summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch
blob: 8fba31b770bd8a729ee470fc2ec037dd7b38d0cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
From: =?utf-8?b?QmFsw6F6cyDDmnI=?= <balazs@urbalazs.hu>
Date: Tue, 6 Sep 2022 09:47:21 +0000
Subject: Update Hungarian translation

Origin: upstream, 42.1, commit:6e47dead5367823abf36ad8cd3102967e5e2f452
---
 help/hu/hu.po | 3028 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1575 insertions(+), 1453 deletions(-)

diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 5063ea0..bec5018 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Hungarian translation of gnome-system-monitor help
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2017, 2021. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for gnome-system-monitor help.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2017, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the user help.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2021, 2022.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 01:19+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,239 +24,360 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.\n"
-"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021."
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021.\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2022."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
-#: C/cpu-multicore.page:11 C/fs-device.page:13 C/fs-diskusage.page:13
-#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:13 C/mem-check.page:12
-#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/memory-map-what.page:12
-#: C/net-bits.page:11 C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
-#: C/process-identify-file.page:11 C/process-identify-hog.page:11
-#: C/process-kill.page:12 C/process-many.page:11
-#: C/process-priority-change.page:14 C/process-priority-what.page:11
-#: C/process-status.page:14 C/process-update-speed.page:11
-#: C/solaris-mode.page:11 C/units.page:11
+#: C/process-priority-what.page:11 C/mem-swap.page:12
+#: C/process-forcequit.page:9 C/process-identify-hog.page:11 C/net-bits.page:11
+#: C/cpu-mem-normal.page:11 C/process-update-speed.page:11
+#: C/process-priority-change.page:14 C/fs-device.page:13
+#: C/cpu-multicore.page:11 C/process-many.page:11 C/cpu-check.page:15
+#: C/solaris-mode.page:11 C/process-files.page:11 C/fs-diskusage.page:13
+#: C/fs-info.page:13 C/memory-map-what.page:12 C/mem-check.page:12
+#: C/process-columns.page:11 C/process-status.page:14 C/process-kill.page:12
+#: C/memory-map-use.page:13 C/net-check.page:11 C/process-identify-file.page:11
+#: C/fs-showall.page:11 C/commandline.page:11 C/process-explain.page:11
+#: C/units.page:11 C/index.page:14
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Phil Bull"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/commandline.page:13 C/mem-check.page:14 C/mem-swap.page:14
-#: C/memory-map-use.page:15 C/memory-map-what.page:14 C/net-bits.page:13
-#: C/process-explain.page:13 C/process-identify-file.page:13
-#: C/process-identify-hog.page:13 C/process-priority-what.page:19
-#: C/process-update-speed.page:13 C/solaris-mode.page:13 C/units.page:13
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: C/process-priority-what.page:13 C/mem-swap.page:20
+#: C/process-identify-hog.page:19 C/net-bits.page:19
+#: C/process-update-speed.page:19 C/solaris-mode.page:19
+#: C/memory-map-what.page:20 C/mem-check.page:20 C/process-columns.page:19
+#: C/memory-map-use.page:21 C/net-check.page:19 C/process-identify-file.page:19
+#: C/process-explain.page:19 C/units.page:19
+msgid "2011, 2014"
+msgstr "2011, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/commandline.page:16 C/mem-check.page:18 C/mem-swap.page:18
-#: C/memory-map-use.page:19 C/memory-map-what.page:18 C/net-bits.page:17
-#: C/process-explain.page:17 C/process-identify-file.page:17
-#: C/process-identify-hog.page:17 C/process-priority-what.page:17
-#: C/process-update-speed.page:17 C/solaris-mode.page:17 C/units.page:17
+#: C/process-priority-what.page:17 C/mem-swap.page:18
+#: C/process-identify-hog.page:17 C/net-bits.page:17
+#: C/process-update-speed.page:17 C/solaris-mode.page:17
+#: C/memory-map-what.page:18 C/mem-check.page:18 C/process-columns.page:17
+#: C/memory-map-use.page:19 C/net-check.page:17 C/process-identify-file.page:17
+#: C/commandline.page:16 C/process-explain.page:17 C/units.page:17
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/commandline.page:18 C/cpu-check.page:17 C/cpu-mem-normal.page:13
-#: C/cpu-multicore.page:13 C/fs-device.page:15 C/fs-diskusage.page:15
-#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:15
-#: C/process-files.page:13 C/process-kill.page:14 C/process-many.page:13
-#: C/process-priority-change.page:16 C/process-status.page:16
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
+#: C/process-priority-what.page:19 C/mem-swap.page:14
+#: C/process-forcequit.page:11 C/process-identify-hog.page:13
+#: C/net-bits.page:13 C/process-update-speed.page:13 C/solaris-mode.page:13
+#: C/memory-map-what.page:14 C/mem-check.page:14 C/memory-map-use.page:15
+#: C/net-check.page:13 C/process-identify-file.page:13 C/commandline.page:13
+#: C/process-explain.page:13 C/units.page:13
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/commandline.page:21
-msgid ""
-"Information in System Monitor can also be found using command line tools."
-msgstr "A Rendszerfigyelő információi parancssori eszközökkel is elérhetők."
+#: C/process-priority-what.page:22
+msgid "The <em>nice</em> value of a process is used to adjust its priority."
+msgstr ""
+"Egy folyamat <em>nice</em> értéke a prioritása módosításához van használva."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/commandline.page:25
-msgid "Get the same information from the command line"
-msgstr "Ugyanezen információk elérése a parancssorból"
+#: C/process-priority-what.page:25
+msgid "What is the <em>nice</em> value of a process?"
+msgstr "Mi egy folyamat <em>nice</em> értéke?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:33
+#: C/process-priority-what.page:27
 msgid ""
-"Most of the information displayed by System Monitor can also be obtained "
-"using these command line tools."
+"The priority of a process determines the share of time the process is "
+"alotted on a system's one or more processors (CPUs or cores). A <em>nice</"
+"em> process, or one with a higher nice value, concedes priority to other "
+"processes. Adjusting the nice value will increase or decrease the scheduling "
+"priority."
 msgstr ""
-"A Rendszerfigyelő által megjelenített információk a következő parancssori "
-"eszközökkel is beszerezhetők."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:39
-msgid "<cmd>top</cmd>"
-msgstr "<cmd>top</cmd>"
+"A folyamat prioritása meghatározza a folyamat számára rendelkezésre álló "
+"időszeletet egy egy vagy több processzorral (CPU-val vagy maggal) rendelkező "
+"rendszeren. Egy <em>nice</em> folyamat, vagy aminek magasabb a nice értéke, "
+"más folyamatok javára lemond a prioritásáról. A nice érték módosítása növeli "
+"vagy csökkenti az ütemezési prioritást."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:40
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-priority-what.page:32
 msgid ""
-"provides a continually updated list of running processes, and allows you to "
-"manipulate them."
+"The lower the nice value, the higher the priority of the process. The nice "
+"value ranges from -20 (low nice, higher priority) to 20 (lower priority). "
+"The default value of nice is usually 0."
 msgstr ""
-"Megadja a futó folyamatok folyamatosan frissített listáját, és lehetővé "
-"teszi a folyamatok manipulálását."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:45
-msgid "<cmd>lsof</cmd>"
-msgstr "<cmd>lsof</cmd>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:46
-msgid "provides a list of open files and the processes that opened them."
-msgstr "Megadja a nyitott fájlok listáját, és az azokat megnyitó folyamatokat."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:51
-msgid "<cmd>free -m</cmd>"
-msgstr "<cmd>free -m</cmd>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:52
-msgid "shows you how much memory is available."
-msgstr "Megjeleníti a szabad memória mennyiségét."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:56
-msgid "<cmd>vmstat</cmd>"
-msgstr "<cmd>vmstat</cmd>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:57
-msgid "provides information about current virtual memory use."
-msgstr "Információkat ad az aktuális virtuálismemória-használatról."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:61
-msgid "<cmd>df -h</cmd>"
-msgstr "<cmd>df -h</cmd>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:62
-msgid "displays available disk space on mounted filesystems."
-msgstr "Megjeleníti az elérhető lemezhelyet a csatolt fájlrendszereken."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:66
-msgid "<cmd>pmap</cmd>"
-msgstr "<cmd>pmap</cmd>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/commandline.page:67
-msgid "displays the memory map of a process."
-msgstr "Megjeleníti egy folyamat memóriatérképét."
+"Minél alacsonyabb a nice érték, a folyamat annál nagyobb prioritású. A nice "
+"érték -20 (alacsony nice, magasabb prioritás) és 20 (alacsonyabb prioritás) "
+"közötti. Az alapértelmezett nice érték általában 0."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cpu-check.page:20
+#: C/mem-swap.page:23
 msgid ""
-"The amount of CPU being used tells you how much work the computer is trying "
-"to do."
+"Swap memory allows your computer to run more applications at the same time "
+"than will fit into the system memory (RAM)."
 msgstr ""
-"A CPU-használat megadja, hogy a számítógép mennyi munkát próbál elvégezni."
+"A swap lehetővé teszi a számítógépnek több alkalmazás futtatását "
+"egyidejűleg, mint amennyi elfér a rendszermemóriában."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/cpu-check.page:23
-msgid "Check how much processor (CPU) capacity is being used"
-msgstr "A felhasznált processzorkapacitás ellenőrzése"
+#: C/mem-swap.page:27
+msgid "What is \"swap\" memory?"
+msgstr "Mi az a „swap” memória?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-check.page:25
+#: C/mem-swap.page:35
 msgid ""
-"To check how much of your computer's processor is currently being used, go "
-"to the <gui>Resources</gui> tab and look at the <gui>CPU History</gui> "
-"chart. This tells you how much work the computer is currently doing."
+"Swap memory or <em>swap space</em> is the on-disk component of the virtual "
+"memory system. It is pre-configured as a <em>swap partition</em> or a "
+"<em>swap file</em> when Linux is first installed, but can also be added "
+"later."
 msgstr ""
-"A számítógép processzorhasználatának ellenőrzéséhez lépjen az "
-"<gui>Erőforrások</gui> lapra, és nézze meg a <gui>CPU-használat előzményei</"
-"gui> grafikont. Erről leolvasható, hogy a számítógép éppen mennyi munkát "
-"végez."
+"A swap memória vagy <em>swap terület</em> (csere terület) a virtuálismemória-"
+"rendszer lemezen lévő része. A rendszer telepítésekor jön létre <em>swap "
+"partícióként</em> vagy <em>swap fájlként</em>, de utólag is hozzáadható."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-check.page:27
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mem-swap.page:41
 msgid ""
-"Many computers have more than one processor (sometimes called <em>multi-"
-"core</em> systems). Each processor is shown separately on the chart. If you "
-"want, you can change the color used for each processor by clicking one of "
-"the colored blocks below the chart."
+"Disk access is <em>very</em> slow compared to memory access. The system runs "
+"more slowly if there is excessive swapping, or <em>thrashing</em>, when the "
+"system is unable to find enough free memory. In this situation the only "
+"solution is to add more RAM."
 msgstr ""
-"Sok számítógép több processzorral rendelkezik (ezeket néha <em>több magos</"
-"em> rendszereknek is hívják). Minden processzor külön jelenik meg a "
-"grafikonon. Ha szeretné, megváltoztathatja az egyes processzorokhoz használt "
-"színeket a grafikon alatti színes négyzetekre kattintva."
+"A lemez elérése <em>nagyon</em> lassú a memória eléréshez képest. A rendszer "
+"sokkal lassabban működik, ha túl sokat használja a swapet, vagy ha nem talál "
+"elég szabad memóriát, akkor <em>vergődni</em> kezd. Ilyen helyzetben csak a "
+"több memória beépítése jelent megoldást."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-check.page:29
+#: C/mem-swap.page:47
 msgid ""
-"You can also change how rapidly the chart is updated (the update interval), "
-"and how the lines for each processor are displayed (e.g. as a stacked area "
-"chart). Change the relevant options by clicking <gui>System Monitor</gui>, "
-"then select <gui>Preferences</gui>, and then the <gui>Resources</gui> tab."
+"To see whether swapping, or <em>paging</em>, has become a performance issue:"
 msgstr ""
-"Megváltoztathatja, hogy a grafikon milyen gyakran frissüljön (frissítési "
-"gyakoriság), és hogy az egyes processzorok vonalai hogyan jelenjenek meg "
-"(például területdiagramként). Ezek a beállítások a  <gui>Rendszerfigyelő</"
-"gui> <gui>Beállítások</gui> <gui>Erőforrások</gui> lapon érhetők el."
+"Annak eldöntéséhez, hogy a swapelés vagy <em>lapozás</em> "
+"teljesítményproblémát okoz-e:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mem-swap.page:52 C/net-bits.page:41 C/mem-check.page:45
+#: C/mem-check.page:69 C/net-check.page:38
+msgid "Click the <gui>Resources</gui> tab."
+msgstr "Kattintson az <gui>Erőforrások</gui> lapra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mem-swap.page:55
+msgid ""
+"The <gui>Memory and Swap History</gui> graph shows memory and swap use as "
+"percentages."
+msgstr ""
+"A <gui>Memória- és swap használat előzményei</gui> grafikon százalékban "
+"kifejezve jeleníti meg a memória- és swaphasználatot."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cpu-mem-normal.page:16
+#: C/process-forcequit.page:14
+#| msgid "If a program stops working or freezes, you can force it to close."
 msgid ""
-"If the computer is doing a lot of work, it will use more processor time and "
-"more memory."
+"If an application has frozen, you can force it to close by \"killing\" it."
 msgstr ""
-"Ha a számítógép sok munkát végez, akkor több processzoridőt és memóriát fog "
-"használni."
+"Ha egy alkalmazás lefagyott, kikényszerítheti a bezárását a „kilövésével”."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/cpu-mem-normal.page:19
-msgid "Is it normal for my computer to be using this much CPU or memory?"
-msgstr "Normális, hogy ilyen sok a CPU- vagy memóriahasználat?"
+#: C/process-forcequit.page:17
+msgid "Close an application that's not responding"
+msgstr "Egy alkalmazás bezárása, amely nem válaszol"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-mem-normal.page:21
+#: C/process-forcequit.page:28
+msgid "Short introductory text..."
+msgstr "Rövid bevezető szöveg…"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-forcequit.page:31
+msgid "First step..."
+msgstr "Első lépés…"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-forcequit.page:32
+msgid "Second step..."
+msgstr "Második lépés…"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-forcequit.page:33
+msgid "Third step..."
+msgstr "Harmadik lépés…"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/process-identify-hog.page:22
 msgid ""
-"All of the programs running on your computer share CPU (processor) time and "
-"memory. If you run many programs at once, or if some programs are doing a "
-"lot of work, a higher percentage of both of these things will be used."
+"Sort the list of processes by <gui>% CPU</gui> to see which application is "
+"using up the computer's resources."
 msgstr ""
-"A számítógépen futó minden program osztozik a processzoridőn és a memórián. "
-"Ha egyszerre sok programot futtat, vagy egyes programok nagyon sok munkát "
-"végeznek, akkor mindkettő nagyobb százalékban lesz kihasználva."
+"A folyamatok listáját <gui>% CPU</gui> szerint rendezve megjelenik a "
+"számítógép erőforrásait elhasználó folyamat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/process-identify-hog.page:26
+msgid "Which program is making the computer run slowly?"
+msgstr "Melyik program miatt fut lassan a számítógép?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-mem-normal.page:23
+#: C/process-identify-hog.page:35
 msgid ""
-"If the CPU usage is around 100%, this means that your computer is trying to "
-"do more work than it has the capacity for. This is usually OK, but it means "
-"that programs may slow down a little. Computers tend to use close to 100% of "
-"the CPU when they are doing computationally-intensive things like running "
-"games."
+"A program that is using more than its share of the CPU may slow down the "
+"whole computer. To find which process could be doing this:"
 msgstr ""
-"Ha a processzorhasználat 100% körül van, az azt jelenti, hogy a számítógép "
-"több munkát próbál elvégezni, mint amennyire kapacitása van. Ez általában "
-"nem probléma, de azt jelenti, hogy a programok egy kicsit lelassulhatnak. A "
-"számítógépek általában 100% közeli processzorhasználatot mutatnak, ha "
-"számításigényes feladatokat végeznek, például játékokat futtatnak."
+"Az a program, amely több CPU-időt használ az átlagosnál, az egész "
+"számítógépet lelassíthatja. Az ilyen folyamatok megtalálásához:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-mem-normal.page:25
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-identify-hog.page:40 C/solaris-mode.page:44 C/mem-check.page:83
+#: C/process-columns.page:32 C/memory-map-use.page:53
+msgid "Click the <gui>Processes</gui> tab."
+msgstr "Kattintson a <gui>Folyamatok</gui> lapra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-identify-hog.page:43
 msgid ""
-"If the processor is running at 100% for a long time, this could make your "
-"computer annoyingly slow. In this case, you should <link xref=\"process-"
-"identify-hog\">find out which program is using up so much CPU time</link>."
+"Click the <gui>% CPU</gui> column header to sort the processes according to "
+"CPU use."
 msgstr ""
-"Ha a processzorhasználat sokáig 100%-on van, az a számítógépet zavaróan "
-"lassúvá teheti. Ebben az esetben <link xref=\"process-identify-hog\">keresse "
-"meg, hogy melyik program használ olyan sok processzoridőt</link>."
+"Kattintson a <gui>% CPU</gui> oszlopfejlécre a folyamatok CPU-használat "
+"szerinti rendezéséhez."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-mem-normal.page:27
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/process-identify-hog.page:46
 msgid ""
-"If the memory usage is close to 100%, this can slow things down a lot. This "
+"The arrow in the column header shows the sort direction; click again to "
+"reverse it. The arrow should point up."
+msgstr ""
+"Az oszlopfejlécben lévő nyíl megadja a rendezés irányát, kattintson rá újra "
+"a megfordításához. A nyílnak felfelé kell mutatnia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-identify-hog.page:52
+msgid ""
+"The processes at the top of the list are using the highest percentage CPU. "
+"Once you identify which one might be using more resources than it should, "
+"you can decide whether to close the program itself, or close other programs "
+"to try to reduce the CPU load."
+msgstr ""
+"A lista tetején lévő folyamatok használják százalékosan a legtöbbet a CPU-t. "
+"Miután azonosította, hogy melyik használhat a kelleténél több erőforrást, "
+"eldöntheti, hogy az adott programot vagy más programokat zár be, a "
+"processzorterhelés csökkentése érdekében."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/process-identify-hog.page:58
+msgid ""
+"A process that has hung or crashed might use 100% CPU. If this happens you "
+"may need to <link xref=\"process-kill\">kill</link> the process."
+msgstr ""
+"A lefagyott vagy összeomlott folyamatok néha elhasználhatják a CPU "
+"teljesítményének 100%-át. Ha ez történik, szükség lehet a folyamat <link "
+"xref=\"process-kill\">kilövésére</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/net-bits.page:22
+msgid "Choose the units to display your network speed."
+msgstr "A hálózati sebességet megjelenítő mértékegység kiválasztása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/net-bits.page:25
+msgid "Show the network speed in bits instead of bytes per second"
+msgstr ""
+"A másodpercenkénti hálózati sebesség megjelenítése bitekben bájtok helyett"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/net-bits.page:32
+msgid ""
+"Network speed is often shown in bits per second, rather than bytes per "
+"second. This is called the <em>bit rate</em>, or <em>data rate</em>."
+msgstr ""
+"A hálózati sebesség gyakran bit/másodpercben jelenik meg bájt/másodperc "
+"helyett. Ezt <em>bitsebességnek</em> vagy <em>adatsebességnek</em> is hívják."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/net-bits.page:35
+msgid "To display the network speed in bits:"
+msgstr "A hálózati sebesség bitekben való megjelenítéséhez:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-bits.page:38 C/process-update-speed.page:38 C/mem-check.page:65
+#: C/process-columns.page:30
+msgid "Click <guiseq><gui>System Monitor</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui>Rendszerfigyelő</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
+"menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-bits.page:42
+msgid "Select <gui>Show network speed in bits</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui>Hálózati sebesség megjelenítése bitekben</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/cpu-mem-normal.page:13 C/process-priority-change.page:16
+#: C/fs-device.page:15 C/cpu-multicore.page:13 C/process-many.page:13
+#: C/cpu-check.page:17 C/process-files.page:13 C/fs-diskusage.page:15
+#: C/fs-info.page:15 C/process-columns.page:13 C/process-status.page:16
+#: C/process-kill.page:14 C/fs-showall.page:13 C/commandline.page:18
+#: C/index.page:16
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cpu-mem-normal.page:16
+msgid ""
+"If the computer is doing a lot of work, it will use more processor time and "
+"more memory."
+msgstr ""
+"Ha a számítógép sok munkát végez, akkor több processzoridőt és memóriát fog "
+"használni."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cpu-mem-normal.page:19
+msgid "Is it normal for my computer to be using this much CPU or memory?"
+msgstr "Normális, hogy ilyen sok a CPU- vagy memóriahasználat?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cpu-mem-normal.page:21
+msgid ""
+"All of the programs running on your computer share CPU (processor) time and "
+"memory. If you run many programs at once, or if some programs are doing a "
+"lot of work, a higher percentage of both of these things will be used."
+msgstr ""
+"A számítógépen futó minden program osztozik a processzoridőn és a memórián. "
+"Ha egyszerre sok programot futtat, vagy egyes programok nagyon sok munkát "
+"végeznek, akkor mindkettő nagyobb százalékban lesz kihasználva."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cpu-mem-normal.page:23
+msgid ""
+"If the CPU usage is around 100%, this means that your computer is trying to "
+"do more work than it has the capacity for. This is usually OK, but it means "
+"that programs may slow down a little. Computers tend to use close to 100% of "
+"the CPU when they are doing computationally-intensive things like running "
+"games."
+msgstr ""
+"Ha a processzorhasználat 100% körül van, az azt jelenti, hogy a számítógép "
+"több munkát próbál elvégezni, mint amennyire kapacitása van. Ez általában "
+"nem probléma, de azt jelenti, hogy a programok egy kicsit lelassulhatnak. A "
+"számítógépek általában 100% közeli processzorhasználatot mutatnak, ha "
+"számításigényes feladatokat végeznek, például játékokat futtatnak."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cpu-mem-normal.page:25
+msgid ""
+"If the processor is running at 100% for a long time, this could make your "
+"computer annoyingly slow. In this case, you should <link xref=\"process-"
+"identify-hog\">find out which program is using up so much CPU time</link>."
+msgstr ""
+"Ha a processzorhasználat sokáig 100%-on van, az a számítógépet zavaróan "
+"lassúvá teheti. Ebben az esetben <link xref=\"process-identify-hog\">keresse "
+"meg, hogy melyik program használ olyan sok processzoridőt</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cpu-mem-normal.page:27
+msgid ""
+"If the memory usage is close to 100%, this can slow things down a lot. This "
 "is because the computer will then try to use your hard disk as a temporary "
 "memory store, called <link xref=\"mem-swap\">swap memory</link>. Hard disks "
 "are much slower than the system memory."
@@ -291,935 +412,646 @@ msgstr ""
 "adattárolók, amelyek a fájlok és programok tartósabb tárolására szolgálnak."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cpu-multicore.page:16
+#: C/process-update-speed.page:22
 msgid ""
-"Computers with more processors find it easier to run many programs at the "
-"same time."
-msgstr ""
-"A több processzort tartalmazó számítógépek könnyebben futtatnak egyszerre "
-"több programot."
+"Refresh the information shown in the System Monitor with a longer or shorter "
+"interval."
+msgstr "A Rendszerfigyelő információinak sűrűbb vagy ritkább frissítése."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/cpu-multicore.page:19
-msgid "Why do I have more than one processor?"
-msgstr "Miért van több processzorom?"
+#: C/process-update-speed.page:26
+msgid "Make the information update faster or slower"
+msgstr "Az információk gyorsabb vagy lassabb frissítése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-multicore.page:21
+#: C/process-update-speed.page:35
+msgid "To change the information refresh speed:"
+msgstr "Az információk frissítési sebességének módosításához:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-update-speed.page:41
 msgid ""
-"Many computers have more than one processor (CPU). These are sometimes "
-"referred to as multi-core systems."
+"Click the desired tab (<gui>Processes</gui>, <gui>Resources</gui> or "
+"<gui>File Systems</gui>)."
 msgstr ""
-"Sok számítógép több processzort tartalmaz, ezeket többmagos rendszereknek "
-"nevezik."
+"Kattintson a kívánt lapra (<gui>Folyamatok</gui>, <gui>Erőforrások</gui> "
+"vagy <gui>Fájlrendszerek</gui>)."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-multicore.page:23
-msgid ""
-"The workload of running all of the programs on your computer is shared "
-"between the processors. The more processors you have, the more the work can "
-"be shared out. This reduces the load on each processor, which can help make "
-"the computer run faster."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-update-speed.page:44 C/mem-check.page:72
+msgid "Enter a value for <gui>Update interval in seconds</gui>."
 msgstr ""
-"A programok futtatásának terhelése megoszlik a processzorok között. Minél "
-"több processzora van, annál többfelé osztható a munka. Ez csökkenti az egyes "
-"processzorok terhelését, amitől a számítógép gyorsabbá válhat."
+"Írjon be egy értéket a <gui>Frissítési időköz másodpercben</gui> mezőbe."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/cpu-multicore.page:25
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/process-update-speed.page:48
 msgid ""
-"The computer automatically decides how best to share the work between "
-"processors; you don't need to do this yourself."
+"Setting the <gui>Update interval</gui> to a lower value will cause "
+"<gui>System Monitor</gui> itself to use more of the CPU."
 msgstr ""
-"A számítógép automatikusan eldönti, hogyan osztható el legjobban a munka a "
-"processzorok között, ezzel Önnek nem kell foglalkoznia."
+"A <gui>Frissítési időköz</gui> alacsonyabb értékre állításakor maga a "
+"<gui>Rendszerfigyelő</gui> is több processzoridőt fog használni."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/fs-device.page:18
-msgid "Each device corresponds to a <em>partition</em> on a hard disk."
-msgstr "Minden eszköz a háttértár egy <em>partíciójának</em> felel meg."
+#: C/process-priority-change.page:19
+msgid ""
+"Decide whether a process should get a bigger or smaller share of the "
+"processor's time."
+msgstr ""
+"Egy folyamat által használható processzoridő mennyiségének növelése vagy "
+"csökkentése."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/fs-device.page:21
-msgid "What are the different devices in the File Systems tab?"
-msgstr "Mik a különböző eszközök a Fájlrendszerek lapon?"
+#: C/process-priority-change.page:22
+msgid "Change the priority of a process"
+msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-device.page:23
+#: C/process-priority-change.page:24
 msgid ""
-"Each device listed under the <gui>File Systems</gui> tab is a storage disk "
-"(like a hard drive or USB memory stick), or a disk partition. For each "
-"device, you can see what its total capacity is, how much of its capacity has "
-"been used, and some technical information about what <link xref=\"fs-info"
-"\">type of filesystem it is</link> and <link xref=\"fs-info\">where it is "
-"\"mounted\"</link>."
+"You can tell the computer that certain processes should have a higher "
+"priority than others, and so should be given a bigger share of the available "
+"computing time. This can make them run faster, but only in certain cases. "
+"You can also give a process a <em>lower</em> priority if you think it is "
+"taking up too much processing power."
 msgstr ""
-"A <gui>Fájlrendszerek</gui> lapon felsorolt minden eszköz egy tárolóeszköz "
-"(például merevlemez vagy USB-meghajtó), vagy lemezpartíció. Megjelenik "
-"minden eszköz teljes kapacitása, a felhasznált kapacitás, valamint olyan "
-"technikai információk, mint a <link xref=\"fs-info\">fájlrendszer típusa</"
-"link> és a <link xref=\"fs-info\">csatolási pont</link>."
+"Megadhatja, hogy egyes folyamatok magasabb prioritásúak másoknál, így az "
+"elérhető számítási időből nagyobb részt kell kapjanak. Ettől gyorsabban "
+"futhatnak, de csak bizonyos esetekben. Egyes folyamatoknak <em>alacsonyabb</"
+"em> prioritást is adhat, ha úgy gondolja, túl sok processzoridőt "
+"fogyasztanak."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-device.page:25
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-priority-change.page:27
 msgid ""
-"The disk space on a single physical hard disk can be split up into multiple "
-"chunks, called <em>partitions</em>, each of which can be used as if it were "
-"a separate disk. If your hard disk has been partitioned (perhaps by you or "
-"the computer manufacturer), each partition will be listed separately in the "
-"File Systems list."
+"Go to the <gui>Processes</gui> tab and click on the process you want to have "
+"a different priority."
 msgstr ""
-"Egy fizikai merevlemez területe több, <em>partíciónak</em> nevezett darabra "
-"osztható, ezek mindegyike úgy használható, mintha önálló lemez lenne. Ha a "
-"merevlemezét partíciókra osztották (On vagy a számítógép gyártója), akkor "
-"minden partíció külön kerül felsorolásra a fájlrendszerek listájában. "
+"Lépjen a <gui>Folyamatok</gui> lapra, és kattintson arra a folyamatra, "
+"amelynek eltérő prioritást szeretne adni."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/fs-device.page:28
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-priority-change.page:28
 msgid ""
-"You can manage disks and partitions and see more detailed disk information "
-"with the <app>Disks</app> application."
+"Right-click the process, and use the <gui>Change Priority</gui> menu to "
+"assign the process a higher or lower priority."
 msgstr ""
-"A lemezek és partíciók a kezelésére, valamint részletesebb információk "
-"megjelenítésére a <app>Lemezek</app> alkalmazás használható."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a folyamatra, és használja a <gui>Prioritás "
+"megváltoztatása</gui> menüpontot magasabb vagy alacsonyabb prioritás "
+"adásához a folyamatnak."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/fs-diskusage.page:18
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-priority-change.page:31
 msgid ""
-"The <gui>File Systems</gui> tab shows how much space is being used on each "
-"hard disk."
-msgstr ""
-"A <gui>Fájlrendszerek</gui> lap megjeleníti, hogy mennyi hely van "
-"használatban az egyes merevlemezeken."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/fs-diskusage.page:21
-msgid "Check how much disk space is being used"
-msgstr "Felhasznált lemezhely ellenőrzése"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-diskusage.page:23
-msgid ""
-"To check how much space is available on a disk, go to the <gui>File Systems</"
-"gui> tab and look at the <gui>Used</gui> and <gui>Available</gui> columns."
-msgstr ""
-"Az egyes lemezeken elérhető hely ellenőrzéséhez lépjen a "
-"<gui>Fájlrendszerek</gui> lapra, és nézze meg a <gui>Használt</gui> és "
-"<gui>Elérhető</gui> oszlopokat."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-diskusage.page:25
-msgid ""
-"If several devices are shown, and you are looking for the one that has your "
-"Home folder on it, look for the disk that has <file>/</file> or <file>/home</"
-"file> listed under <gui>Directory</gui>. This is usually (but not always) "
-"the disk where your personal files are stored."
+"There is typically little need to change process priorities manually. The "
+"computer will usually do a good job of managing them itself. (The system for "
+"managing the priority of processes is called <link xref=\"process-priority-"
+"what\">nice</link>.)"
 msgstr ""
-"Ha több eszköz is látható, és a saját mappáját tartalmazót keresi, akkor azt "
-"a sort nézze, ahol a <gui>Könyvtár</gui> oszlopban a <file>/</file> vagy "
-"<file>/home</file> érték van. Ez általában az a lemez, ahol a személyes "
-"fájljai tárolásra kerülnek."
+"Általában ritkán szükséges a folyamatok prioritásának kézi módosítása. A "
+"számítógép általában jól kezeli ezeket. (A folyamatok prioritásának "
+"kezelésére szolgáló rendszer neve a <link xref=\"process-priority-what"
+"\">nice</link>.)"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/fs-diskusage.page:29
-msgid "Freeing-up disk space"
-msgstr "Lemezhely felszabadítása"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/fs-diskusage.page:31
-msgid ""
-"If you don't have much disk space left, there are a few things you can do to "
-"try and free up some space."
-msgstr ""
-"Ha már kevés a szabad lemezhely, megpróbálhatja a következőket némi hely "
-"felszabadítása érdekében."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/fs-diskusage.page:33
-msgid ""
-"One is to delete unwanted files manually. You can use the <app>Disk Usage "
-"Analyzer</app> application to tell you which files and folders are taking up "
-"the most space. After deleting some files, you should then empty the "
-"<gui>Trash</gui> to make sure they are fully removed from the computer."
-msgstr ""
-"Az egyik lehetőség a szükségtelen fájlok kézi törlése. A <app>Lemezhasználat-"
-"elemző</app> alkalmazás használatával megállapítható, hogy melyik fájlok és "
-"mappák foglalják a legtöbb helyet. Néhány fájl törlése után ürítse a "
-"<gui>Kukát</gui> is, hogy a fájlok biztosan eltávolításra kerüljenek a "
-"számítógépről."
+#: C/process-priority-change.page:35
+msgid "Does higher priority make a process run faster?"
+msgstr "A magasabb prioritástól a folyamatok gyorsabbak lesznek?"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/fs-diskusage.page:35
+#: C/process-priority-change.page:37
 msgid ""
-"You can also remove temporary files in various applications. For example, "
-"web browsers and software managers often keep sizeable temporary files "
-"around. (How you remove them depends on the application.)"
+"The computer shares its processing time between all of the running "
+"processes. This is normally shared intelligently, so programs that are doing "
+"more work automatically get a bigger share of the resources. Most of the "
+"time, processes will get as much processing time as they need, and so will "
+"already be running as fast as possible. Changing their priority won't make a "
+"difference."
 msgstr ""
-"Eltávolíthatja az ideiglenes fájlokat különböző alkalmazásokból. Például a "
-"webböngészők és szoftverkezelők gyakran tárolnak összességében sok helyet "
-"foglaló ideiglenes fájlokat. Ezek eltávolításának módja az alkalmazástól "
-"függ."
+"A számítógép a feldolgozási idejét a futó folyamatok közt osztja el. Ez "
+"általában intelligens módon kerül elosztásra, így a több munkát végző "
+"programok automatikusan nagyobb részt kapnak az erőforrásokból. Legtöbbször "
+"a folyamatok annyi feldolgozási időt kapnak, amennyire szükségük van, így a "
+"lehető leggyorsabban futnak. A prioritásuk módosítása ezért nem számít."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/fs-diskusage.page:37
+#: C/process-priority-change.page:39
 msgid ""
-"You can also try uninstalling some unwanted applications. Use your usual "
-"software manager to do this."
+"If your computer is running several computationally-intensive programs at "
+"once, however, its processing time may be \"over-subscribed\" (that is, the "
+"<link xref=\"process-identify-hog\">processor's full capacity</link> will be "
+"in use). You may notice that other programs run slower than usual because "
+"there is not enough processing time to share between all of them."
 msgstr ""
-"Megpróbálhat eltávolítani szükségtelen alkalmazásokat is. Ehhez használja az "
-"általában használt szoftverkezelőt."
+"Ha azonban a számítógép egyszerre több számításigényes programot futtat, "
+"előfordulhat, hogy a feldolgozási ideje „túlfoglalásra” kerül (azaz a <link "
+"xref=\"process-identify-hog\">processzor teljes kapacitása</link> "
+"felhasználásra kerül.) Ekkor feltűnhet, hogy más programok lassabban futnak "
+"a szokásosnál, mert nincs elég, köztük elosztható feldolgozási idő."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/fs-diskusage.page:39
+#: C/process-priority-change.page:41
 msgid ""
-"Another way of freeing disk space is to \"archive\" old files by moving them "
-"to an external hard disk or online \"cloud\" storage, for example."
+"In this case, changing the priority of processes can be helpful. You could "
+"lower the priority of one of the computationally-intensive processes to free "
+"up more processing time for other programs. Alternatively, you could "
+"increase the priority of a process that is more important to you, and that "
+"you want to run faster."
 msgstr ""
-"Lemezhelyet úgy is fel lehet szabadítani, hogy a régi fájlokat külső "
-"merevlemezre vagy online felhő tárhelyre helyezi át."
+"Ebben az esetben a folyamatok prioritásának megváltoztatása segíthet. "
+"Csökkentheti az egyik számításigényes folyamat prioritását, hogy több "
+"feldolgozási idő szabaduljon fel más programok számára. Ennek "
+"alternatívájaként megpróbálhatja növelni az Ön számára fontos és gyorsítani "
+"kívánt folyamat prioritását."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/fs-info.page:18
-msgid ""
-"Explanations of all of the fields shown in the <gui>File System</gui> tab."
-msgstr ""
-"A <gui>Fájlrendszerek</gui> lapon megjelenő különböző mezők magyarázatai."
+#: C/fs-device.page:18
+msgid "Each device corresponds to a <em>partition</em> on a hard disk."
+msgstr "Minden eszköz a háttértár egy <em>partíciójának</em> felel meg."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/fs-info.page:21
-msgid "Learn what the File Systems information means"
-msgstr "Ismerje meg a Fájlrendszerek lap információinak jelentését."
+#: C/fs-device.page:21
+msgid "What are the different devices in the File Systems tab?"
+msgstr "Mik a különböző eszközök a Fájlrendszerek lapon?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-info.page:23
+#: C/fs-device.page:23
 msgid ""
-"The File Systems tab lists which disks are attached to the computer, what "
-"they are named, and how much disk space is available on them."
+"Each device listed under the <gui>File Systems</gui> tab is a storage disk "
+"(like a hard drive or USB memory stick), or a disk partition. For each "
+"device, you can see what its total capacity is, how much of its capacity has "
+"been used, and some technical information about what <link xref=\"fs-info"
+"\">type of filesystem it is</link> and <link xref=\"fs-info\">where it is "
+"\"mounted\"</link>."
 msgstr ""
-"A Fájlrendszerek lap felsorolja a számítógéphez csatlakoztatott lemezeket, "
-"azok neveit, és hogy mennyi hely érhető el rajtuk."
+"A <gui>Fájlrendszerek</gui> lapon felsorolt minden eszköz egy tárolóeszköz "
+"(például merevlemez vagy USB-meghajtó), vagy lemezpartíció. Megjelenik "
+"minden eszköz teljes kapacitása, a felhasznált kapacitás, valamint olyan "
+"technikai információk, mint a <link xref=\"fs-info\">fájlrendszer típusa</"
+"link> és a <link xref=\"fs-info\">csatolási pont</link>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fs-info.page:27
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fs-device.page:25
 msgid ""
-"<gui>Device</gui> lists the name that the operating system has assigned to "
-"the disk. Every bit of computer hardware that is attached to the computer is "
-"given an entry in the <file>/dev</file> directory that is used to identify "
-"it. For hard disks, it will usually look something like <file>/dev/sda</"
-"file>."
+"The disk space on a single physical hard disk can be split up into multiple "
+"chunks, called <em>partitions</em>, each of which can be used as if it were "
+"a separate disk. If your hard disk has been partitioned (perhaps by you or "
+"the computer manufacturer), each partition will be listed separately in the "
+"File Systems list."
 msgstr ""
-"Az <gui>Eszköz</gui> alatt az operációs rendszer által a lemezhez rendelt "
-"nevet láthatja. A számítógéphez csatlakoztatott minden hardverelem kap egy "
-"bejegyzést a <file>/dev</file> könyvtár alatt, amely az azonosítására "
-"használatos. Merevlemezek esetén ez általában ehhez hasonló: <file>/dev/sda</"
-"file>."
+"Egy fizikai merevlemez területe több, <em>partíciónak</em> nevezett darabra "
+"osztható, ezek mindegyike úgy használható, mintha önálló lemez lenne. Ha a "
+"merevlemezét partíciókra osztották (On vagy a számítógép gyártója), akkor "
+"minden partíció külön kerül felsorolásra a fájlrendszerek listájában. "
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fs-info.page:31
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/fs-device.page:28
 msgid ""
-"<gui>Directory</gui> tells you where the disk or partition is <em>mounted</"
-"em>. Mounting is the technical term for making a disk or partition available "
-"for use. A disk can be physically connected to the computer, but unless it "
-"is also mounted, the files on it cannot be accessed. When a disk is mounted, "
-"it will be linked to a folder that you can then go to in order to access the "
-"files on the disk. For example, if the <gui>Directory</gui> is listed as "
-"<file>/media/disk</file>, you can access the files by going to the <file>/"
-"media/disk</file> folder on your computer."
+"You can manage disks and partitions and see more detailed disk information "
+"with the <app>Disks</app> application."
 msgstr ""
-"A <gui>Könyvtár</gui> megadja, hogy a lemez vagy partíció hová van "
-"<em>csatolva</em>. A csatolás egy technikai kifejezés a lemez vagy partíció "
-"használhatóvá tételére. Egy lemez fizikailag csatlakoztatva lehet a "
-"számítógéphez, de ha nincs csatolva is, a fájlok nem érhetők el. Amikor egy "
-"lemez csatolásra kerül, akkor egy mappához lesz kapcsolva, amelyet megnyitva "
-"elérheti a lemezen lévő fájlokat. Ha például a <gui>Könyvtár</gui> alatt a "
-"<file>/media/disk</file> látható, akkor a <file>/media/disk</file> mappa "
-"megnyitásával érheti el a fájlokat."
+"A lemezek és partíciók a kezelésére, valamint részletesebb információk "
+"megjelenítésére a <app>Lemezek</app> alkalmazás használható."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fs-info.page:35
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cpu-multicore.page:16
 msgid ""
-"<gui>Type</gui> tells you the type of <em>filesystem</em> that is used on "
-"the disk or partition. A filesystem specifies how the computer should store "
-"files on the disk. Some operating systems can only understand some "
-"filesystem types and not others, so it can be useful to check which "
-"filesystem an external hard disk uses, for example."
+"Computers with more processors find it easier to run many programs at the "
+"same time."
 msgstr ""
-"A <gui>Típus</gui> megadja a lemezen vagy partíción használt "
-"<em>fájlrendszer</em> típusát. A fájlrendszer megadja, hogy a számítógép "
-"hogyan tárolja a fájlokat a lemezen. Egyes operációs rendszerek csak "
-"bizonyos fájlrendszertípusokat tudnak használni, így például érdemes lehet "
-"ellenőrizni a külső merevlemezen használt fájlrendszert."
+"A több processzort tartalmazó számítógépek könnyebben futtatnak egyszerre "
+"több programot."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fs-info.page:39
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cpu-multicore.page:19
+msgid "Why do I have more than one processor?"
+msgstr "Miért van több processzorom?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cpu-multicore.page:21
 msgid ""
-"<gui>Total</gui> shows the total capacity of the disk and <gui>Available</"
-"gui> shows how much of that capacity is available to use for files and "
-"programs. <gui>Used</gui> shows how much disk space is already being used."
+"Many computers have more than one processor (CPU). These are sometimes "
+"referred to as multi-core systems."
 msgstr ""
-"Az <gui>Összesen</gui> megjeleníti a lemez teljes kapacitását, és az "
-"<gui>Elérhető</gui> oszlop megjeleníti, hogy abból mennyi használható fájlok "
-"és programok tárolására. A <gui>Használt</gui> megjeleníti, hogy jelenleg "
-"mennyi lemezhely van használatban."
+"Sok számítógép több processzort tartalmaz, ezeket többmagos rendszereknek "
+"nevezik."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-info.page:44
+#: C/cpu-multicore.page:23
 msgid ""
-"The sum of Used and Available will not necessarily add up to the Total. This "
-"is because some disk space might be reserved for use by the system. The "
-"important number to look at is the Available column, as this tells you how "
-"much disk space you can actually use."
+"The workload of running all of the programs on your computer is shared "
+"between the processors. The more processors you have, the more the work can "
+"be shared out. This reduces the load on each processor, which can help make "
+"the computer run faster."
 msgstr ""
-"A Használt és Elérhető alatti értékek összege nem feltétlenül azonos az "
-"Összesen oszlop alatti értékkel. Ennek oka, hogy a lemezterület egy része "
-"fenn van tartva a rendszer általi használatra. A fontos szám az Elérhető "
-"oszlop alatt látható, mivel ez adja meg, hogy ténylegesen mennyi "
-"lemezterületet használhat."
+"A programok futtatásának terhelése megoszlik a processzorok között. Minél "
+"több processzora van, annál többfelé osztható a munka. Ez csökkenti az egyes "
+"processzorok terhelését, amitől a számítógép gyorsabbá válhat."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-info.page:45
+#: C/cpu-multicore.page:25
 msgid ""
-"You might also find that the Total doesn't match up with the advertised "
-"capacity of your hard disk. This is normal, and happens for a couple of "
-"reasons. One is that hard disk manufacturers use a slightly different way of "
-"counting disk capacity to everyone else. Another is that some disk space "
-"might be reserved for use by the operating system. If there is a big "
-"difference from the capacity you expect, it might be because your disk has "
-"been split up into multiple partitions."
+"The computer automatically decides how best to share the work between "
+"processors; you don't need to do this yourself."
 msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy az Összesen alatti érték nem egyezik a merevlemez "
-"gyártója által hirdetett kapacitással. Ez normális, és számos oka van. Az "
-"egyik, hogy a hardvergyártók egy kicsit másképp számolják a lemezkapacitást, "
-"mint mindenki más. Másik ok, hogy a lemezterület egy része az operációs "
-"rendszer általi használatra van fenntartva. Ha nagy az eltérés a várt "
-"kapacitástól, az azért is előfordulhat, mert a lemezt több partícióra "
-"osztották."
+"A számítógép automatikusan eldönti, hogyan osztható el legjobban a munka a "
+"processzorok között, ezzel Önnek nem kell foglalkoznia."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/fs-showall.page:16
-msgid "There are hidden file systems that the operating system uses."
-msgstr "Az operációs rendszer rejtett fájlrendszereket használ."
+#: C/process-many.page:16
+msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
+msgstr "Rengeteg rendszerfolyamat fut a háttérben."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/fs-showall.page:19
-msgid "Show all file systems, including hidden and system ones"
-msgstr ""
-"Minden fájlrendszer megjelenítése, beleértve a rejtetteket és a rendszer "
-"fájlrendszereit is."
+#: C/process-many.page:19
+msgid "Why are there processes listed that I did not start?"
+msgstr "Miért vannak felsorolva olyan folyamatok, amelyeket nem én indítottam?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-showall.page:21
+#: C/process-many.page:21
 msgid ""
-"By default, the <gui>File Systems</gui> tab only shows disks and partitions "
-"that hold your files and applications. There are also a number of special "
-"filesystems that the operating system uses, but these are hidden by default."
+"There are usually lots of processes listed under the <gui>Processes</gui> "
+"tab. Only a few of these will be programs that you started yourself. The "
+"others are mostly processes that are needed by the operating system to make "
+"the computer run correctly. These are started automatically when you log in, "
+"and typically run quietly in the background."
 msgstr ""
-"Alapesetben a <gui>Fájlrendszerek</gui> lap csak azokat a lemezeket és "
-"partíciókat jeleníti meg, amelyek a fájljait és alkalmazásait tárolják. "
-"Ezeken kívül van még több speciális fájlrendszer is, amelyeket az operációs "
-"rendszer használ, de ezek alapesetben nem láthatók."
+"A <gui>Folyamatok</gui> lapon általában rengeteg folyamat van felsorolva. "
+"Ezek közül csak néhány olyan program, amit Ön indított el. A többi "
+"folyamatot az operációs rendszer használja a számítógép megfelelő "
+"működtetéséhez. Ezek automatikusan indulnak el a bejelentkezéskor, és "
+"általában csendben futnak a háttérben."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-showall.page:23
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cpu-check.page:20
 msgid ""
-"To see these special filesystems, click <guiseq><gui>System Monitor</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and under the <gui>File Systems</gui> "
-"tab, check <gui>Show all file systems</gui>."
+"The amount of CPU being used tells you how much work the computer is trying "
+"to do."
 msgstr ""
-"Ezen speciális fájlrendszerek megjelenítéséhez válassza a "
-"<guiseq><gui>Rendszerfigyelő</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
-"menüpontot, és a <gui>Fájlrendszerek</gui> lapon jelölje be a <gui>Minden "
-"fájlrendszer megjelenítése</gui> négyzetet."
+"A CPU-használat megadja, hogy a számítógép mennyi munkát próbál elvégezni."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cpu-check.page:23
+msgid "Check how much processor (CPU) capacity is being used"
+msgstr "A felhasznált processzorkapacitás ellenőrzése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fs-showall.page:25
+#: C/cpu-check.page:25
 msgid ""
-"Most of the entries in the list are \"virtual\" filesystems. These are not "
-"real disks or partitions. Instead, they are used by the operating system as "
-"a convenient layer of abstraction for various things, like managing hardware "
-"devices and storing temporary files. The system manages these automatically, "
-"so there is rarely any need for you to look at them yourself."
+"To check how much of your computer's processor is currently being used, go "
+"to the <gui>Resources</gui> tab and look at the <gui>CPU History</gui> "
+"chart. This tells you how much work the computer is currently doing."
 msgstr ""
-"A listában a bejegyzések zöme „virtuális” fájlrendszer. Ezek nem valódi "
-"lemezek vagy partíciók. Ehelyett az operációs rendszer ezeket kényelmes "
-"absztrakciós rétegként használja különféle dolgokra, például hardvereszközök "
-"kezelésére és ideiglenes fájlok tárolására. A rendszer ezeket automatikusan "
-"kezeli, így ritkán van szükség a megjelenítésükre."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "link"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Rendszerfigyelő"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Rendszerfigyelő"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:19
-msgid "Patrick Pace"
-msgstr "Patrick Pace"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:21
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
+"A számítógép processzorhasználatának ellenőrzéséhez lépjen az "
+"<gui>Erőforrások</gui> lapra, és nézze meg a <gui>CPU-használat előzményei</"
+"gui> grafikont. Erről leolvasható, hogy a számítógép éppen mennyi munkát "
+"végez."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:24
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cpu-check.page:27
 msgid ""
-"System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
-"time, memory, and disk space are being used."
+"Many computers have more than one processor (sometimes called <em>multi-"
+"core</em> systems). Each processor is shown separately on the chart. If you "
+"want, you can change the color used for each processor by clicking one of "
+"the colored blocks below the chart."
 msgstr ""
-"A Rendszerfigyelő megjeleníti a futó programokat, és hogy mennyi "
-"processzoridő, memória, és lemezhely van használatban."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:28
-msgid "<_:media-1/> System Monitor"
-msgstr "<_:media-1/> Rendszerfigyelő"
+"Sok számítógép több processzorral rendelkezik (ezeket néha <em>több magos</"
+"em> rendszereknek is hívják). Minden processzor külön jelenik meg a "
+"grafikonon. Ha szeretné, megváltoztathatja az egyes processzorokhoz használt "
+"színeket a grafikon alatti színes négyzetekre kattintva."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:33
+#: C/cpu-check.page:29
 msgid ""
-"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
-"processor time, memory, and disk space are being used."
+"You can also change how rapidly the chart is updated (the update interval), "
+"and how the lines for each processor are displayed (e.g. as a stacked area "
+"chart). Change the relevant options by clicking <gui>System Monitor</gui>, "
+"then select <gui>Preferences</gui>, and then the <gui>Resources</gui> tab."
 msgstr ""
-"A <app>Rendszerfigyelő</app> megjeleníti a futó programokat, és hogy mennyi "
-"processzoridő, memória, és lemezhely van használatban."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
-msgid "Monitoring the CPU"
-msgstr "A CPU megfigyelése"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Memóriahasználat"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:46
-msgid "Questions about processes"
-msgstr "Folyamatokkal kapcsolatos kérdések"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:51
-msgid "Common tasks with processes"
-msgstr "Folyamatokkal kapcsolatos általános feladatok"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:56
-msgid "Information about file systems"
-msgstr "Információk fájlrendszerekről"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:61
-msgid "Network information"
-msgstr "Hálózati információk"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
-
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:5
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:4
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
+"Megváltoztathatja, hogy a grafikon milyen gyakran frissüljön (frissítési "
+"gyakoriság), és hogy az egyes processzorok vonalai hogyan jelenjenek meg "
+"(például területdiagramként). Ezek a beállítások a  <gui>Rendszerfigyelő</"
+"gui> <gui>Beállítások</gui> <gui>Erőforrások</gui> lapon érhetők el."
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/mem-check.page:20 C/mem-swap.page:20 C/memory-map-use.page:21
-#: C/memory-map-what.page:20 C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19
-#: C/process-identify-file.page:19 C/process-identify-hog.page:19
-#: C/process-priority-what.page:13 C/process-update-speed.page:19
-#: C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
-msgid "2011, 2014"
-msgstr "2011, 2014"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/solaris-mode.page:22
+msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
+msgstr "A Solaris mód használata a CPU-k számának."
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/mem-check.page:24
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/solaris-mode.page:25
+msgid "What is Solaris mode?"
+msgstr "Mi az a Solaris mód?"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/mem-check.page:28
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/solaris-mode.page:33
 msgid ""
-"The <gui>Resources</gui> tab tells you how much of your computer's memory "
-"(RAM) is being used."
+"In a system that has multiple CPUs or <link xref=\"cpu-multicore\">cores</"
+"link>, processes can use more than one at the same time. It is possible for "
+"the <gui>% CPU</gui> column to display values that total greater than 100% "
+"(i.e. 400% in a 4-CPU system). <gui>Solaris mode</gui> divides the <gui>% "
+"CPU</gui> for each process by the number of CPUs in the system so that the "
+"total will be 100%."
 msgstr ""
-"Az <gui>Erőforrások</gui> lap megadja, hogy a számítógép memóriájának (RAM) "
-"mekkora része van használatban."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/mem-check.page:32
-msgid "How much memory is being used?"
-msgstr "Mennyi memória van használatban?"
+"Egy több processzorral vagy <link xref=\"cpu-multicore\">maggal</link> "
+"rendelkező rendszeren a folyamatok egyszerre több magot is használhatnak. "
+"Előfordulhat, hogy a <gui>% CPU</gui> oszlop olyan értékeket jelenít meg, "
+"amelyek összesen 100%-nál nagyobbak (például egy 4 magos rendszeren 400%). A "
+"<gui>Solaris mód</gui> minden folyamat esetén elosztja a <gui>% CPU</gui> "
+"értéket a rendszer CPU-inak számával, így az összeg 100% lesz."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mem-check.page:41
-msgid "To check the current memory usage of your computer:"
-msgstr "A számítógép jelenlegi memóriahasználatának ellenőrzése:"
+#: C/solaris-mode.page:40
+msgid "To display the <gui>% CPU</gui> in <gui>Solaris mode</gui>:"
+msgstr "A <gui>% CPU</gui> megjelenítéséhez <gui>Solaris módban</gui>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mem-check.page:45 C/mem-check.page:69 C/mem-swap.page:52
-#: C/net-bits.page:41
-msgid "Click the <gui>Resources</gui> tab."
-msgstr "Kattintson az <gui>Erőforrások</gui> lapra."
+#: C/solaris-mode.page:43
+msgid "Click <gui>Preferences</gui> in the app menu."
+msgstr "Kattintson az alkalmazásmenü <gui>Beállítások</gui> menüpontjára."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/mem-check.page:49
-msgid ""
-"<gui>Memory and Swap History</gui> displays a running line graph for memory "
-"and swap as a percentage of the total available. These are plotted against "
-"time, with the current time at the right."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/solaris-mode.page:45
+msgid "Select <gui>Divide CPU Usage by CPU Count</gui>."
 msgstr ""
-"A <gui>Memória- és swap előzményei</gui> alatt egy folyamatosan frissülő "
-"vonaldiagram látható, a memóriát és swapet a teljes elérhető mennyiség "
-"százalékában kifejezve. Ezek az idő függvényében kerülnek kirajzolásra, jobb "
-"oldalon az aktuális idővel."
+"Jelölje be a <gui>CPU használat osztása a CPU-k számával</gui> "
+"jelölőnégyzetet."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/mem-check.page:54
+#: C/solaris-mode.page:48
 msgid ""
-"The color of each line is indicated by the pie graphs below. Click the pie "
-"graph to change the color of the line graph."
+"The term <gui>Solaris mode</gui> derives from Sun's UNIX, compared to the "
+"Linux default of IRIX mode, named for SGI's UNIX."
 msgstr ""
-"Az egyes vonalak színét a lenti tortadiagramok jelzik. Kattintson a "
-"tortadiagramra a vonaldiagram színének megválaszolásához."
+"A <gui>Solaris mód</gui> kifejezés a Sun cég UNIX operációs rendszeréből "
+"ered, szemben a Linux alapértelmezett IRIX módjával, amelyet az SGI cég UNIX "
+"rendszeréről neveztek el."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/process-files.page:16
+msgid "View files being accessed by processes."
+msgstr "A folyamatok által elért fájlok megjelenítése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/process-files.page:19
+msgid "List which files a process has open"
+msgstr "Egy folyamat által megnyitott fájlok felsorolása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mem-check.page:58
+#: C/process-files.page:21
 msgid ""
-"The <gui>Memory</gui> pie graph shows memory usage in <link xref=\"units"
-"\">GiB</link> and as a percentage of the total available."
+"Processes sometimes need to keep files open. They could be files that you "
+"are viewing or editing, or temporary or system files that the process needs "
+"to work properly."
 msgstr ""
-"A <gui>Memória</gui> tortadiagram a memóriahasználatot <link xref=\"units"
-"\">GiB</link>-ban jeleníti meg, és a teljes elérhető mennyiség százalékában."
+"A folyamatoknak néha nyitva kell tartaniuk fájlokat. Ezeket lehet, hogy "
+"éppen megjeleníti vagy szerkeszti, esetleg ideiglenes vagy rendszerfájlok, "
+"amelyekre a folyamatnak a megfelelő működéséhez van szüksége."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mem-check.page:61
-msgid "To change the <gui>update interval</gui>:"
-msgstr "A <gui>frissítési gyakoriság</gui> módosításához:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/mem-check.page:65 C/net-bits.page:38 C/process-update-speed.page:38
-msgid "Click <guiseq><gui>System Monitor</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui>Rendszerfigyelő</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
-"menüpontot."
+#: C/process-files.page:23
+msgid "To see which files a process has open:"
+msgstr "A folyamat által nyitva tartott fájlok megjelenítéséhez:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mem-check.page:72 C/process-update-speed.page:44
-msgid "Enter a value for <gui>Update interval in seconds</gui>."
+#: C/process-files.page:25
+msgid ""
+"Find the process in the <gui>Processes</gui> tab and click once to select it."
 msgstr ""
-"Írjon be egy értéket a <gui>Frissítési időköz másodpercben</gui> mezőbe."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/mem-check.page:77
-msgid "Which processes are using the most memory?"
-msgstr "Mely folyamatok használják a legtöbb memóriát?"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/mem-check.page:79
-msgid "To check which processes are using the most memory:"
-msgstr "A legtöbb memóriát használó folyamatok ellenőrzéséhez:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/mem-check.page:83 C/memory-map-use.page:53 C/process-identify-hog.page:40
-#: C/solaris-mode.page:44
-msgid "Click the <gui>Processes</gui> tab."
-msgstr "Kattintson a <gui>Folyamatok</gui> lapra."
+"Keresse meg a folyamatot a <gui>Folyamatok</gui> lapon, és kattintson rá "
+"egyszer a kijelöléséhez."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mem-check.page:86
-msgid ""
-"Click the <gui>Memory</gui> column header to sort the processes according to "
-"memory use."
+#: C/process-files.page:26
+msgid "Right-click the process and select <gui>Open Files</gui>."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Memória</gui> oszlopfejlécre a folyamatok memóriahasználat "
-"szerinti rendezéséhez."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a folyamatra, és válassza a <gui>Nyitott "
+"fájlok</gui> menüpontot."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/mem-check.page:89
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-files.page:29
 msgid ""
-"The arrow in the column header shows the sort direction; click again to "
-"reverse it. If the arrow points up, the processes using the most memory "
-"appear at the top of the list."
+"In the list of open files that appears, you might find some special files "
+"called <em>sockets</em>. These are actually a way for processes to "
+"communicate with one another, and are not normal files that you can view or "
+"edit."
 msgstr ""
-"Az oszlopfejlécben lévő nyíl jelzi a rendezés irányát, kattintson rá újra a "
-"megfordításához. Ha a nyíl felfelé mutat, a legtöbb memóriát használó "
-"folyamatok a lista tetején jelennek meg."
+"A nyitott fájlok megjelenő listájában találhat néhány speciális, "
+"<em>foglalatnak</em> nevezett fájlt. Ezek valójában a folyamatok egymás "
+"közti kommunikációját szolgálják, és nem a szokásosan  megjeleníthető vagy "
+"szerkeszthető fájlok."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/mem-swap.page:23
+#: C/fs-diskusage.page:18
 msgid ""
-"Swap memory allows your computer to run more applications at the same time "
-"than will fit into the system memory (RAM)."
+"The <gui>File Systems</gui> tab shows how much space is being used on each "
+"hard disk."
 msgstr ""
-"A swap lehetővé teszi a számítógépnek több alkalmazás futtatását "
-"egyidejűleg, mint amennyi elfér a rendszermemóriában."
+"A <gui>Fájlrendszerek</gui> lap megjeleníti, hogy mennyi hely van "
+"használatban az egyes merevlemezeken."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/mem-swap.page:27
-msgid "What is \"swap\" memory?"
-msgstr "Mi az a „swap” memória?"
+#: C/fs-diskusage.page:21
+msgid "Check how much disk space is being used"
+msgstr "Felhasznált lemezhely ellenőrzése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mem-swap.page:35
+#: C/fs-diskusage.page:23
 msgid ""
-"Swap memory or <em>swap space</em> is the on-disk component of the virtual "
-"memory system. It is pre-configured as a <em>swap partition</em> or a "
-"<em>swap file</em> when Linux is first installed, but can also be added "
-"later."
+"To check how much space is available on a disk, go to the <gui>File Systems</"
+"gui> tab and look at the <gui>Used</gui> and <gui>Available</gui> columns."
 msgstr ""
-"A swap memória vagy <em>swap terület</em> (csere terület) a virtuálismemória-"
-"rendszer lemezen lévő része. A rendszer telepítésekor jön létre <em>swap "
-"partícióként</em> vagy <em>swap fájlként</em>, de utólag is hozzáadható."
+"Az egyes lemezeken elérhető hely ellenőrzéséhez lépjen a "
+"<gui>Fájlrendszerek</gui> lapra, és nézze meg a <gui>Használt</gui> és "
+"<gui>Elérhető</gui> oszlopokat."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/mem-swap.page:41
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fs-diskusage.page:25
 msgid ""
-"Disk access is <em>very</em> slow compared to memory access. The system runs "
-"more slowly if there is excessive swapping, or <em>thrashing</em>, when the "
-"system is unable to find enough free memory. In this situation the only "
-"solution is to add more RAM."
+"If several devices are shown, and you are looking for the one that has your "
+"Home folder on it, look for the disk that has <file>/</file> or <file>/home</"
+"file> listed under <gui>Directory</gui>. This is usually (but not always) "
+"the disk where your personal files are stored."
 msgstr ""
-"A lemez elérése <em>nagyon</em> lassú a memória eléréshez képest. A rendszer "
-"sokkal lassabban működik, ha túl sokat használja a swapet, vagy ha nem talál "
-"elég szabad memóriát, akkor <em>vergődni</em> kezd. Ilyen helyzetben csak a "
-"több memória beépítése jelent megoldást."
+"Ha több eszköz is látható, és a saját mappáját tartalmazót keresi, akkor azt "
+"a sort nézze, ahol a <gui>Könyvtár</gui> oszlopban a <file>/</file> vagy "
+"<file>/home</file> érték van. Ez általában az a lemez, ahol a személyes "
+"fájljai tárolásra kerülnek."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/mem-swap.page:47
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/fs-diskusage.page:29
+msgid "Freeing-up disk space"
+msgstr "Lemezhely felszabadítása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/fs-diskusage.page:31
 msgid ""
-"To see whether swapping, or <em>paging</em>, has become a performance issue:"
+"If you don't have much disk space left, there are a few things you can do to "
+"try and free up some space."
 msgstr ""
-"Annak eldöntéséhez, hogy a swapelés vagy <em>lapozás</em> "
-"teljesítményproblémát okoz-e:"
+"Ha már kevés a szabad lemezhely, megpróbálhatja a következőket némi hely "
+"felszabadítása érdekében."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/mem-swap.page:55
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/fs-diskusage.page:33
 msgid ""
-"The <gui>Memory and Swap History</gui> graph shows memory and swap use as "
-"percentages."
+"One is to delete unwanted files manually. You can use the <app>Disk Usage "
+"Analyzer</app> application to tell you which files and folders are taking up "
+"the most space. After deleting some files, you should then empty the "
+"<gui>Trash</gui> to make sure they are fully removed from the computer."
 msgstr ""
-"A <gui>Memória- és swap használat előzményei</gui> grafikon százalékban "
-"kifejezve jeleníti meg a memória- és swaphasználatot."
+"Az egyik lehetőség a szükségtelen fájlok kézi törlése. A <app>Lemezhasználat-"
+"elemző</app> alkalmazás használatával megállapítható, hogy melyik fájlok és "
+"mappák foglalják a legtöbb helyet. Néhány fájl törlése után ürítse a "
+"<gui>Kukát</gui> is, hogy a fájlok biztosan eltávolításra kerüljenek a "
+"számítógépről."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/memory-map-use.page:24
-msgid "View the memory map of a process."
-msgstr "Egy folyamat memóriatérképének megjelenítése."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/fs-diskusage.page:35
+msgid ""
+"You can also remove temporary files in various applications. For example, "
+"web browsers and software managers often keep sizeable temporary files "
+"around. (How you remove them depends on the application.)"
+msgstr ""
+"Eltávolíthatja az ideiglenes fájlokat különböző alkalmazásokból. Például a "
+"webböngészők és szoftverkezelők gyakran tárolnak összességében sok helyet "
+"foglaló ideiglenes fájlokat. Ezek eltávolításának módja az alkalmazástól "
+"függ."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/memory-map-use.page:27
-msgid "Using memory maps"
-msgstr "Memóriatérképek használata"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/fs-diskusage.page:37
+msgid ""
+"You can also try uninstalling some unwanted applications. Use your usual "
+"software manager to do this."
+msgstr ""
+"Megpróbálhat eltávolítani szükségtelen alkalmazásokat is. Ehhez használja az "
+"általában használt szoftverkezelőt."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/memory-map-use.page:34
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/fs-diskusage.page:39
 msgid ""
-"<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
-"memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
-"enables running processes to access <em>more</em> than the existing physical "
-"memory by <gui>mapping</gui> locations in physical memory to files on disk. "
-"When the system needs more pages of memory than are available, some of the "
-"existing pages will be <em>paged out</em> or written to the swap space."
+"Another way of freeing disk space is to \"archive\" old files by moving them "
+"to an external hard disk or online \"cloud\" storage, for example."
 msgstr ""
-"A <gui>virtuális memória</gui> a <gui>fizikai memória</gui> és a <link xref="
-"\"mem-swap\">csereterület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
-"fizikai memóriában lévő helyek lemezen lévő fájlokra való "
-"<gui>leképezésével</gui> lehetővé teszi a folyamatoknak, hogy a meglévő "
-"fizikai memóriánál <em>többet</em> érjenek el. Ha a rendszernek az "
-"elérhetőnél több memórialapra van szüksége, akkor a meglévő lapok egy része "
-"a csereterületre kerül <em>kilapozásra</em> vagy kiírásra."
+"Lemezhelyet úgy is fel lehet szabadítani, hogy a régi fájlokat külső "
+"merevlemezre vagy online felhő tárhelyre helyezi át."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/memory-map-use.page:42
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/fs-info.page:18
 msgid ""
-"The <gui>memory map</gui> displays the total virtual memory use of the "
-"process, and can be used to determine the memory cost of running a single or "
-"multiple instances of the program, to ensure the use of the correct shared "
-"libraries, to see the results of adjusting various performance tuning "
-"parameters the program may have, or to diagnose issues such as memory leaks."
+"Explanations of all of the fields shown in the <gui>File System</gui> tab."
 msgstr ""
-"A <gui>memóriatérkép</gui> megjeleníti a folyamat teljes virtuálismemória-"
-"használatát, és használatával megállapítható a program egy vagy több "
-"példányának memóriaköltsége, ellenőrizhető a megfelelő megosztott "
-"programkönyvtárak használata, illetve a program esetlegesen elérhető  "
-"teljesítményhangolási paramétereinek hatása, vagy felismerhetők a "
-"memóriaszivárgáshoz hasonló problémák."
+"A <gui>Fájlrendszerek</gui> lapon megjelenő különböző mezők magyarázatai."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/fs-info.page:21
+msgid "Learn what the File Systems information means"
+msgstr "Ismerje meg a Fájlrendszerek lap információinak jelentését."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/memory-map-use.page:49
+#: C/fs-info.page:23
 msgid ""
-"To display the <link xref=\"memory-map-what\">memory map</link> of a process:"
+"The File Systems tab lists which disks are attached to the computer, what "
+"they are named, and how much disk space is available on them."
 msgstr ""
-"Egy folyamat <link xref=\"memory-map-what\">memóriatérképének</link> "
-"megjelenítéséhez:"
+"A Fájlrendszerek lap felsorolja a számítógéphez csatlakoztatott lemezeket, "
+"azok neveit, és hogy mennyi hely érhető el rajtuk."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:54
-msgid "Right click the desired process in the <gui>process list</gui>."
+#: C/fs-info.page:27
+msgid ""
+"<gui>Device</gui> lists the name that the operating system has assigned to "
+"the disk. Every bit of computer hardware that is attached to the computer is "
+"given an entry in the <file>/dev</file> directory that is used to identify "
+"it. For hard disks, it will usually look something like <file>/dev/sda</"
+"file>."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a kívánt folyamatra a <gui>folyamatlistában</"
-"gui>."
+"Az <gui>Eszköz</gui> alatt az operációs rendszer által a lemezhez rendelt "
+"nevet láthatja. A számítógéphez csatlakoztatott minden hardverelem kap egy "
+"bejegyzést a <file>/dev</file> könyvtár alatt, amely az azonosítására "
+"használatos. Merevlemezek esetén ez általában ehhez hasonló: <file>/dev/sda</"
+"file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:55
-msgid "Click <gui>Memory Maps</gui>."
-msgstr "Válassza a <gui>Memóriatérképek</gui> menüpontot."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/memory-map-use.page:59
-msgid "Reading the memory map"
-msgstr "A memóriatérkép olvasása"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:63
-#| msgid "Addresses are diplayed in hexadecimal (base 16)."
-msgid "Addresses are displayed in hexadecimal (base 16)."
-msgstr "A címek hexadecimális (16-os alapú) formátumban jelennek meg."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:66
-msgid "Sizes are displayed in <link xref=\"units\">IEC binary prefixes</link>."
-msgstr ""
-"A méretek <link xref=\"units\">IEC bináris előtagokkal</link> jelennek meg."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:70
-msgid ""
-"At runtime the process can allocate more memory dynamically into an area "
-"called the <em>heap</em>, and store arguments and variables into another "
-"area called the <em>stack</em>."
-msgstr ""
-"Futási időben a folyamat több memóriát foglalhat dinamikusan a <em>heap</em> "
-"területen, és az argumentumokat és változókat egy másik, <em>stack</em> nevű "
-"területen tárolhatja."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:75
-msgid ""
-"The program itself and each of the shared libraries has three entries each, "
-"one for the read-execute text segment, one for the read-write data segment "
-"and one for a read-only data segment. Both data segments need to be paged "
-"out at swap time."
-msgstr ""
-"Maga a program és az egyes megosztott programkönyvtárak mind három "
-"bejegyzéssel rendelkeznek, egy az olvasható-végrehajtható szövegszakaszhoz, "
-"egy az írható-olvasható adatszakaszhoz és egy a csak olvasható "
-"adatszakaszhoz. Mindkét adatszakaszt ki kell lapozni swapeléskor."
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/memory-map-use.page:83
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:85
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:86
-msgid ""
-"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
-"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
-"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
-"table."
-msgstr ""
-"A folyamat által használt megosztott programkönyvtár helye. Ha ez a mező "
-"üres, akkor a sor memóriainformációi a memóriatérkép-táblázat tetején "
-"látható nevű folyamat által birtokolt memóriát írnak le."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:92
-msgid "VM Start"
-msgstr "VM-kezdet"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:93
-msgid ""
-"The address at which the memory segment begins. VM Start, VM End and VM "
-"Offset together specify the location on disk to which the shared library is "
-"mapped."
-msgstr ""
-"A memóriaszakasz kezdetének címe. A VM-kezdet, VM-vég és VM-eltolás együtt "
-"megadják a konkrét lemezterületet, ahová a megosztott programkönyvtár "
-"leképezésre kerül."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:98
-msgid "VM End"
-msgstr "VM-vég"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:99
-msgid "The address at which the memory segment ends."
-msgstr "A memóriaszakasz végét jelző cím."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:102
-msgid "VM Size"
-msgstr "VM-méret"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:103
-msgid "The size of the memory segment."
-msgstr "A memóriaszakasz mérete."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:106
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag-ek"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:107
+#: C/fs-info.page:31
 msgid ""
-"The following flags describe the different types of memory-segment access "
-"that the process can have:"
+"<gui>Directory</gui> tells you where the disk or partition is <em>mounted</"
+"em>. Mounting is the technical term for making a disk or partition available "
+"for use. A disk can be physically connected to the computer, but unless it "
+"is also mounted, the files on it cannot be accessed. When a disk is mounted, "
+"it will be linked to a folder that you can then go to in order to access the "
+"files on the disk. For example, if the <gui>Directory</gui> is listed as "
+"<file>/media/disk</file>, you can access the files by going to the <file>/"
+"media/disk</file> folder on your computer."
 msgstr ""
-"A következő flag-ek írják le a folyamat által birtokolható memóriaszakasz-"
-"hozzáférést:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/memory-map-use.page:111
-msgid "<gui>p</gui>"
-msgstr "<gui>p</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:112
-msgid ""
-"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
-"processes."
-msgstr "A memóriaszakasz a folyamaté, és nem érhető el más folyamatok által."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/memory-map-use.page:116
-msgid "<gui>r</gui>"
-msgstr "<gui>r</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:117
-msgid "The process has permission to read from the memory segment."
-msgstr "A folyamat olvashatja a memóriaszakaszt."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/memory-map-use.page:120
-msgid "<gui>s</gui>"
-msgstr "<gui>s</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:121
-msgid "The memory segment is shared with other processes."
-msgstr "A memóriaszakasz meg van osztva más folyamatokkal."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/memory-map-use.page:124
-msgid "<gui>w</gui>"
-msgstr "<gui>w</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:125
-msgid "The process has permission to write into the memory segment."
-msgstr "A folyamat írhat a memóriaszakaszba."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/memory-map-use.page:128
-msgid "<gui>x</gui>"
-msgstr "<gui>x</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:129
-msgid ""
-"The process has permission to execute instructions that are contained within "
-"the memory segment."
-msgstr "A folyamat végrehajthatja a memóriaszakaszban lévő utasításokat."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:136
-msgid "VM Offset"
-msgstr "VM-eltolás"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:137
-msgid ""
-"The location of the address within the memory segment, measured from VM "
-"Start."
-msgstr "A cím helye a memóriaszakaszon belül, a VM-kezdettől mérve."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:141
-msgid "Private, Shared, Clean, Dirty"
-msgstr "Saját, osztott, tiszta, piszkos"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:148
-msgid "<em>private</em> pages are accessed by one process"
-msgstr "A <em>saját</em> lapok egy folyamat által érhetők el"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:150
-msgid "<em>shared</em> pages can be accessed by more than one process"
-msgstr "Az <em>osztott</em> lapok több folyamat által érhetők el."
+"A <gui>Könyvtár</gui> megadja, hogy a lemez vagy partíció hová van "
+"<em>csatolva</em>. A csatolás egy technikai kifejezés a lemez vagy partíció "
+"használhatóvá tételére. Egy lemez fizikailag csatlakoztatva lehet a "
+"számítógéphez, de ha nincs csatolva is, a fájlok nem érhetők el. Amikor egy "
+"lemez csatolásra kerül, akkor egy mappához lesz kapcsolva, amelyet megnyitva "
+"elérheti a lemezen lévő fájlokat. Ha például a <gui>Könyvtár</gui> alatt a "
+"<file>/media/disk</file> látható, akkor a <file>/media/disk</file> mappa "
+"megnyitásával érheti el a fájlokat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:152
+#: C/fs-info.page:35
 msgid ""
-"<em>clean</em> pages have not yet been modified while in memory and can be "
-"discarded when designated to be swapped out"
+"<gui>Type</gui> tells you the type of <em>filesystem</em> that is used on "
+"the disk or partition. A filesystem specifies how the computer should store "
+"files on the disk. Some operating systems can only understand some "
+"filesystem types and not others, so it can be useful to check which "
+"filesystem an external hard disk uses, for example."
 msgstr ""
-"A <em>tiszta</em> lapok még nem lettek módosítva a memóriában, és eldobhatók "
-"amikor kiswapelésre lesznek kijelölve"
+"A <gui>Típus</gui> megadja a lemezen vagy partíción használt "
+"<em>fájlrendszer</em> típusát. A fájlrendszer megadja, hogy a számítógép "
+"hogyan tárolja a fájlokat a lemezen. Egyes operációs rendszerek csak "
+"bizonyos fájlrendszertípusokat tudnak használni, így például érdemes lehet "
+"ellenőrizni a külső merevlemezen használt fájlrendszert."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/memory-map-use.page:155
+#: C/fs-info.page:39
 msgid ""
-"<em>dirty</em> pages have been modified while in memory and must be written "
-"to disk when designated to be swapped out"
+"<gui>Total</gui> shows the total capacity of the disk and <gui>Available</"
+"gui> shows how much of that capacity is available to use for files and "
+"programs. <gui>Used</gui> shows how much disk space is already being used."
 msgstr ""
-"A <em>piszkos</em> lapok módosítva lettek a memóriában, és lemezre kell írni "
-"őket, amikor kiswapelésre kerülnek kijelölésre"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:160
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+"Az <gui>Összesen</gui> megjeleníti a lemez teljes kapacitását, és az "
+"<gui>Elérhető</gui> oszlop megjeleníti, hogy abból mennyi használható fájlok "
+"és programok tárolására. A <gui>Használt</gui> megjeleníti, hogy jelenleg "
+"mennyi lemezhely van használatban."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:161
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fs-info.page:44
 msgid ""
-"The major and minor numbers of the device on which the shared library "
-"filename is located. Together these specify a partition on the system."
+"The sum of Used and Available will not necessarily add up to the Total. This "
+"is because some disk space might be reserved for use by the system. The "
+"important number to look at is the Available column, as this tells you how "
+"much disk space you can actually use."
 msgstr ""
-"Az osztott programkönyvtár fájlját tartalmazó eszköz major és minor számai. "
-"Ezek együtt egy partíciót adnak meg a rendszeren."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:166
-msgid "Inode"
-msgstr "Inode"
+"A Használt és Elérhető alatti értékek összege nem feltétlenül azonos az "
+"Összesen oszlop alatti értékkel. Ennek oka, hogy a lemezterület egy része "
+"fenn van tartva a rendszer általi használatra. A fontos szám az Elérhető "
+"oszlop alatt látható, mivel ez adja meg, hogy ténylegesen mennyi "
+"lemezterületet használhat."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/memory-map-use.page:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fs-info.page:45
 msgid ""
-"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
-"into memory. An inode is the structure the filesystem uses to store a file, "
-"and the number assigned to it is unique."
+"You might also find that the Total doesn't match up with the advertised "
+"capacity of your hard disk. This is normal, and happens for a couple of "
+"reasons. One is that hard disk manufacturers use a slightly different way of "
+"counting disk capacity to everyone else. Another is that some disk space "
+"might be reserved for use by the operating system. If there is a big "
+"difference from the capacity you expect, it might be because your disk has "
+"been split up into multiple partitions."
 msgstr ""
-"Az eszközön lévő inode, amelyből a megosztott programkönyvtár helye a "
-"memóriába töltődik. Az inode egy a fájlok tárolásához használt, a "
-"fájlrendszeren lévő adatszerkezet, és a hozzárendelt szám egyedi."
+"Előfordulhat, hogy az Összesen alatti érték nem egyezik a merevlemez "
+"gyártója által hirdetett kapacitással. Ez normális, és számos oka van. Az "
+"egyik, hogy a hardvergyártók egy kicsit másképp számolják a lemezkapacitást, "
+"mint mindenki más. Másik ok, hogy a lemezterület egy része az operációs "
+"rendszer általi használatra van fenntartva. Ha nagy az eltérés a várt "
+"kapacitástól, az azért is előfordulhat, mert a lemezt több partícióra "
+"osztották."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/memory-map-what.page:23
@@ -1230,20 +1062,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/memory-map-what.page:27
-#| msgid "What is \"swap\" memory?"
 msgid "What is a memory map?"
 msgstr "Mi az a memóriatérkép?"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/memory-map-what.page:40
-#| msgid ""
-#| "<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined "
-#| "<gui>physical memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> "
-#| "in a system. It enables running processes to access <em>more</em> than "
-#| "the existing physical memory by <gui>mapping</gui> locations in physical "
-#| "memory to files on disk. When the system needs more pages of memory than "
-#| "are available, some of the existing pages will be <em>paged out</em> or "
-#| "written to the swap space."
 msgid ""
 "<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
 "memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
@@ -1258,13 +1081,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/memory-map-what.page:46
-#| msgid ""
-#| "The <gui>memory map</gui> displays the total virtual memory use of the "
-#| "process, and can be used to determine the memory cost of running a single "
-#| "or multiple instances of the program, to ensure the use of the correct "
-#| "shared libraries, to see the results of adjusting various performance "
-#| "tuning parameters the program may have, or to diagnose issues such as "
-#| "memory leaks."
 msgid ""
 "When a program is launched, the system assigns it a unique process ID (PID) "
 "and its <em>instructions</em> and <em>data</em> are loaded into memory in "
@@ -1338,674 +1154,892 @@ msgstr ""
 "folyamatnak, akkor azt újra kell olvasni használat előtt, ami esetleg egy "
 "másik lap kilapozását eredményezheti."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/mem-check.page:24
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-bits.page:22
-msgid "Choose the units to display your network speed."
-msgstr "A hálózati sebességet megjelenítő mértékegység kiválasztása."
+#: C/mem-check.page:28
+msgid ""
+"The <gui>Resources</gui> tab tells you how much of your computer's memory "
+"(RAM) is being used."
+msgstr ""
+"Az <gui>Erőforrások</gui> lap megadja, hogy a számítógép memóriájának (RAM) "
+"mekkora része van használatban."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-bits.page:25
-msgid "Show the network speed in bits instead of bytes per second"
+#: C/mem-check.page:32
+msgid "How much memory is being used?"
+msgstr "Mennyi memória van használatban?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mem-check.page:41
+msgid "To check the current memory usage of your computer:"
+msgstr "A számítógép jelenlegi memóriahasználatának ellenőrzéséhez:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mem-check.page:49
+msgid ""
+"<gui>Memory and Swap History</gui> displays a running line graph for memory "
+"and swap as a percentage of the total available. These are plotted against "
+"time, with the current time at the right."
 msgstr ""
-"A másodpercenkénti hálózati sebesség megjelenítése bitekben bájtok helyett"
+"A <gui>Memória- és swap előzményei</gui> alatt egy folyamatosan frissülő "
+"vonaldiagram látható, a memóriát és swapet a teljes elérhető mennyiség "
+"százalékában kifejezve. Ezek az idő függvényében kerülnek kirajzolásra, jobb "
+"oldalon az aktuális idővel."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mem-check.page:54
+msgid ""
+"The color of each line is indicated by the pie graphs below. Click the pie "
+"graph to change the color of the line graph."
+msgstr ""
+"Az egyes vonalak színét a lenti tortadiagramok jelzik. Kattintson a "
+"tortadiagramra a vonaldiagram színének megválaszolásához."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-bits.page:32
+#: C/mem-check.page:58
 msgid ""
-"Network speed is often shown in bits per second, rather than bytes per "
-"second. This is called the <em>bit rate</em>, or <em>data rate</em>."
+"The <gui>Memory</gui> pie graph shows memory usage in <link xref=\"units"
+"\">GiB</link> and as a percentage of the total available."
 msgstr ""
-"A hálózati sebesség gyakran bit/másodpercben jelenik meg bájt/másodperc "
-"helyett. Ezt <em>bitsebességnek</em> vagy <em>adatsebességnek</em> is hívják."
+"A <gui>Memória</gui> tortadiagram a memóriahasználatot <link xref=\"units"
+"\">GiB</link>-ban jeleníti meg, és a teljes elérhető mennyiség százalékában."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/net-bits.page:35
-msgid "To display the network speed in bits:"
-msgstr "A hálózati sebesség bitekben való megjelenítéséhez:"
+#: C/mem-check.page:61
+msgid "To change the <gui>update interval</gui>:"
+msgstr "A <gui>frissítési gyakoriság</gui> módosításához:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mem-check.page:77
+msgid "Which processes are using the most memory?"
+msgstr "Mely folyamatok használják a legtöbb memóriát?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mem-check.page:79
+msgid "To check which processes are using the most memory:"
+msgstr "A legtöbb memóriát használó folyamatok ellenőrzéséhez:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mem-check.page:86
+msgid ""
+"Click the <gui>Memory</gui> column header to sort the processes according to "
+"memory use."
+msgstr ""
+"Kattintson a <gui>Memória</gui> oszlopfejlécre a folyamatok memóriahasználat "
+"szerinti rendezéséhez."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mem-check.page:89
+msgid ""
+"The arrow in the column header shows the sort direction; click again to "
+"reverse it. If the arrow points up, the processes using the most memory "
+"appear at the top of the list."
+msgstr ""
+"Az oszlopfejlécben lévő nyíl jelzi a rendezés irányát, kattintson rá újra a "
+"megfordításához. Ha a nyíl felfelé mutat, a legtöbb memóriát használó "
+"folyamatok a lista tetején jelennek meg."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/process-columns.page:22
+#| msgid ""
+#| "Explanations of all of the fields shown in the <gui>File System</gui> tab."
+msgid "Various other columns can be shown in the <gui>Processes</gui> tab."
+msgstr ""
+"Különböző egyéb oszlopok is megjeleníthetők a <gui>Folyamatok</gui> lapon."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/process-columns.page:25
+#| msgid "Questions about processes"
+msgid "Display different information about processes"
+msgstr "Különböző információk megjelenítése a folyamatokról"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-columns.page:27
+msgid "To display different or additional information in the process list:"
+msgstr ""
+"Különböző vagy további információknak a folyamatlistában való"
+" megjelenítéséhez:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-columns.page:33
+#| msgid "Right click the desired process in the <gui>process list</gui>."
+msgid "Select the desired headings in the <gui>Information Fields</gui> list."
+msgstr ""
+"Válassza ki a kívánt címsorokat az <gui>Információs mezők</gui> listában."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-columns.page:37
+msgid ""
+"For each process listed in the <gui>Processes</gui> tab, <app>System "
+"Monitor</app> provides information in a number of categories. For detailed "
+"descriptions of what the columns mean, check the <link href=\"man:ps"
+"\"><cmd>ps</cmd> man page</link>."
+msgstr ""
+"A <gui>Folyamatok</gui> lapon felsorolt minden egyes folyamathoz a <app"
+">Rendszerfigyelő</app> számos kategóriában nyújt információkat. Az oszlopok"
+" jelentésének részletes leírásáért nézze meg a <link href=\"man:ps\"><cmd>ps<"
+"/cmd> kézikönyvoldalát</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/process-status.page:19
+msgid "The status of a process can be running, sleeping, stopped, or zombie."
+msgstr "A lehetséges folyamatállapotok: fut, alszik, leállítva vagy zombi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/process-status.page:22
+msgid "What do the process statuses mean?"
+msgstr "Mit jelentenek a folyamatállapotok?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-status.page:24
+msgid ""
+"The status of a process tells you whether it is currently doing something or "
+"not. There are four statuses that a process can have:"
+msgstr ""
+"Egy folyamat állapota megadja, hogy az jelenleg csinál-e valamit. A "
+"folyamatok négy állapotban lehetnek:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/process-status.page:28
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-status.page:29
+msgid ""
+"Processes that are currently doing something (for example, a web browser "
+"loading a web page). Running processes are those that are actively using the "
+"processor (CPU)."
+msgstr ""
+"Az éppen valamit csináló folyamatok (például egy weboldalt betöltő "
+"webböngésző). A futó folyamatok azok, amelyek aktívan használják a "
+"processzort."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/process-status.page:34
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Alszik"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-status.page:35
+msgid ""
+"Processes that are not currently doing anything (for example, because they "
+"are waiting for something to happen). They don't use any of the processor's "
+"time, but still take up memory. If they need to do something, they will "
+"\"wake up\" and change their status to <em>running</em>."
+msgstr ""
+"Az éppen semmit nem csináló folyamatok (például, mert várnak egy esemény "
+"bekövetkezésére). Ezek nem használnak processzoridőt, de memóriát igen. Ha "
+"tenniük kell valamit, „felébrednek”, és megváltoztatják állapotukat <em>fut</"
+"em>-ra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/process-status.page:41
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-status.page:42
+msgid ""
+"A <em>stopped</em> process is one that has been put to sleep manually. You "
+"might want to stop a process temporarily if it is using too much processing "
+"time, for example."
+msgstr ""
+"A <em>leállított</em> folyamatot saját kezűleg tette alvó állapotba. Egy "
+"folyamat ideiglenes megállítására akkor lehet szükség, ha például túl sok "
+"processzoridőt használ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-status.page:45
+msgid ""
+"To do this, click the process in the <gui>Processes</gui> tab, then right-"
+"click it and select <gui>Stop</gui> from the menu that appears. You can wake "
+"it up again by clicking <gui>Continue</gui> on the same menu."
+msgstr ""
+"Ehhez kattintson a folyamatra a <gui>Folyamatok</gui> lapon, kattintson rá a "
+"jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Megállítás</gui> menüpontot. A folyamat "
+"felébreszthető ugyanazon menü <gui>Folytatás</gui> menüpontjával."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/process-status.page:51
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/process-status.page:52
+msgid ""
+"A zombie process is one that has finished running and will never start "
+"again, but is being kept in the list of processes for some reason. This "
+"usually happens because it was started by another program that needs to know "
+"if it finished successfully or not, but which has not checked on the process "
+"yet."
+msgstr ""
+"A zombi folyamat befejezte a futást, és már nem fog újra elindulni, de "
+"valamiért a folyamatok listájában maradt. Ez általában akkor történik, ha a "
+"folyamatot egy másik program indította, amelynek tudnia kell, hogy sikeresen "
+"befejeződött-e, de ezt még nem ellenőrizte."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-bits.page:42
-msgid "Select <gui>Show network speed in bits</gui>."
+#: C/process-status.page:57
+msgid ""
+"Zombie processes do not use any memory or processing time, and will "
+"eventually go away. You do not need to do anything to get rid of them."
 msgstr ""
-"Jelölje be a <gui>Hálózati sebesség megjelenítése bitekben</gui> négyzetet."
+"A zombi folyamatok nem használnak memóriát vagy processzoridőt, és idővel "
+"eltűnnek. Nem kell semmit tennie, hogy megszabaduljon tőlük."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-status.page:62
+msgid "The majority of processes will either be running or sleeping."
+msgstr "A folyamatok zöme fut vagy alszik."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-explain.page:22
-msgid "A process can be manipulated from the process list."
-msgstr "A folyamatok a folyamatlistából kezelhetők."
+#: C/process-kill.page:17
+msgid "If a program stops working or freezes, you can force it to close."
+msgstr ""
+"Ha egy program megszűnik működni vagy lefagy, kikényszerítheti a bezárását."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/process-explain.page:25
-msgid "What is a process?"
-msgstr "Mi az a folyamat?"
+#: C/process-kill.page:21
+msgid "Kill (close) a program immediately"
+msgstr "Program azonnali kilövése (bezárása)"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-explain.page:34
+#: C/process-kill.page:23
 msgid ""
-"A <gui>process</gui> is a program or application being executed by the "
-"system. When an application is launched, the system assigns a unique process "
-"ID (PID), and its instructions and data are loaded into memory."
+"If a program stops working or freezes, you can force it to close (\"kill\" "
+"it) using <app>System Monitor</app>. Go to the <gui>Processes</gui> tab and "
+"click to select the process you want to kill. Then, click <gui>End Process</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"A <gui>folyamat</gui> egy éppen végrehajtás alatt álló program vagy "
-"alkalmazás a rendszeren. Egy alkalmazás elindításakor a rendszer egy egyedi "
-"folyamatazonosítót (PID) rendel hozzá, és az utasításai és adatai betöltésre "
-"kerülnek a memóriába."
+"Ha egy program megszűnik működni vagy lefagy, kikényszerítheti a bezárását "
+"(„kilövés”) a <app>Rendszerfigyelővel</app>. Lépjen a <gui>Folyamatok</gui> "
+"lapra, és egy kattintással jelölje ki a kilőni kívánt folyamatot. Majd "
+"kattintson a <gui>Folyamat befejezése</gui> lehetőségre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-explain.page:38
+#: C/process-kill.page:25
 msgid ""
-"The <gui>Processes</gui> tab displays information on processes, and allows "
-"you to <gui>Stop</gui>, <gui>Continue</gui>, <gui>End</gui>, <gui>Kill</"
-"gui>, or change the priority of a process. If you choose to display <gui>All "
-"Processes</gui>, the process list will include <em>system processes</em>, "
-"which run in the background providing various services that keep a computer "
-"running."
+"If the process does not close after a few seconds, right-click it and select "
+"<gui>Kill</gui> from the menu that appears."
 msgstr ""
-"A <gui>Folyamatok</gui> lap megjeleníti a folyamatok információit, és "
-"lehetővé teszi azok <gui>Leállítását</gui>, <gui>Folytatását</gui>, "
-"<gui>Befejezését</gui>, <gui>Kilövését</gui> vagy a prioritásuk "
-"megváltoztatását. Ha <gui>Minden folyamat</gui> megjelenítését választja, "
-"akkor a folyamatlista tartalmazni fogja a <em>rendszerfolyamatokat</em>, "
-"amelyek a háttérben futnak és különböző, a számítógép működéséhez szükséges "
-"szolgáltatásokat biztosítanak."
+"Ha a folyamat nem záródik be pár másodperc múlva, akkor kattintson rá a jobb "
+"egérgombbal, és válassza a megjelenő menü <gui>Folyamat kilövése</gui> "
+"pontját."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-kill.page:27
+msgid ""
+"Using <gui>End Process</gui> tries to close the process properly, giving it "
+"time to save files and so on, whereas <gui>Kill</gui> forces it to close "
+"straight away. For some programs, this might mean that you lose unsaved "
+"files. You should always try <gui>End Process</gui> first."
+msgstr ""
+"A <gui>Folyamat befejezése</gui> menüpont megpróbálja megfelelően bezárni a "
+"folyamatot, időt adva annak a fájlok bezárásához stb., miközben a "
+"<gui>Folyamat kilövése</gui> azonnal kilépésre kényszeríti. Egyes programok "
+"esetén ez azt jelentheti, hogy a mentetlen fájlok elvesznek. Először "
+"próbálja meg mindig a <gui>Folyamat befejezése</gui> menüpontot használni."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-files.page:16
-msgid "View files being accessed by processes."
-msgstr "A folyamatok által elért fájlok megjelenítése."
+#: C/memory-map-use.page:24
+msgid "View the memory map of a process."
+msgstr "Egy folyamat memóriatérképének megjelenítése."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/process-files.page:19
-msgid "List which files a process has open"
-msgstr "Egy folyamat által megnyitott fájlok felsorolása"
+#: C/memory-map-use.page:27
+msgid "Using memory maps"
+msgstr "Memóriatérképek használata"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-files.page:21
+#: C/memory-map-use.page:34
 msgid ""
-"Processes sometimes need to keep files open. They could be files that you "
-"are viewing or editing, or temporary or system files that the process needs "
-"to work properly."
+"<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
+"memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
+"enables running processes to access <em>more</em> than the existing physical "
+"memory by <gui>mapping</gui> locations in physical memory to files on disk. "
+"When the system needs more pages of memory than are available, some of the "
+"existing pages will be <em>paged out</em> or written to the swap space."
 msgstr ""
-"A folyamatoknak néha nyitva kell tartaniuk fájlokat. Ezeket lehet, hogy "
-"éppen megjeleníti vagy szerkeszti, esetleg ideiglenes vagy rendszerfájlok, "
-"amelyekre a folyamatnak a megfelelő működéséhez van szüksége."
+"A <gui>virtuális memória</gui> a <gui>fizikai memória</gui> és a <link xref="
+"\"mem-swap\">csereterület</link> egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a "
+"fizikai memóriában lévő helyek lemezen lévő fájlokra való "
+"<gui>leképezésével</gui> lehetővé teszi a folyamatoknak, hogy a meglévő "
+"fizikai memóriánál <em>többet</em> érjenek el. Ha a rendszernek az "
+"elérhetőnél több memórialapra van szüksége, akkor a meglévő lapok egy része "
+"a csereterületre kerül <em>kilapozásra</em> vagy kiírásra."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-files.page:23
-msgid "To see which files a process has open:"
-msgstr "A folyamat által nyitva tartott fájlok megjelenítéséhez:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-files.page:25
+#: C/memory-map-use.page:42
 msgid ""
-"Find the process in the <gui>Processes</gui> tab and click once to select it."
-msgstr ""
-"Keresse meg a folyamatot a <gui>Folyamatok</gui> lapon, és kattintson rá "
-"egyszer a kijelöléséhez."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-files.page:26
-msgid "Right-click the process and select <gui>Open Files</gui>."
+"The <gui>memory map</gui> displays the total virtual memory use of the "
+"process, and can be used to determine the memory cost of running a single or "
+"multiple instances of the program, to ensure the use of the correct shared "
+"libraries, to see the results of adjusting various performance tuning "
+"parameters the program may have, or to diagnose issues such as memory leaks."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a folyamatra, és válassza a <gui>Nyitott "
-"fájlok</gui> menüpontot."
+"A <gui>memóriatérkép</gui> megjeleníti a folyamat teljes virtuálismemória-"
+"használatát, és használatával megállapítható a program egy vagy több "
+"példányának memóriaköltsége, ellenőrizhető a megfelelő megosztott "
+"programkönyvtárak használata, illetve a program esetlegesen elérhető  "
+"teljesítményhangolási paramétereinek hatása, vagy felismerhetők a "
+"memóriaszivárgáshoz hasonló problémák."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-files.page:29
+#: C/memory-map-use.page:49
 msgid ""
-"In the list of open files that appears, you might find some special files "
-"called <em>sockets</em>. These are actually a way for processes to "
-"communicate with one another, and are not normal files that you can view or "
-"edit."
+"To display the <link xref=\"memory-map-what\">memory map</link> of a process:"
 msgstr ""
-"A nyitott fájlok megjelenő listájában találhat néhány speciális, "
-"<em>foglalatnak</em> nevezett fájlt. Ezek valójában a folyamatok egymás "
-"közti kommunikációját szolgálják, és nem a szokásosan  megjeleníthető vagy "
-"szerkeszthető fájlok."
+"Egy folyamat <link xref=\"memory-map-what\">memóriatérképének</link> "
+"megjelenítéséhez:"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-identify-file.page:22
-msgid "Search for a file that's open to display which process is using it."
-msgstr "Nyitott fájl keresése, az azt használó folyamat megjelenítéséhez."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:54
+msgid "Right click the desired process in the <gui>process list</gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a kívánt folyamatra a <gui>folyamatlistában</"
+"gui>."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/process-identify-file.page:25
-msgid "Find which program is using a specific file"
-msgstr "Adott fájlt használó program megkeresése"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:55
+msgid "Click <gui>Memory Maps</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui>Memóriatérképek</gui> menüpontot."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-identify-file.page:33
-msgid ""
-"Sometimes an error message will tell you a device (like the sound device or "
-"the DVD ROM) is busy, or the file you want to edit is in use. To find the "
-"process or processes responsible:"
-msgstr ""
-"Néha kaphat olyan hibaüzenetet, amely szerint egy eszköz (például hangeszköz "
-"vagy a DVD-olvasó) foglalt, vagy a szerkeszteni kívánt fájl használatban "
-"van. Az ezért felelős folyamatok megkereséséhez:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memory-map-use.page:59
+msgid "Reading the memory map"
+msgstr "A memóriatérkép olvasása"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-identify-file.page:38
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>System Monitor</gui><gui>Search for Open Files</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui>Rendszerfigyelő</gui><gui>Nyitott fájlok keresése</"
-"gui></guiseq> menüpontot."
+#: C/memory-map-use.page:63
+msgid "Addresses are displayed in hexadecimal (base 16)."
+msgstr "A címek hexadecimális (16-os alapú) formátumban jelennek meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-identify-file.page:41
-msgid ""
-"Enter a filename or part of a filename. This could be <file>/dev/snd</file> "
-"for the sound device or <file>/media/cdrom</file> for the DVD ROM."
+#: C/memory-map-use.page:66
+msgid "Sizes are displayed in <link xref=\"units\">IEC binary prefixes</link>."
 msgstr ""
-"Írja be a fájlnevet vagy annak egy részét. Ez lehet például <file>/dev/snd</"
-"file> a hangeszköz esetén, vagy <file>/media/cdrom</file> a DVD-olvasóhoz."
+"A méretek <link xref=\"units\">IEC bináris előtagokkal</link> jelennek meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-identify-file.page:45
-msgid "Click <gui>Find</gui>."
-msgstr "Kattintson a <gui>Keresés</gui> gombra."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-identify-file.page:49
+#: C/memory-map-use.page:70
 msgid ""
-"This will display a list of running processes that are currently accessing "
-"the file or files that match the search. Quitting the program should allow "
-"you to access the device or edit the file."
+"At runtime the process can allocate more memory dynamically into an area "
+"called the <em>heap</em>, and store arguments and variables into another "
+"area called the <em>stack</em>."
 msgstr ""
-"Ez megjeleníti a futó folyamatok listáját, amelyek a keresésnek megfelelő "
-"nevű fájlokat tartanak nyitva. A programból való kilépés lehetővé teszi az "
-"eszköz elérését vagy a fájl szerkesztését egy másik programmal."
+"Futási időben a folyamat több memóriát foglalhat dinamikusan a <em>heap</em> "
+"területen, és az argumentumokat és változókat egy másik, <em>stack</em> nevű "
+"területen tárolhatja."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-identify-hog.page:22
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:75
 msgid ""
-"Sort the list of processes by <gui>% CPU</gui> to see which application is "
-"using up the computer's resources."
+"The program itself and each of the shared libraries has three entries each, "
+"one for the read-execute text segment, one for the read-write data segment "
+"and one for a read-only data segment. Both data segments need to be paged "
+"out at swap time."
 msgstr ""
-"A folyamatok listáját <gui>% CPU</gui> szerint rendezve megjelenik a "
-"számítógép erőforrásait elhasználó folyamat."
+"Maga a program és az egyes megosztott programkönyvtárak mind három "
+"bejegyzéssel rendelkeznek, egy az olvasható-végrehajtható szövegszakaszhoz, "
+"egy az írható-olvasható adatszakaszhoz és egy a csak olvasható "
+"adatszakaszhoz. Mindkét adatszakaszt ki kell lapozni swapeléskor."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/process-identify-hog.page:26
-msgid "Which program is making the computer run slowly?"
-msgstr "Melyik program miatt fut lassan a számítógép?"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/memory-map-use.page:83
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-identify-hog.page:35
-msgid ""
-"A program that is using more than its share of the CPU may slow down the "
-"whole computer. To find which process could be doing this:"
-msgstr ""
-"Az a program, amely több CPU-időt használ az átlagosnál, az egész "
-"számítógépet lelassíthatja. Az ilyen folyamatok megtalálásához:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:85
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-identify-hog.page:43
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:86
 msgid ""
-"Click the <gui>% CPU</gui> column header to sort the processes according to "
-"CPU use."
+"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
+"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
+"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
+"table."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>% CPU</gui> oszlopfejlécre a folyamatok CPU-használat "
-"szerinti rendezéséhez."
+"A folyamat által használt megosztott programkönyvtár helye. Ha ez a mező "
+"üres, akkor a sor memóriainformációi a memóriatérkép-táblázat tetején "
+"látható nevű folyamat által birtokolt memóriát írnak le."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/process-identify-hog.page:46
-msgid ""
-"The arrow in the column header shows the sort direction; click again to "
-"reverse it. The arrow should point up."
-msgstr ""
-"Az oszlopfejlécben lévő nyíl megadja a rendezés irányát, kattintson rá újra "
-"a megfordításához. A nyílnak felfelé kell mutatnia."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:92
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM-kezdet"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-identify-hog.page:52
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:93
 msgid ""
-"The processes at the top of the list are using the highest percentage CPU. "
-"Once you identify which one might be using more resources than it should, "
-"you can decide whether to close the program itself, or close other programs "
-"to try to reduce the CPU load."
+"The address at which the memory segment begins. VM Start, VM End and VM "
+"Offset together specify the location on disk to which the shared library is "
+"mapped."
 msgstr ""
-"A lista tetején lévő folyamatok használják százalékosan a legtöbbet a CPU-t. "
-"Miután azonosította, hogy melyik használhat a kelleténél több erőforrást, "
-"eldöntheti, hogy az adott programot vagy más programokat zár be, a "
-"processzorterhelés csökkentése érdekében."
+"A memóriaszakasz kezdetének címe. A VM-kezdet, VM-vég és VM-eltolás együtt "
+"megadják a konkrét lemezterületet, ahová a megosztott programkönyvtár "
+"leképezésre kerül."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/process-identify-hog.page:58
-msgid ""
-"A process that has hung or crashed might use 100% CPU. If this happens you "
-"may need to <link xref=\"process-kill\">kill</link> the process."
-msgstr ""
-"A lefagyott vagy összeomlott folyamatok néha elhasználhatják a CPU "
-"teljesítményének 100%-át. Ha ez történik, szükség lehet a folyamat <link "
-"xref=\"process-kill\">kilövésére</link>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:98
+msgid "VM End"
+msgstr "VM-vég"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-kill.page:17
-msgid "If a program stops working or freezes, you can force it to close."
-msgstr ""
-"Ha egy program megszűnik működni vagy lefagy, kikényszerítheti a bezárását."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:99
+msgid "The address at which the memory segment ends."
+msgstr "A memóriaszakasz végét jelző cím."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/process-kill.page:21
-msgid "Kill (close) a program immediately"
-msgstr "Program azonnali kilövése (bezárása)"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:102
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM-méret"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-kill.page:23
-msgid ""
-"If a program stops working or freezes, you can force it to close (\"kill\" "
-"it) using <app>System Monitor</app>. Go to the <gui>Processes</gui> tab and "
-"click to select the process you want to kill. Then, click <gui>End Process</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Ha egy program megszűnik működni vagy lefagy, kikényszerítheti a bezárását "
-"(„kilövés”) a <app>Rendszerfigyelővel</app>. Lépjen a <gui>Folyamatok</gui> "
-"lapra, és egy kattintással jelölje ki a kilőni kívánt folyamatot. Majd "
-"kattintson a <gui>Folyamat befejezése</gui> lehetőségre."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:103
+msgid "The size of the memory segment."
+msgstr "A memóriaszakasz mérete."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-kill.page:25
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:106
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag-ek"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:107
 msgid ""
-"If the process does not close after a few seconds, right-click it and select "
-"<gui>Kill</gui> from the menu that appears."
+"The following flags describe the different types of memory-segment access "
+"that the process can have:"
 msgstr ""
-"Ha a folyamat nem záródik be pár másodperc múlva, akkor kattintson rá a jobb "
-"egérgombbal, és válassza a megjelenő menü <gui>Folyamat kilövése</gui> "
-"pontját."
+"A következő flag-ek írják le a folyamat által birtokolható memóriaszakasz-"
+"hozzáférést:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-kill.page:27
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/memory-map-use.page:111
+msgid "<gui>p</gui>"
+msgstr "<gui>p</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:112
 msgid ""
-"Using <gui>End Process</gui> tries to close the process properly, giving it "
-"time to save files and so on, whereas <gui>Kill</gui> forces it to close "
-"straight away. For some programs, this might mean that you lose unsaved "
-"files. You should always try <gui>End Process</gui> first."
-msgstr ""
-"A <gui>Folyamat befejezése</gui> menüpont megpróbálja megfelelően bezárni a "
-"folyamatot, időt adva annak a fájlok bezárásához stb., miközben a "
-"<gui>Folyamat kilövése</gui> azonnal kilépésre kényszeríti. Egyes programok "
-"esetén ez azt jelentheti, hogy a mentetlen fájlok elvesznek. Először "
-"próbálja meg mindig a <gui>Folyamat befejezése</gui> menüpontot használni."
+"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
+"processes."
+msgstr "A memóriaszakasz a folyamaté, és nem érhető el más folyamatok által."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-many.page:16
-msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
-msgstr "Rengeteg rendszerfolyamat fut a háttérben."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/memory-map-use.page:116
+msgid "<gui>r</gui>"
+msgstr "<gui>r</gui>"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/process-many.page:19
-msgid "Why are there processes listed that I did not start?"
-msgstr "Miért vannak felsorolva olyan folyamatok, amelyeket nem én indítottam?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:117
+msgid "The process has permission to read from the memory segment."
+msgstr "A folyamat olvashatja a memóriaszakaszt."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-many.page:21
-msgid ""
-"There are usually lots of processes listed under the <gui>Processes</gui> "
-"tab. Only a few of these will be programs that you started yourself. The "
-"others are mostly processes that are needed by the operating system to make "
-"the computer run correctly. These are started automatically when you log in, "
-"and typically run quietly in the background."
-msgstr ""
-"A <gui>Folyamatok</gui> lapon általában rengeteg folyamat van felsorolva. "
-"Ezek közül csak néhány olyan program, amit Ön indított el. A többi "
-"folyamatot az operációs rendszer használja a számítógép megfelelő "
-"működtetéséhez. Ezek automatikusan indulnak el a bejelentkezéskor, és "
-"általában csendben futnak a háttérben."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/memory-map-use.page:120
+msgid "<gui>s</gui>"
+msgstr "<gui>s</gui>"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-priority-change.page:19
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:121
+msgid "The memory segment is shared with other processes."
+msgstr "A memóriaszakasz meg van osztva más folyamatokkal."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/memory-map-use.page:124
+msgid "<gui>w</gui>"
+msgstr "<gui>w</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:125
+msgid "The process has permission to write into the memory segment."
+msgstr "A folyamat írhat a memóriaszakaszba."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/memory-map-use.page:128
+msgid "<gui>x</gui>"
+msgstr "<gui>x</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:129
 msgid ""
-"Decide whether a process should get a bigger or smaller share of the "
-"processor's time."
-msgstr ""
-"Egy folyamat által használható processzoridő mennyiségének növelése vagy "
-"csökkentése."
+"The process has permission to execute instructions that are contained within "
+"the memory segment."
+msgstr "A folyamat végrehajthatja a memóriaszakaszban lévő utasításokat."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/process-priority-change.page:22
-msgid "Change the priority of a process"
-msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:136
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM-eltolás"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-priority-change.page:24
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:137
 msgid ""
-"You can tell the computer that certain processes should have a higher "
-"priority than others, and so should be given a bigger share of the available "
-"computing time. This can make them run faster, but only in certain cases. "
-"You can also give a process a <em>lower</em> priority if you think it is "
-"taking up too much processing power."
-msgstr ""
-"Megadhatja, hogy egyes folyamatok magasabb prioritásúak másoknál, így az "
-"elérhető számítási időből nagyobb részt kell kapjanak. Ettől gyorsabban "
-"futhatnak, de csak bizonyos esetekben. Egyes folyamatoknak <em>alacsonyabb</"
-"em> prioritást is adhat, ha úgy gondolja, túl sok processzoridőt "
-"fogyasztanak."
+"The location of the address within the memory segment, measured from VM "
+"Start."
+msgstr "A cím helye a memóriaszakaszon belül, a VM-kezdettől mérve."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:141
+msgid "Private, Shared, Clean, Dirty"
+msgstr "Saját, osztott, tiszta, piszkos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-priority-change.page:27
-msgid ""
-"Go to the <gui>Processes</gui> tab and click on the process you want to have "
-"a different priority."
-msgstr ""
-"Lépjen a <gui>Folyamatok</gui> lapra, és kattintson arra a folyamatra, "
-"amelynek eltérő prioritást szeretne adni."
+#: C/memory-map-use.page:148
+msgid "<em>private</em> pages are accessed by one process"
+msgstr "A <em>saját</em> lapok egy folyamat által érhetők el"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-priority-change.page:28
+#: C/memory-map-use.page:150
+msgid "<em>shared</em> pages can be accessed by more than one process"
+msgstr "Az <em>osztott</em> lapok több folyamat által érhetők el."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:152
 msgid ""
-"Right-click the process, and use the <gui>Change Priority</gui> menu to "
-"assign the process a higher or lower priority."
+"<em>clean</em> pages have not yet been modified while in memory and can be "
+"discarded when designated to be swapped out"
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a folyamatra, és használja a <gui>Prioritás "
-"megváltoztatása</gui> menüpontot magasabb vagy alacsonyabb prioritás "
-"adásához a folyamatnak."
+"A <em>tiszta</em> lapok még nem lettek módosítva a memóriában, és eldobhatók "
+"amikor kiswapelésre lesznek kijelölve"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-priority-change.page:31
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memory-map-use.page:155
 msgid ""
-"There is typically little need to change process priorities manually. The "
-"computer will usually do a good job of managing them itself. (The system for "
-"managing the priority of processes is called <link xref=\"process-priority-"
-"what\">nice</link>.)"
+"<em>dirty</em> pages have been modified while in memory and must be written "
+"to disk when designated to be swapped out"
 msgstr ""
-"Általában ritkán szükséges a folyamatok prioritásának kézi módosítása. A "
-"számítógép általában jól kezeli ezeket. (A folyamatok prioritásának "
-"kezelésére szolgáló rendszer neve a <link xref=\"process-priority-what"
-"\">nice</link>.)"
+"A <em>piszkos</em> lapok módosítva lettek a memóriában, és lemezre kell írni "
+"őket, amikor kiswapelésre kerülnek kijelölésre"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/process-priority-change.page:35
-msgid "Does higher priority make a process run faster?"
-msgstr "A magasabb prioritástól a folyamatok gyorsabbak lesznek?"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:160
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/process-priority-change.page:37
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:161
 msgid ""
-"The computer shares its processing time between all of the running "
-"processes. This is normally shared intelligently, so programs that are doing "
-"more work automatically get a bigger share of the resources. Most of the "
-"time, processes will get as much processing time as they need, and so will "
-"already be running as fast as possible. Changing their priority won't make a "
-"difference."
+"The major and minor numbers of the device on which the shared library "
+"filename is located. Together these specify a partition on the system."
 msgstr ""
-"A számítógép a feldolgozási idejét a futó folyamatok közt osztja el. Ez "
-"általában intelligens módon kerül elosztásra, így a több munkát végző "
-"programok automatikusan nagyobb részt kapnak az erőforrásokból. Legtöbbször "
-"a folyamatok annyi feldolgozási időt kapnak, amennyire szükségük van, így a "
-"lehető leggyorsabban futnak. A prioritásuk módosítása ezért nem számít."
+"Az osztott programkönyvtár fájlját tartalmazó eszköz major és minor számai. "
+"Ezek együtt egy partíciót adnak meg a rendszeren."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/process-priority-change.page:39
-msgid ""
-"If your computer is running several computationally-intensive programs at "
-"once, however, its processing time may be \"over-subscribed\" (that is, the "
-"<link xref=\"process-identify-hog\">processor's full capacity</link> will be "
-"in use). You may notice that other programs run slower than usual because "
-"there is not enough processing time to share between all of them."
-msgstr ""
-"Ha azonban a számítógép egyszerre több számításigényes programot futtat, "
-"előfordulhat, hogy a feldolgozási ideje „túlfoglalásra” kerül (azaz a <link "
-"xref=\"process-identify-hog\">processzor teljes kapacitása</link> "
-"felhasználásra kerül.) Ekkor feltűnhet, hogy más programok lassabban futnak "
-"a szokásosnál, mert nincs elég, köztük elosztható feldolgozási idő."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:166
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/process-priority-change.page:41
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/memory-map-use.page:167
 msgid ""
-"In this case, changing the priority of processes can be helpful. You could "
-"lower the priority of one of the computationally-intensive processes to free "
-"up more processing time for other programs. Alternatively, you could "
-"increase the priority of a process that is more important to you, and that "
-"you want to run faster."
+"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
+"into memory. An inode is the structure the filesystem uses to store a file, "
+"and the number assigned to it is unique."
 msgstr ""
-"Ebben az esetben a folyamatok prioritásának megváltoztatása segíthet. "
-"Csökkentheti az egyik számításigényes folyamat prioritását, hogy több "
-"feldolgozási idő szabaduljon fel más programok számára. Ennek "
-"alternatívájaként megpróbálhatja növelni az Ön számára fontos és gyorsítani "
-"kívánt folyamat prioritását."
+"Az eszközön lévő inode, amelyből a megosztott programkönyvtár helye a "
+"memóriába töltődik. Az inode egy a fájlok tárolásához használt, a "
+"fájlrendszeren lévő adatszerkezet, és a hozzárendelt szám egyedi."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-priority-what.page:22
-msgid "The <em>nice</em> value of a process is used to adjust its priority."
+#: C/net-check.page:22
+msgid ""
+"The <gui>Resources</gui> tab shows you the volume of data that's passing "
+"over your network connections."
 msgstr ""
-"Egy folyamat <em>nice</em> értéke a prioritása módosításához van használva."
+"Az <gui>Erőforrások</gui> lap jeleníti meg a hálózati kapcsolatokon átmenő"
+" adatmennyiséget."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/process-priority-what.page:25
-#| msgid "View the memory map of a process."
-msgid "What is the <em>nice</em> value of a process?"
-msgstr "Mi egy folyamat <em>nice</em> értéke?"
+#: C/net-check.page:27
+msgid "Check network usage and connection speed"
+msgstr "Hálózathasználat és a kapcsolat sebességének ellenőrzése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-priority-what.page:27
+#: C/net-check.page:35
+#| msgid "To check the current memory usage of your computer:"
+msgid "To check the current network usage of your computer:"
+msgstr "A számítógép jelenlegi hálózathasználatának ellenőrzéséhez:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-check.page:42
+#| msgid ""
+#| "<gui>Memory and Swap History</gui> displays a running line graph for "
+#| "memory and swap as a percentage of the total available. These are plotted "
+#| "against time, with the current time at the right."
 msgid ""
-"The priority of a process determines the share of time the process is "
-"alotted on a system's one or more processors (CPUs or cores). A <em>nice</"
-"em> process, or one with a higher nice value, concedes priority to other "
-"processes. Adjusting the nice value will increase or decrease the scheduling "
-"priority."
+"<gui>Network History</gui> displays a running line graph for the volume of "
+"data passing over your network connections, split up into data received and "
+"sent. These are plotted against time, with the current time at the right."
 msgstr ""
-"A folyamat prioritása meghatározza a folyamat számára rendelkezésre álló "
-"időszeletet egy egy vagy több processzorral (CPU-val vagy maggal) rendelkező "
-"rendszeren. Egy <em>nice</em> folyamat, vagy aminek magasabb a nice értéke, "
-"más folyamatok javára lemond a prioritásáról. A nice érték módosítása növeli "
-"vagy csökkenti az ütemezési prioritást."
+"A <gui>Hálózat előzményei</gui> egy futó vonalas grafikont jelenít meg a"
+" hálózati kapcsolatokon átmenő adatmennyiségről, fogadott és küldött adatokra"
+" bontva. Ezek az idő függvényében kerülnek kirajzolásra, jobb oldalon az"
+" aktuális idővel."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/process-priority-what.page:32
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/net-check.page:46
+#| msgid ""
+#| "The color of each line is indicated by the pie graphs below. Click the "
+#| "pie graph to change the color of the line graph."
 msgid ""
-"The lower the nice value, the higher the priority of the process. The nice "
-"value ranges from -20 (low nice, higher priority) to 20 (lower priority). "
-"The default value of nice is usually 0."
+"The color of each line is indicated by the down and up arrows (for "
+"<gui>Receiving</gui> and <gui>Sending</gui> respectively) underneath the "
+"graph. Click an arrow to change the color of the corresponding line graph."
 msgstr ""
-"Minél alacsonyabb a nice érték, a folyamat annál nagyobb prioritású. A nice "
-"érték -20 (alacsony nice, magasabb prioritás) és 20 (alacsonyabb prioritás) "
-"közötti. Az alapértelmezett nice érték általában 0."
+"Az egyes vonalak színét a grafikon alatti lefelé és felfelé mutató nyilak"
+" jelzik (<gui>Fogadás</gui> és <gui>Küldés</gui> esetén). Kattintson egy"
+" nyílra a megfelelő vonaldiagram színének megváltoztatásához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/net-check.page:52
+msgid ""
+"Below the graph is shown <gui>Receiving</gui> and <gui>Sending</gui> <link "
+"xref=\"net-bits\">bit rate</link> or connection speed, as well as total data "
+"transferred in each direction."
+msgstr ""
+"A grafikon alatt a <gui>Fogadás</gui> és <gui>Küldés</gui> <link"
+" xref=\"net-bits\">bitsebessége</link> vagy a kapcsolat sebessége, valamint"
+" az egyes irányokban átvitt összes adat látható."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-status.page:19
-msgid "The status of a process can be running, sleeping, stopped, or zombie."
-msgstr "A lehetséges folyamatállapotok: fut, alszik, leállítva vagy zombi."
+#: C/process-identify-file.page:22
+msgid "Search for a file that's open to display which process is using it."
+msgstr "Nyitott fájl keresése, az azt használó folyamat megjelenítéséhez."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/process-status.page:22
-msgid "What do the process statuses mean?"
-msgstr "Mit jelentenek a folyamatállapotok?"
+#: C/process-identify-file.page:25
+msgid "Find which program is using a specific file"
+msgstr "Adott fájlt használó program megkeresése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-status.page:24
+#: C/process-identify-file.page:33
 msgid ""
-"The status of a process tells you whether it is currently doing something or "
-"not. There are four statuses that a process can have:"
+"Sometimes an error message will tell you a device (like the sound device or "
+"the DVD ROM) is busy, or the file you want to edit is in use. To find the "
+"process or processes responsible:"
 msgstr ""
-"Egy folyamat állapota megadja, hogy az jelenleg csinál-e valamit. A "
-"folyamatok négy állapotban lehetnek:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/process-status.page:28
-msgid "Running"
-msgstr "Fut"
+"Néha kaphat olyan hibaüzenetet, amely szerint egy eszköz (például hangeszköz "
+"vagy a DVD-olvasó) foglalt, vagy a szerkeszteni kívánt fájl használatban "
+"van. Az ezért felelős folyamatok megkereséséhez:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-status.page:29
+#: C/process-identify-file.page:38
 msgid ""
-"Processes that are currently doing something (for example, a web browser "
-"loading a web page). Running processes are those that are actively using the "
-"processor (CPU)."
+"Click <guiseq><gui>System Monitor</gui><gui>Search for Open Files</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Az éppen valamit csináló folyamatok (például egy weboldalt betöltő "
-"webböngésző). A futó folyamatok azok, amelyek aktívan használják a "
-"processzort."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/process-status.page:34
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Alszik"
+"Válassza a <guiseq><gui>Rendszerfigyelő</gui><gui>Nyitott fájlok keresése</"
+"gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-status.page:35
+#: C/process-identify-file.page:41
 msgid ""
-"Processes that are not currently doing anything (for example, because they "
-"are waiting for something to happen). They don't use any of the processor's "
-"time, but still take up memory. If they need to do something, they will "
-"\"wake up\" and change their status to <em>running</em>."
+"Enter a filename or part of a filename. This could be <file>/dev/snd</file> "
+"for the sound device or <file>/media/cdrom</file> for the DVD ROM."
 msgstr ""
-"Az éppen semmit nem csináló folyamatok (például, mert várnak egy esemény "
-"bekövetkezésére). Ezek nem használnak processzoridőt, de memóriát igen. Ha "
-"tenniük kell valamit, „felébrednek”, és megváltoztatják állapotukat <em>fut</"
-"em>-ra."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/process-status.page:41
-msgid "Stopped"
-msgstr "Leállítva"
+"Írja be a fájlnevet vagy annak egy részét. Ez lehet például <file>/dev/snd</"
+"file> a hangeszköz esetén, vagy <file>/media/cdrom</file> a DVD-olvasóhoz."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/process-status.page:42
-msgid ""
-"A <em>stopped</em> process is one that has been put to sleep manually. You "
-"might want to stop a process temporarily if it is using too much processing "
-"time, for example."
-msgstr ""
-"A <em>leállított</em> folyamatot saját kezűleg tette alvó állapotba. Egy "
-"folyamat ideiglenes megállítására akkor lehet szükség, ha például túl sok "
-"processzoridőt használ."
+#: C/process-identify-file.page:45
+msgid "Click <gui>Find</gui>."
+msgstr "Kattintson a <gui>Keresés</gui> gombra."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-status.page:45
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-identify-file.page:49
 msgid ""
-"To do this, click the process in the <gui>Processes</gui> tab, then right-"
-"click it and select <gui>Stop</gui> from the menu that appears. You can wake "
-"it up again by clicking <gui>Continue</gui> on the same menu."
+"This will display a list of running processes that are currently accessing "
+"the file or files that match the search. Quitting the program should allow "
+"you to access the device or edit the file."
 msgstr ""
-"Ehhez kattintson a folyamatra a <gui>Folyamatok</gui> lapon, kattintson rá a "
-"jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Megállítás</gui> menüpontot. A folyamat "
-"felébreszthető ugyanazon menü <gui>Folytatás</gui> menüpontjával."
+"Ez megjeleníti a futó folyamatok listáját, amelyek a keresésnek megfelelő "
+"nevű fájlokat tartanak nyitva. A programból való kilépés lehetővé teszi az "
+"eszköz elérését vagy a fájl szerkesztését egy másik programmal."
 
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/process-status.page:51
-msgid "Zombie"
-msgstr "Zombi"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/fs-showall.page:16
+msgid "There are hidden file systems that the operating system uses."
+msgstr "Az operációs rendszer rejtett fájlrendszereket használ."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-status.page:52
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/fs-showall.page:19
+msgid "Show all file systems, including hidden and system ones"
+msgstr ""
+"Minden fájlrendszer megjelenítése, beleértve a rejtetteket és a rendszer "
+"fájlrendszereit is."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fs-showall.page:21
 msgid ""
-"A zombie process is one that has finished running and will never start "
-"again, but is being kept in the list of processes for some reason. This "
-"usually happens because it was started by another program that needs to know "
-"if it finished successfully or not, but which has not checked on the process "
-"yet."
+"By default, the <gui>File Systems</gui> tab only shows disks and partitions "
+"that hold your files and applications. There are also a number of special "
+"filesystems that the operating system uses, but these are hidden by default."
 msgstr ""
-"A zombi folyamat befejezte a futást, és már nem fog újra elindulni, de "
-"valamiért a folyamatok listájában maradt. Ez általában akkor történik, ha a "
-"folyamatot egy másik program indította, amelynek tudnia kell, hogy sikeresen "
-"befejeződött-e, de ezt még nem ellenőrizte."
+"Alapesetben a <gui>Fájlrendszerek</gui> lap csak azokat a lemezeket és "
+"partíciókat jeleníti meg, amelyek a fájljait és alkalmazásait tárolják. "
+"Ezeken kívül van még több speciális fájlrendszer is, amelyeket az operációs "
+"rendszer használ, de ezek alapesetben nem láthatók."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-status.page:57
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fs-showall.page:23
 msgid ""
-"Zombie processes do not use any memory or processing time, and will "
-"eventually go away. You do not need to do anything to get rid of them."
+"To see these special filesystems, click <guiseq><gui>System Monitor</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and under the <gui>File Systems</gui> "
+"tab, check <gui>Show all file systems</gui>."
 msgstr ""
-"A zombi folyamatok nem használnak memóriát vagy processzoridőt, és idővel "
-"eltűnnek. Nem kell semmit tennie, hogy megszabaduljon tőlük."
+"Ezen speciális fájlrendszerek megjelenítéséhez válassza a "
+"<guiseq><gui>Rendszerfigyelő</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
+"menüpontot, és a <gui>Fájlrendszerek</gui> lapon jelölje be a <gui>Minden "
+"fájlrendszer megjelenítése</gui> négyzetet."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-status.page:62
-msgid "The majority of processes will either be running or sleeping."
-msgstr "A folyamatok zöme fut vagy alszik."
+#: C/fs-showall.page:25
+msgid ""
+"Most of the entries in the list are \"virtual\" filesystems. These are not "
+"real disks or partitions. Instead, they are used by the operating system as "
+"a convenient layer of abstraction for various things, like managing hardware "
+"devices and storing temporary files. The system manages these automatically, "
+"so there is rarely any need for you to look at them yourself."
+msgstr ""
+"A listában a bejegyzések zöme „virtuális” fájlrendszer. Ezek nem valódi "
+"lemezek vagy partíciók. Ehelyett az operációs rendszer ezeket kényelmes "
+"absztrakciós rétegként használja különféle dolgokra, például hardvereszközök "
+"kezelésére és ideiglenes fájlok tárolására. A rendszer ezeket automatikusan "
+"kezeli, így ritkán van szükség a megjelenítésükre."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/process-update-speed.page:22
+#: C/commandline.page:21
 msgid ""
-"Refresh the information shown in the System Monitor with a longer or shorter "
-"interval."
-msgstr "A Rendszerfigyelő információinak sűrűbb vagy ritkább frissítése."
+"Information in System Monitor can also be found using command line tools."
+msgstr "A Rendszerfigyelő információi parancssori eszközökkel is elérhetők."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/process-update-speed.page:26
-msgid "Make the information update faster or slower"
-msgstr "Az információk gyorsabb vagy lassabb frissítése"
+#: C/commandline.page:25
+msgid "Get the same information from the command line"
+msgstr "Ugyanezen információk elérése a parancssorból"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/process-update-speed.page:35
-msgid "To change the information refresh speed:"
-msgstr "Az információk frissítési sebességének módosításához:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/process-update-speed.page:41
+#: C/commandline.page:33
 msgid ""
-"Click the desired tab (<gui>Processes</gui>, <gui>Resources</gui> or "
-"<gui>File Systems</gui>)."
+"Most of the information displayed by System Monitor can also be obtained "
+"using these command line tools."
 msgstr ""
-"Kattintson a kívánt lapra (<gui>Folyamatok</gui>, <gui>Erőforrások</gui> "
-"vagy <gui>Fájlrendszerek</gui>)."
+"A Rendszerfigyelő által megjelenített információk a következő parancssori "
+"eszközökkel is beszerezhetők."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/process-update-speed.page:48
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:39
+msgid "<cmd>top</cmd>"
+msgstr "<cmd>top</cmd>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:40
 msgid ""
-"Setting the <gui>Update interval</gui> to a lower value will cause "
-"<gui>System Monitor</gui> itself to use more of the CPU."
+"provides a continually updated list of running processes, and allows you to "
+"manipulate them."
 msgstr ""
-"A <gui>Frissítési időköz</gui> alacsonyabb értékre állításakor maga a "
-"<gui>Rendszerfigyelő</gui> is több processzoridőt fog használni."
+"Megadja a futó folyamatok folyamatosan frissített listáját, és lehetővé "
+"teszi a folyamatok manipulálását."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:45
+msgid "<cmd>lsof</cmd>"
+msgstr "<cmd>lsof</cmd>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:46
+msgid "provides a list of open files and the processes that opened them."
+msgstr "Megadja a nyitott fájlok listáját, és az azokat megnyitó folyamatokat."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:51
+msgid "<cmd>free -m</cmd>"
+msgstr "<cmd>free -m</cmd>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:52
+msgid "shows you how much memory is available."
+msgstr "Megjeleníti a szabad memória mennyiségét."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:56
+msgid "<cmd>vmstat</cmd>"
+msgstr "<cmd>vmstat</cmd>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:57
+msgid "provides information about current virtual memory use."
+msgstr "Információkat ad az aktuális virtuálismemória-használatról."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:61
+msgid "<cmd>df -h</cmd>"
+msgstr "<cmd>df -h</cmd>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:62
+msgid "displays available disk space on mounted filesystems."
+msgstr "Megjeleníti az elérhető lemezhelyet a csatolt fájlrendszereken."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:66
+msgid "<cmd>pmap</cmd>"
+msgstr "<cmd>pmap</cmd>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/commandline.page:67
+msgid "displays the memory map of a process."
+msgstr "Megjeleníti egy folyamat memóriatérképét."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/solaris-mode.page:22
-msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
-msgstr "A Solaris mód használata a CPU-k számának."
+#: C/process-explain.page:22
+msgid "A process can be manipulated from the process list."
+msgstr "A folyamatok a folyamatlistából kezelhetők."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/solaris-mode.page:25
-msgid "What is Solaris mode?"
-msgstr "Mi az a Solaris mód?"
+#: C/process-explain.page:25
+msgid "What is a process?"
+msgstr "Mi az a folyamat?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/solaris-mode.page:33
+#: C/process-explain.page:34
 msgid ""
-"In a system that has multiple CPUs or <link xref=\"cpu-multicore\">cores</"
-"link>, processes can use more than one at the same time. It is possible for "
-"the <gui>% CPU</gui> column to display values that total greater than 100% "
-"(i.e. 400% in a 4-CPU system). <gui>Solaris mode</gui> divides the <gui>% "
-"CPU</gui> for each process by the number of CPUs in the system so that the "
-"total will be 100%."
+"A <gui>process</gui> is a program or application being executed by the "
+"system. When an application is launched, the system assigns a unique process "
+"ID (PID), and its instructions and data are loaded into memory."
 msgstr ""
-"Egy több processzorral vagy <link xref=\"cpu-multicore\">maggal</link> "
-"rendelkező rendszeren a folyamatok egyszerre több magot is használhatnak. "
-"Előfordulhat, hogy a <gui>% CPU</gui> oszlop olyan értékeket jelenít meg, "
-"amelyek összesen 100%-nál nagyobbak (például egy 4 magos rendszeren 400%). A "
-"<gui>Solaris mód</gui> minden folyamat esetén elosztja a <gui>% CPU</gui> "
-"értéket a rendszer CPU-inak számával, így az összeg 100% lesz."
+"A <gui>folyamat</gui> egy éppen végrehajtás alatt álló program vagy "
+"alkalmazás a rendszeren. Egy alkalmazás elindításakor a rendszer egy egyedi "
+"folyamatazonosítót (PID) rendel hozzá, és az utasításai és adatai betöltésre "
+"kerülnek a memóriába."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/solaris-mode.page:40
-msgid "To display the <gui>% CPU</gui> in <gui>Solaris mode</gui>:"
-msgstr "A <gui>% CPU</gui> megjelenítéséhez <gui>Solaris módban</gui>:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/solaris-mode.page:43
-msgid "Click <gui>Preferences</gui> in the app menu."
-msgstr "Kattintson az alkalmazásmenü <gui>Beállítások</gui> menüpontjára."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/solaris-mode.page:45
-msgid "Select <gui>Divide CPU Usage by CPU Count</gui>."
-msgstr ""
-"Jelölje be a <gui>CPU használat osztása a CPU-k számával</gui> "
-"jelölőnégyzetet."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/solaris-mode.page:48
+#: C/process-explain.page:38
 msgid ""
-"The term <gui>Solaris mode</gui> derives from Sun's UNIX, compared to the "
-"Linux default of IRIX mode, named for SGI's UNIX."
+"The <gui>Processes</gui> tab displays information on processes, and allows "
+"you to <gui>Stop</gui>, <gui>Continue</gui>, <gui>End</gui>, <gui>Kill</"
+"gui>, or change the priority of a process. If you choose to display <gui>All "
+"Processes</gui>, the process list will include <em>system processes</em>, "
+"which run in the background providing various services that keep a computer "
+"running."
 msgstr ""
-"A <gui>Solaris mód</gui> kifejezés a Sun cég UNIX operációs rendszeréből "
-"ered, szemben a Linux alapértelmezett IRIX módjával, amelyet az SGI cég UNIX "
-"rendszeréről neveztek el."
+"A <gui>Folyamatok</gui> lap megjeleníti a folyamatok információit, és "
+"lehetővé teszi azok <gui>Leállítását</gui>, <gui>Folytatását</gui>, "
+"<gui>Befejezését</gui>, <gui>Kilövését</gui> vagy a prioritásuk "
+"megváltoztatását. Ha <gui>Minden folyamat</gui> megjelenítését választja, "
+"akkor a folyamatlista tartalmazni fogja a <em>rendszerfolyamatokat</em>, "
+"amelyek a háttérben futnak és különböző, a számítógép működéséhez szükséges "
+"szolgáltatásokat biztosítanak."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/units.page:22
@@ -2060,3 +2094,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Egy külső merevlemez, amelyet 1 TB (terabájt) méretűként reklámoznak, 0.909 "
 "TiB (tebibájt) méretűnek látszik."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "System Monitor"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Rendszerfigyelő"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Rendszerfigyelő"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Rendszerfigyelő"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Patrick Pace"
+msgstr "Patrick Pace"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:22
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:25
+msgid ""
+"System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
+"time, memory, and disk space are being used."
+msgstr ""
+"A Rendszerfigyelő megjeleníti a futó programokat, és hogy mennyi "
+"processzoridő, memória, és lemezhely van használatban."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:29
+msgid "<_:media-1/> System Monitor"
+msgstr "<_:media-1/> Rendszerfigyelő"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
+"processor time, memory, and disk space are being used."
+msgstr ""
+"A <app>Rendszerfigyelő</app> megjeleníti a futó programokat, és hogy mennyi "
+"processzoridő, memória, és lemezhely van használatban."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Monitoring the CPU"
+msgstr "A CPU megfigyelése"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Memóriahasználat"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:47
+msgid "Questions about processes"
+msgstr "Folyamatokkal kapcsolatos kérdések"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Common tasks with processes"
+msgstr "Folyamatokkal kapcsolatos általános feladatok"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Information about file systems"
+msgstr "Információk fájlrendszerekről"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Network information"
+msgstr "Hálózati információk"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:67
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"