diff options
Diffstat (limited to 'doc/help.sk.txt')
-rw-r--r-- | doc/help.sk.txt | 254 |
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/help.sk.txt b/doc/help.sk.txt new file mode 100644 index 0000000..9e50c76 --- /dev/null +++ b/doc/help.sk.txt @@ -0,0 +1,254 @@ +# help.sk.txt - sk GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy +exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny +dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou +certifikátov". +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom +dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup +k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče +ako absolútne dôveryhodné + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie +Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok. +Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu. +. + +.gpg.keygen.size +Vložte dĺžku kľúča +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keygen.valid +Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku. +Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete +správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať +zadanú hodnotu ako interval. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keygen.name +Vložte meno držiteľa kľúča +. + +.gpg.keygen.email +prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané) +. + +.gpg.keygen.comment +Prosím, vložte nepovinný komentár +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N pre zmenu názvu. +C pre zmenu komentára. +E pre zmenu e-mailovej adresy. +O pre pokračovanie generovania kľúča. +Q pre ukončenie generovania kľúča. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a"). +. + +.gpg.sign_uid.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.sign_uid.class +Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč +patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa. +Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli +takéto overenie. + +"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili + +"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená, + v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť. + To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré + používajú pseudonym užívateľa. + +"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili + fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa + uvedený na kľúči s fotografickým id. + +"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča. + To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča + jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného + dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa + kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste + overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená + v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča. + +Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len* +príklady. +Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená +keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom. + +Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano". +Všetky certifikáty budú tiež stratené! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať, +pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča +ceritifikovaného týmto kľúčom. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč. +Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč +bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru +prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne +nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej +používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča +ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené) +na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov +kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano" +. + +.gpg.openfile.askoutname +Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude +použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte +máte možnosť si vybrať zo zoznamu: + "kľúč bol kompromitovaný" + Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali + prístup neoprávnené osoby. + "kľúč je nahradený" + Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom. + "kľúč sa už nepoužíva" + Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate. + "Identifikátor užívateľa už nie je platný" + Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať; + normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného +ceritifikátu. Prosím, stručne. +Text končí prázdnym riadkom. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: |