summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/help.sk.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/help.sk.txt')
-rw-r--r--doc/help.sk.txt254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/help.sk.txt b/doc/help.sk.txt
new file mode 100644
index 0000000..9e50c76
--- /dev/null
+++ b/doc/help.sk.txt
@@ -0,0 +1,254 @@
+# help.sk.txt - sk GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy
+exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny
+dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou
+certifikátov".
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom
+dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup
+k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče
+ako absolútne dôveryhodné
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie
+Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.
+Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Vložte dĺžku kľúča
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.
+Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete
+správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať
+zadanú hodnotu ako interval.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Vložte meno držiteľa kľúča
+.
+
+.gpg.keygen.email
+prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Prosím, vložte nepovinný komentár
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N pre zmenu názvu.
+C pre zmenu komentára.
+E pre zmenu e-mailovej adresy.
+O pre pokračovanie generovania kľúča.
+Q pre ukončenie generovania kľúča.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a").
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč
+patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.
+Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli
+takéto overenie.
+
+"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili
+
+"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,
+ v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť.
+ To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré
+ používajú pseudonym užívateľa.
+
+"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili
+ fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa
+ uvedený na kľúči s fotografickým id.
+
+"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.
+ To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča
+ jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného
+ dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa
+ kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste
+ overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená
+ v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.
+
+Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*
+príklady.
+Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená
+keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.
+
+Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano".
+Všetky certifikáty budú tiež stratené!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,
+pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča
+ceritifikovaného týmto kľúčom.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč.
+Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč
+bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru
+prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne
+nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej
+používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča
+ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)
+na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov
+kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano"
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude
+použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte
+máte možnosť si vybrať zo zoznamu:
+ "kľúč bol kompromitovaný"
+ Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali
+ prístup neoprávnené osoby.
+ "kľúč je nahradený"
+ Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.
+ "kľúč sa už nepoužíva"
+ Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.
+ "Identifikátor užívateľa už nie je platný"
+ Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať;
+ normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného
+ceritifikátu. Prosím, stručne.
+Text končí prázdnym riadkom.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End: