# Translation of grub2 debconf templates to Dzongkha # Copyright (C) 2010 Dzongkha Localization # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jurmey Rabgay , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-31 19:57-0500\n" "Last-Translator: Dawa \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "Chainload from menu.lst?" msgstr "menu.lst ནང་ལས་ ཅེན་ལོཌི་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "" "GRUB དུས་མཐུན་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ /boot/grub ནང་ལུ་ GRUB སྔོན་བཤུལ་གཞི་སྒྲིག་ཅིག་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནུག" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image " "from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically " "performed now." msgstr "" "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་ GRUB གི་སྔོན་བཤུལ་ཐོན་རིམ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ /boot/grub/menu." "lst འདི་ ཁྱོད་རའི་ཡོད་བཞིན་པའི་སྔོན་བཤུལ་གཞི་སྒྲིག་ནང་ལས་ ཅེན་ལོཌི་ GRUB ༢ ལུ་ བདེ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་སྦེ་" "འོས་སྦྱོར་འབད་ནུག། གཞི་སྒྲིག་འདི་ ཡང་ཅིན་ འཕྲལ་ར་རང་བཞིན་གྱིས་ལཱ་འབད་བཏུབ།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " "verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR " "(Master Boot Record)." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ menu.lst ནང་ལས་ ཅེན་ལོ་ཌིང་དང་ལེན་འབད་དེ་ GRUB ༢ གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་འདི་ MBR " "(Master Boot Record) ལུ་ཐད་ཀར་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ་མི་བཏུབ་བལྟ་དགོ་" "པའི་འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོད།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later " "by issuing the following command as root:" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ག་དེ་སྦེ་ གྲོས་ཐག་གཅད་རུང་ ཤུལ་ལས་ MBR གཟུགས་བརྙན་་རྙིངམ་འདི་ འོག་གི་བརྡ་བཀོད་འདི་ རུཊི་སྦེ་" "སྤྲོད་ཐོག་ལས་ GRUB 2 གིས་ཚབ་བཙུགས་འབད་ཚུགས།" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "GRUB install devices:" msgstr "GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ :" #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 msgid "" "The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which " "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." msgstr "" "grub-pc ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ། དཀར་ཆག་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ གཡོག་བཀོལ་ grub-གཞི་" "བཙུགས་ གང་རུང་ཡོད་པ་ཅིན་ ཐབས་འཕྲུལ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 msgid "" "Running grub-install automatically is recommended in most situations, to " "prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB " "modules or grub.cfg." msgstr "" " GRUB core གཟུགས་བརྙན་ འདི་ GRUB modulesཡང་ན་ grub.cfg ལས་ སོ་སོ་སྦེ་མི་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ " "གནས་སྟངས་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ རང་བཞིན་གྱི་ grub-གཞི་བཙུགས་ གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། " #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is " "often a good idea to install GRUB to all of them." msgstr "" "ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ ཁྱོད་རའི་BIOS གིས་ ཌའིབ་ག་འདི་ བུཊི་ ཌའིབ་སྦེ་ ངོས་འཛིན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་" "ཅིན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འི་ཐབས་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན།" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and " "some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to " "use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is " "not recommended." msgstr "" "དྲན་འཛིན: GRUB འདི་ བར་བཅད་ བུཊི་ དྲན་ཐོ་ལུ་ཡང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་ཨིནམ་དང་ འོས་ལྡན་ བར་" "བཅད་ལ་ལོ་གཅིག་ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨིན་རུང་ འདི་གིས་ GRUB ལུ་ blocklist ཐབས་རིག་ལག་ལེ་ན་" "འཐབ་ཅབུག་སྟེ་ བློ་གཏད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིནམ་ལས་ འདི་ངོ་སྦྱོར་མི་འབད།" #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer " "present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is " "important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with " "GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is " "written to the appropriate boot devices." msgstr "" "GRUB བུཊི་ མངོན་གསལ་པ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་མེད་མི་ ཡང་ན་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངོས་འཛིན་པ་འདི་ " "དོན་དག་གང་རུང་ལུ་བརྟེན་ བསྒྱུར་བཅོས་སོང་ཡོད་མི་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB " "core གཟུགས་བརྙན་འདི་ GRUB མོ་ཌུལསི་ དང་ grub.cfg དང་ མཉམ་འབྱུང་སྦེ་སྡོད་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་" "དགོ། GRUB འདི་ བུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ འོས་ལྡན་ལུ་འབྲི་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་་སྦེ་ཤེས་ཚུགས་ནིའི་དོལུ་ ལོག་ཞིབ་དཔྱད་" "འབད་གནང་།" #. Type: text #. Description #. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers #. usually describe them. #: ../grub-pc.templates.in:5001 msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" #. Type: text #. Description #. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work. #: ../grub-pc.templates.in:6001 msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" msgstr " GRUB བུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འབྲི་ནི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ - འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "GRUB failed to install to the following devices:" msgstr "GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས:" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "" "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " "properly." msgstr "" "ག་དེ་འབད་རུང་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? འཕྲོ་མཐུད་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འགོ་" "བཙུགས་མི་ཚུགས།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?" msgstr "GRUB གཞི་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། - ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "" "You may be able to install GRUB to some other device, although you should " "check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade " "from GRUB Legacy will be canceled." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཚུ་ནང་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་འོང་ ཨིན་རུང་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་ " "ཐབས་འཕྲུལ་དེ་ལས་བུཊི་འབད་བཏུབ་ག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ། དེ་མེན་པ་ཅིན་ GRUB སྔོན་བཤུལ་ལས་དུས་མཐུན་" "འབད་མི་དེ་ཆ་མེད་འགྱོ་འོང་།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "Continue without installing GRUB?" msgstr "GRUB གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བར་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " "loader may not be properly configured, and when this computer next starts up " "it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an " "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load " "modules or handle the current configuration file." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐབས་འཕྲུལ་གང་རུང་ནང་ GRUB གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ནི་སྦེ་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་" "ཅིན་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་འདི་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མི་འབདཝ་་འོང་། དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ཤུལ་ལས་" "འགོ་བཙུགསཔ་ད་ ཧེ་མ་ལས་བུཊི་ས་ཁོངས་ག་ཅི་ཡོད་རུང་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། གལ་སྲིད་ བུཊི་ས་ཁོངས་ ནང་ ཧེ་" "མའི་ཐོན་རིམ་ GRUB ༢ འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ མོ་ཌུལ་འདི་མངོན་གསལའབད་མི་ཚུགས་ནི་ ཡང་ན་ ད་ལྟོའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་" "སྣོད་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགསཔ་འོང་།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" "If you are already using a different boot loader and want to carry on doing " "so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, " "then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " "somewhere." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཧེ་མ་ལས་ བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མི་སོར་སོ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡང་ན་ འ་ནི་འདི་ " "བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཅིག་དགོཔ་མེད་པའི་དམིགས་བསལ་གྱི་ས་ཁོངས་མེན་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་མ་འབད། དེ་མེན་པ་" "ཅིན་ ག་ཏེ་འབད་རུང་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?" msgstr "/boot/grub ནང་ལས་GRUB 2 རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?" msgstr "/boot/grub ནང་ལས་ GRUB 2 ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "" "This will make the system unbootable unless another boot loader is installed." msgstr "" "འདི་གིས་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་སོ་སོ་གཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཚུན་ རིམ་སྒྲིག་འདི་ བུཊི་འབད་མ་བཏུབ་བཟོ་འོང་།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?" msgstr "ད་ལྟོ་ར་ GRUB ༢ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་མཇུག་བསྡུ་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" msgstr "" "རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB སྔོན་བཤུལ་བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" "འདུག ཨིན་རུང་ ད་ལྟོ་འབདཝ་ད་ ཌིཀསི་ཚུ་གུ་ GRUB ༢ བུཊི་དྲན་ཐོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད:" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should " "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion " "to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these " "GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause " "your system to stop booting properly." msgstr "" "GRUB སྤྱོད་ཤུལ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་ཡོདཔ་དང་ འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཌིཀསི་གུ་ཡོད་མི་ GRUB 2 " "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ GRUB སྤྱོད་ཤུལ་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ཚུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མཇུག་བསྡུ། ཁྱོད་" "ཀྱིས་ GRUB 2 གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ འདི་ཚུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་འགྱུར་" "ཅན་མི་འོང་ནི་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ཊི་འབད་ནི་ལས་བཀག་ཆ་འབད་འོང་།" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot " "records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." msgstr "" "GRUB 2 གཞི་བཙུགས་ཀྱིས་ བཀོད་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ གཞན་གཅིག་གུ་ བུཊི་དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་མ་འབདཝ་" "ལས་ GRUB 2 ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཚར་དགོ།" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "Linux command line:" msgstr "ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "" "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" "འོག་གི་ ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལཐིག་འདི་ from from /etc/default/grub or the `kopt' " "parameter in GRUB Legacy's menu.lst. ལས་ ཕྱིར་དོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་བདེན་ཨིནམ་" "བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ།" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "Linux default command line:" msgstr "ལི་ནགསི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" "འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལི་ནགསི་ཚད་འཛིན་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ དེ་" "འབདཝ་ད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་མེན།" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "" "Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders " "correctly. If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable " "media path, this should ensure that this system will boot Debian correctly " "despite such a problem. However, it may remove the ability to boot any other " "operating systems that also depend on this path. If so, you will need to " "make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other " "OS installations correctly." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "" "GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into " "Debian automatically when powered on. However, you may prefer to disable " "this behavior and avoid changes to your boot configuration. For example, if " "your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " "server on every boot, this would preserve that behavior." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "" "GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " "on your computer and add them to its list of boot options automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "" "If your computer has multiple operating systems installed, then this is " "probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " "installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " "those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" "འོག་གི་ kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ /etc/default/grub or the `kopt' parameter " "in GRUB Legacy's menu.lst ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་དེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་" "ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ།" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "kFreeBSD སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" "འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ kFreeBSD སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་ དེ་འབདཝད་ " "སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མི་འཐབ།" #~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" #~ msgstr "/boot/grub/device.map འདི་ ལོག་བཟོ་ཡོདཔ།" #~ msgid "" #~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " #~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " #~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be " #~ "affected." #~ msgstr "" #~ "ཡིག་སྣོད་ /boot/grub/device.map འདི་ རྩ་བརྟན་ ཐབས་འཕྲུལ་མིང་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྦེ་ལོག་འབྲི་" #~ "ཡོདཔ་ཨིན། གནད་དོན་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ འདི་གིས་ མ་འོངས་པའི་ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་" #~ "དགོཔ་་ཨིནམ་དང་ GRUB གིས་ བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་ བུཊི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ལུ་གནོད་སྐྱོན་འབྱུ་ཕཅུག་" #~ "ནི་མི་འོང་།" #~ msgid "" #~ "However, since more than one disk is present in the system, it is " #~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check " #~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) " #~ "drive numbering, and update them if necessary." #~ msgstr "" #~ "ག་དེ་སྦེ་རངུ་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ ཌིཀསི་གཅིག་ལས་ལྷགཔ་སྦེ་ཡོདཔ་ལས་ ཁྱོད་ ཐབས་འཕྲུ་ས་ཁྲ་རྙིངམ་" #~ "འདི་ལུ་བརྟེན་ཚུགས། ཁྱོད་ལུ་ GRUB's (hdN) འདྲེན་འཕྲུལ་ ཨང་བཏགས་ནིའི་་སྲོལ་སྒྲིག་ བུཊི་དཀར་ཆག་ཐོ་" #~ "བཀོད་ཚུ་ཡོད་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་དང་བསྟུན་ཏེ་ དུས་མཐུན་བཟོ།" #~ msgid "" #~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot " #~ "menu entries, you can ignore this message." #~ msgstr "" #~ "འཕྲིན་དོན་འདི་ཧ་མ་གོཝ་ ཡང་ན་ ཁྱོད་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་གང་རངུ་མེད་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་" #~ "འདི་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག།" #~ msgid "" #~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, " #~ "you can do so by issuing (as root) the following command:" #~ msgstr "" #~ "ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ར་ལུ་ GRUB ༢ འདི་ MBR ལས་ ནམ་ཨིན་རུང་ མངོན་གསལ་འབད་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ འོག་" #~ "གི་བརྡ་བཀོད་འདི་ རྩ་བའི་ཐོག་ལས་འབད་བཏུབ:" #~ msgid "GRUB installation failed. Continue?" #~ msgstr "GRUB གཞི་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"