 +msgid "Pending" +msgstr "រង់ចាំ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: ../src/gs-app-widget.c:217 +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1044 +#: ../src/gs-shell-installed.c:210 ../src/gs-shell-search.c:166 +msgid "Remove" +msgstr "លុបចេញ" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: ../src/gs-category.c:172 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: ../src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "បាន​លុប​ចេញ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: ../src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: ../src/gs-history-dialog.c:93 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: ../src/gs-history-dialog.c:99 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1 +msgid "History" +msgstr "ប្រវត្តិ" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../src/gs-offline-updates.c:249 +msgid "Failed To Update" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../src/gs-offline-updates.c:255 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មុន​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់។" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../src/gs-offline-updates.c:265 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន។" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../src/gs-offline-updates.c:274 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​ចូល​តាម​វិធី​ត្រឹមត្រូវ។" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../src/gs-offline-updates.c:284 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "មិន​អាច​បញ្ចប់​បច្ចុប្បន្នភាព។" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../src/gs-offline-updates.c:289 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​​បោះបង់។" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../src/gs-offline-updates.c:295 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "" +"បាន​ស្នើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ " +"ប៉ុន្តែ​គ្មាន​កញ្ចប់​បាន​ទាមទារ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​។" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../src/gs-offline-updates.c:299 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "គ្មាន​ទំហំ​នៅ​សល់​លើ​ថាស" + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../src/gs-offline-updates.c:307 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រឹមត្រូវ។" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../src/gs-offline-updates.c:312 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ​បាន​បរាជ័យ​តាម​វិធី​​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក។" + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../src/gs-offline-updates.c:321 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "កំហុស​លម្អិត​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដូច​ខាង​ក្រោម៖" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: ../src/gs-plugin-loader.c:713 +msgid "OS Updates" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * os-update item +#: ../src/gs-plugin-loader.c:718 +msgid "" +"Includes performance, stability and security improvements for all users." +msgstr "" +"រួម​បញ្ចូលការ​បង្កើន​ការ​​អនុវត្ត, ស្ថេរភាព " +"និងសុវត្ថិភាព​សម្រាប់អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់។" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "មិនមាន​កូឌិក​បន្ថែម​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ %s ។" + +#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format can be found on the website." +msgstr "" +"ព័ត៌មាន​អំពី %s, ព្រម​ទាំង​ជម្រើស​ម្រាប់​វិធី​ទទួល​កូឌិក​ដែល​អាច​ចាក់ទ្រង់ទ្" +"រាយ​នេះ​អាច​រក​បាននៅ​លើ​វេបសាយ។" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: ../src/gs-screenshot-image.c:130 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "រកមិន​ឃើញ​រូបថត​អេក្រង់" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: ../src/gs-screenshot-image.c:238 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំហំ​រូបថត​អេក្រង់" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: ../src/gs-screenshot-image.c:252 +msgid "Could not create cache" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើតឃ្លាំង​សម្ងាត់" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: ../src/gs-screenshot-image.c:269 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: ../src/gs-screenshot-image.c:275 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "មិនមាន​រូបថត​អេក្រង់" + +#: ../src/gs-screenshot-image.c:328 +msgid "Screenshot" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់" + +#: ../src/gs-shell-details.c:161 +msgid "_Pending" +msgstr "រង់ចាំ" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * is in the process of being installed +#: ../src/gs-shell-details.c:189 +msgid "_Installing" +msgstr "ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed +#: ../src/gs-shell-details.c:223 +msgid "_Removing" +msgstr "លុបចេញ" + +#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:594 +msgctxt "license" +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely +#. * complicated and the full string is put into the tooltip +#: ../src/gs-shell-details.c:599 +msgctxt "license" +msgid "Complicated!" +msgstr "ស្មុគស្មាញ!" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:612 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out +#: ../src/gs-shell-details.c:618 +msgctxt "size" +msgid "Calculating…" +msgstr "កំពុង​គណនា..." + +#. TRANSLATORS: this is where the size is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:621 +msgctxt "size" +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:633 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "កុំ" + +#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any +#. * defined menu category +#: ../src/gs-shell-details.c:648 +msgctxt "menu category" +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: ../src/gs-shell-details.c:658 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: ../src/gs-shell-details.c:1029 ../src/gs-shell-installed.c:195 +#: ../src/gs-shell-search.c:151 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "តើអ្នកប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: ../src/gs-shell-details.c:1041 ../src/gs-shell-installed.c:207 +#: ../src/gs-shell-search.c:163 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ " +"ហើយ​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង​វា​ដើម្បី​ប្រើ​វា​ម្ដង​ទៀត។" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1 +msgid "Details page" +msgstr "ទំព័រ​លម្អិត" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 +msgid "Software Source Included" +msgstr "រួម​បញ្ចូល​ប្រភព​កម្មវិធី" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3 +msgid "" +"This application includes a software source which provides updates, as well " +"as access to other software." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នេះរួមមាន​ប្រភពកម្មវិធី​ដែល​ផ្ដល់បច្ចុប្បន្នភាព " +"ព្រម​ទាំង​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ផ្សេង។" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4 +msgid "No Software Source Included" +msgstr "គ្មាន​ប្រភព​កម្មវិធី​បាន​ដាក់​បញ្ចូល" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5 +msgid "" +"This application does not include a software source. It will not be updated " +"with new versions." +msgstr "" +"កម្មវិធីនេះ​មិន​ដាក់បញ្ចូល​ប្រភព​កម្មវិធី។ " +"វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ជា​មួយ​កំណែ​ថ្មី​ទេ។" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​រួច​ហើយ​ដោយ​ការចែកចាយ​របស់ " +"និង​មិន​គួរត្រូវ​បាន​ជំនួស​ទេ។" + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8 +msgid "Software Source Identified" +msgstr "បាន​បញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ​ប្រភព​កម្មវិធី" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9 +msgid "" +"Adding this software source will give you access to additional software and " +"upgrades." +msgstr "" +"ការ​បន្ថែម​ប្រភព​កម្មវិធី​នេះ​ផ្ដល់ឲ្យ​អ្នកចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី " +"និង​បច្ចុប្បន្នភាព​បន្ថែម។" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10 +msgid "Only use software sources that you trust." +msgstr "ប្រើ​តែ​ប្រភព​កម្មវិធី​ដែលអ្នក​ទុក​ចិត្ត។" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11 +msgid "Internet Only Application" +msgstr "តែ​កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "កម្មវិធី​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​នៅ​ពេល​មាន​ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​។" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13 +msgid "_Website" +msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14 +msgid "_History" +msgstr "ប្រវត្តិ" + +#. Translators: A label for a button to execute the selected application. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16 +msgid "_Launch" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17 +msgid "Details" +msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9 +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19 +msgid "Updated" +msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20 +msgid "Category" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 +msgid "Source" +msgstr "ប្រភព" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22 +msgid "Licence" +msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons +#: ../src/gs-shell-installed.c:509 ../src/gs-shell-updates.c:617 +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210 +msgid "Add-ons" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" + +#: ../src/gs-shell-installed.c:598 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "ចុច​លើធាតុ ដើម្បីជ្រើសពួកវា" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1 +msgid "Installed page" +msgstr "ទំព័រ​បាន​ដំឡើង" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "បន្ថែម​ទៅថត..." + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅថត..." + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4 +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "លុប​ចេញ​ពី​ថត" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1 +msgid "Overview page" +msgstr "ទំព័រ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2 +#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160 +msgid "Featured" +msgstr "ពិសេស" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4 +msgid "Picks" +msgstr "ជ្រើស" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5 +msgid "Categories" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "រកមិន​ឃើញ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1 +msgid "Search page" +msgstr "ស្វែងរក​ទំព័រ" + +#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2 +msgid "No Application Found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: ../src/gs-shell-updates.c:144 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: ../src/gs-shell-updates.c:147 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: ../src/gs-shell-updates.c:153 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "ម្សិលមិញ %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: ../src/gs-shell-updates.c:157 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "ម្សិលមិញ %l:%M %p" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:160 +msgid "Two days ago" +msgstr "ពីរថ្ងៃ​មុន" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:162 +msgid "Three days ago" +msgstr "បីថ្ងៃ​មុន" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:164 +msgid "Four days ago" +msgstr "បួន​ថ្ងៃ​មុន" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:166 +msgid "Five days ago" +msgstr "ប្រាំថ្ងៃ​មុន" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:168 +msgid "Six days ago" +msgstr "ប្រាំមួយ​ថ្ងៃ​មុន" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:170 +msgid "One week ago" +msgstr "មួយ​សប្ដាហ៍​មុន" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:172 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "ពីរសប្ដាហ៍​មុន" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: ../src/gs-shell-updates.c:176 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:235 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​បច្ចុប្បន្នភាព…" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ)" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:242 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "កំពុង​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ថ្មី…" + +#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:249 +msgid "Checking for updates…" +msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព…" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: ../src/gs-shell-updates.c:365 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ចុងក្រោយ៖ %s" + +#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing +#. * the offline updates that have just been applied +#: ../src/gs-shell-updates.c:502 +msgid "Recent Software Updates" +msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធីថ្មីៗ" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:807 +msgid "No Network" +msgstr "គ្មាន​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:811 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "ទាមទារ​អ៊ីនធឺណិតដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព។" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: ../src/gs-shell-updates.c:815 +msgid "Network Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: ../src/gs-shell-updates.c:835 +msgid "Charges may apply" +msgstr "ការ​គិតលុយ​អាច​អនុវត្ត" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:839 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "ការ​ពិនិត្យ​បច្ចុប្បន្នភាព​ខណៈ​ពេលប្រើប្រតបែន​ចល័ត​អាច​គិត​លុយ​បន្ថែម។" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: ../src/gs-shell-updates.c:843 +msgid "Check Anyway" +msgstr "អញ្ចឹង ពិនិត្យ​មើល" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1 +msgid "Updates page" +msgstr "ទំព័រ​បច្ចុប្ប​ន្នភាព" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2 +msgid "Software is up to date" +msgstr "កម្មវិធីគឺ​ទាន់សម័យ​ហើយ" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "ពិនិត្យ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពេលប្រើប្រតបែន​ចល័ត​អាច​គិត​ថ្លៃ​បន្ថែម" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "អញ្ចឹង ពិនិត្យ​មើល" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "ចូល​លើបណ្ដាញ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6 +msgid "_Network Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it +#: ../src/gs-sources-dialog.c:91 +msgid "No software installed" +msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បាន​ដំឡើង" + +#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it +#: ../src/gs-sources-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "%i application installed" +msgid_plural "%i applications installed" +msgstr[0] "%i applications installed" + +#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it +#: ../src/gs-sources-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "%i add-on installed" +msgid_plural "%i add-ons installed" +msgstr[0] "%i add-ons installed" + +#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it +#: ../src/gs-sources-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "%i application and %i add-ons installed" +msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed" +msgstr[0] "%i applications and %i add-ons installed" + +#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13 +msgid "Remove Source" +msgstr "លុប​ប្រភព​ចេញ" + +#: ../src/gs-sources-dialog.c:311 +msgid "Removing…" +msgstr "កំពុងលុប​ចេញ" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "ប្រភព​កម្មវិធី" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3 +msgid "No sources found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ប្រភព។" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4 +msgid "Software sources give you access to additional software." +msgstr "ប្រភព​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​បន្ថែម។" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Removing a source will also remove any software you have installed from it." +msgstr "ការលុប​ប្រភព​នឹង​លុប​កម្មវិធីមួយ​ចំនួន​ដែលអ្នក​បាន​ដំឡើង​ពីរ​វា​ផង​ដែរ។" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6 +msgid "No software installed from this source" +msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បាន​ដំឡើង​ពី​ប្រភព​នេះ" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7 +msgid "Installed from this Source" +msgstr "បាន​ដំឡើង​ពី​ប្រភព​នេះ" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8 +msgid "Source Details" +msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ប្រភព" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10 +msgid "Last Checked" +msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ចុងក្រោយ" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11 +msgid "Added" +msgstr "បាន​បន្ថែម" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12 +msgid "Website" +msgstr "វេបសាយ" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:102 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "មាន​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​កម្មវិធី" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:103 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "" +"បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ " +"និង​កម្មវិធី​សំខាន់ៗ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើងរួច​ហើយ" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:106 +msgid "View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:107 +msgid "Not Now" +msgstr "មិនមែន​ឥឡូវ" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:148 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../src/gs-update-monitor.c:152 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​សំខាន់។" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:157 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: ../src/gs-update-monitor.c:159 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​សំខាន់។" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:168 +msgid "Review" +msgstr "ពិនិត្យ​ឡើងវិញ" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:170 +msgid "Show Details" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មាន​លម្អិត" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:171 +msgid "OK" +msgstr "យល់ព្រម" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1 +msgid "One Star" +msgstr "ផ្កាយ​មួយ" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2 +msgid "Two Stars" +msgstr "ផ្កាយ​ពីរ" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3 +msgid "Three Stars" +msgstr "ផ្កាយ​បី" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4 +msgid "Four Stars" +msgstr "ផ្កាយ​បួន" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5 +msgid "Five Stars" +msgstr "ផ្កាយ​ប្រាំ" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: ../src/gs-utils.c:131 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "ឥឡូវ​បាន​ដំឡើង %s" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: ../src/gs-utils.c:135 +msgid "Launch" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: ../src/gs-utils.c:160 +msgid "Sorry, this did not work" +msgstr "សូម​ទោស វា​មិន​ដំណើរការ​ទេ" + +#. TRANSLATORS: this is when the install fails +#: ../src/gs-utils.c:164 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed." +msgstr "ការ​ដំឡើង %s បាន​បរាជ័យ។" + +#. TRANSLATORS: this is when the remove fails +#: ../src/gs-utils.c:169 +#, c-format +msgid "Removal of %s failed." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការលុប %s ។" + +#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:171 +#, c-format +msgid "No AppStream data found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទិន្នន័យ AppStream" + +#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment +#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143 +#, c-format +msgid "Web app" +msgstr "កម្មវិធី​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app +#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151 +msgid "Proprietary" +msgstr "មាន​កម្មសិទ្ធិ" + +#. TRANSLATORS: this is where update details either are +#. * no longer available or were never provided in the first place +#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414 +msgid "No update details were provided" +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ឲ្យ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30 +msgid "Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Editing" +msgstr "កែសម្រួល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Databases" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Disc Burning" +msgstr "ការ​ដុតថាស" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Ham Radio" +msgstr "វិទ្យុ Ham" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "MIDI" +msgstr "មីឌី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Mixer" +msgstr "ឧបករណ៍​លាយ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Music" +msgstr "តន្ត្រី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Players" +msgstr "កម្មវិធី​ចាក់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Recorders" +msgstr "កម្មវិធី​ថត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Sequencers" +msgstr "ដាក់​ជា​លំដាប់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Tuners" +msgstr "Tuners" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43 +msgid "Development Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​អភិវឌ្ឍន៍" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Building" +msgstr "បង្កើត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Databases" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Debuggers" +msgstr "អ្នកែ​កំហុស" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "GUI Designers" +msgstr "អ្នករចនា GUI" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Profiling" +msgstr "ប្រវត្តិរូប" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Project Management" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Revision Control" +msgstr "Revision Control" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Translation" +msgstr "បកប្រែ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53 +msgctxt "Menu subcategory of Development" +msgid "Web Development" +msgstr "អភិវឌ្ឍន៍​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55 +msgid "Education" +msgstr "អប់រំ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Art" +msgstr "សិល្បៈ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ក្លែងក្លាយ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Astronomy" +msgstr "តារាវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Biology" +msgstr "ជីវវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Chemistry" +msgstr "គីមីវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Computer Science" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​កុំព្យូទ័រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Construction" +msgstr "សំណង់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Data Visualization" +msgstr "រូបភាព​ទិន្នន័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Economy" +msgstr "សេដ្ឋកិច្ច" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Electricity" +msgstr "អគ្គិសនី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Electronics" +msgstr "អេឡិចត្រូនិក" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Engineering" +msgstr "វិស្វករ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Geography" +msgstr "ភូមិវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Geology" +msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Geoscience" +msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "History" +msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Humanities" +msgstr "មនុស្សធម៌" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Image Processing" +msgstr "ដំណើរការ​រូបភាព" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Languages" +msgstr "ភាសា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Literature" +msgstr "អក្សរ​សាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Maps" +msgstr "ផែនទី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Math" +msgstr "គណិត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Medical" +msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Music" +msgstr "តន្ត្រី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "ការ​វិភាគ​ជា​លេខ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Parallel Computing" +msgstr "ការ​គណនា​ស្រប​គ្នា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Physics" +msgstr "រូបវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Robotics" +msgstr "មនុស្ស​យន្ត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Spirituality" +msgstr "ផ្លូវ​ចិត្ត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Sports" +msgstr "កីឡា" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87 +msgid "Games" +msgstr "ហ្គេម" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Action" +msgstr "សកម្មភាព" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "ការ​ផ្សងព្រេង" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "ផ្សារ​ទំនើប" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "ទប់ស្កាត់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Board" +msgstr "ក្ដារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Card" +msgstr "បៀរ​" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "អ្នក​ប្រណាំង" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Kids" +msgstr "កុមារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Logic" +msgstr "តក្កវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "ការ​ដើរតួ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Shooter" +msgstr "អ្នក​បាញ់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Simulation" +msgstr "ការ​ក្លែងធ្វើ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Sports" +msgstr "កីឡា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103 +msgid "Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "2D Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក​ទ្វេ​មាត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "3D Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រីមាត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Photography" +msgstr "រូបថត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Publishing" +msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Raster Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក​រ៉ាស្ទ័រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Scanning" +msgstr "ការ​វិភាគ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Viewer" +msgstr "កម្មវិធី​មើល" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114 +msgid "Internet" +msgstr "អ៊ីនធឺណិត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Chat" +msgstr "ជជែក" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Dialup" +msgstr "ចុច" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Feed" +msgstr "អត្ថបទព័ត៌មាន" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "File Transfer" +msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Ham Radio" +msgstr "វិទ្យុ Ham" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "IRC Clients" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​កូន IRC" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Monitor" +msgstr "ត្រួតពិនិត្យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "News" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Remote Access" +msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ពី​ចម្ងាយ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Telephony" +msgstr "ទូរស័ព្ទ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Video Conference" +msgstr "សន្និសីទ​វីដេអូ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Web Browser" +msgstr "កម្មវិធីរុករក​បណ្ដាញ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130 +msgctxt "Menu subcategory of Network" +msgid "Web Development" +msgstr "ការ​អភវិឌ្ឍន៍​បណ្ដាញ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132 +msgid "Office" +msgstr "ការិយាល័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Chart" +msgstr "គំនូស​តាង" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Contact Management" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ទំនាក់ទំនង" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Dictionary" +msgstr "វចនានុក្រម" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Finance" +msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Flow Chart" +msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Photography" +msgstr "រូបថត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Presentation" +msgstr "ការ​បង្ហាញ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Project Management" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Publishing" +msgstr "ការបោះពុម្ពផ្សាយ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Viewer" +msgstr "កម្មវិធី​មើល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Word Processor" +msgstr "កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150 +msgid "Science" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Art" +msgstr "សិល្បៈ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែងក្លាយ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "តារាវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Biology" +msgstr "ជីវវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "គីមីវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Computer Science" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​កុំព្យូទ័រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Construction" +msgstr "សំណង់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Data Visualization" +msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Economy" +msgstr "សេដ្ឋកិច្ច" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Electricity" +msgstr "អគ្គិសនី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Electronics" +msgstr "អេឡិចត្រូនិក" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Engineering" +msgstr "វិស្វករ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Geography" +msgstr "ភូមិវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Geology" +msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Geoscience" +msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "History" +msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Humanities" +msgstr "មនុស្ស​ធម៌" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Image Processing" +msgstr "ដំណើរការ​រូបភាព" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Languages" +msgstr "ភាសា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Literature" +msgstr "អក្សរសាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Maps" +msgstr "ផែនទី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Math" +msgstr "គណិត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Medical" +msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "ការ​វិភាគ​ជា​លេខ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Parallel Computing" +msgstr "ការ​គណនា​ស្រប" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Physics" +msgstr "រូបវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Robotics" +msgstr "មនុស្ស​យន្ត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Spirituality" +msgstr "ផ្លូវចិត្ត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Sports" +msgstr "កីឡា" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181 +msgid "System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Emulator" +msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់​តាម" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "File Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង​ឯកសារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "File System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "File Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ឯកសារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Monitor" +msgstr "ត្រួតពិនិត្យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190 +msgid "Utilities" +msgstr "ការ​​ប្រើប្រាស់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Accessibility" +msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Archiving" +msgstr "ប័ណ្ណសារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Calculator" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិតលេខ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Clock" +msgstr "នាឡិកា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Compression" +msgstr "ការ​បង្ហាប់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "File Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ឯកសារ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Maps" +msgstr "ផែនទី" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Spirituality" +msgstr "ចិត្តវិទ្យា" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Telephony Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ទូរស័ព្ទ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200 +msgctxt "Menu subcategory of Utility" +msgid "Text Editor" +msgstr "កម្មវិធីកែ​អត្ថបទ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202 +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Editing" +msgstr "កែសម្រួល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Disc Burning" +msgstr "ការ​ដុតថាស" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Players" +msgstr "កម្មវិធីចាក់" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Recorders" +msgstr "កម្មវិធី​ថត" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "TV" +msgstr "ទូរទស្សន៍" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211 +msgctxt "Menu subcategory of Addons" +msgid "Fonts" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212 +msgctxt "Menu subcategory of Addons" +msgid "Codecs" +msgstr "កូឌិក" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213 +msgctxt "Menu subcategory of Addons" +msgid "Input Sources" +msgstr "ប្រភព​បញ្ចូល" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214 +msgctxt "Menu subcategory of Addons" +msgid "Language Packs" +msgstr "កញ្ចប់​ភាសា" -- cgit v1.2.3