diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:17:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:17:06 +0000 |
commit | 744613caa871bccf3d490b11bfd6c16b180e79f7 (patch) | |
tree | dea28958854eba5e608bc718638214d2d2de7a81 /po/vi.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-744613caa871bccf3d490b11bfd6c16b180e79f7.tar.xz gsettings-desktop-schemas-744613caa871bccf3d490b11bfd6c16b180e79f7.zip |
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1260 |
1 files changed, 1260 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..21d34ae --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,1260 @@ +# Vietnamese translation for gsettings-desktop-schemas. +# Copyright (C) 2011 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-25 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-09 15:02+0700\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "Bàn phím màn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "Kính lúp" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen reader" +msgstr "Trình đọc màn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "Có bật bàn phím màn hình không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "Có bật kính lúp không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "Có bật trình đọc màn hình không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "Kêu bíp khi nhận phím" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Beep when a key is first pressed" +msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím lần đầu" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "Kêu bíp khi từ chối phím" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" +msgstr "Kêu bíp khi thay đổi tính năng truy cập bàn phím" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" +msgstr "Tắt tính năng truy cập bàn phím sau khi hết hạn" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" +msgstr "Tắt khi nhấn hai phím cùng lúc" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." +msgstr "Không chấp nhận phím được nhấn trừ khi giữ được mili giây nhất định." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Duration of the disabling timeout" +msgstr "Khoảng thời gian trước khi tắt hết hạn" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." +msgstr "Khoảng thời gian trước khi tắt truy cập bàn phím." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" +msgstr "Bật phím tắt truy cập bàn phím" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Enable mouse keys" +msgstr "Bật phím chuột" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable slow keys" +msgstr "Bật phím chậm" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable sticky keys" +msgstr "Bật phím dính" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Enable the bounce keys" +msgstr "Bật phím dội" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enable toggle keys" +msgstr "Bật phím bật/tắt" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "Bao nhiêu mili giây để tăng tốc" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "Bao nhiêu mili giây cần để tăng từ 0 lên tốc độ tối đa." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "Bao nhiêu mili giây cần chờ trước phím di chuyển chuột bắt đầu hoạt động." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "Bao nhiêu điểm ảnh mỗi giây ở tốc độ tối đa." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." +msgstr "Bỏ qua nhấn cùng phím nhiều lần trong bao nhiêu mili giây." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "Khoảng chờ ban đầu theo mili giây" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "Khoảng chờ tối thiểu theo mili giây" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "Điểm ảnh mỗi giây" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "Có bật tính năng phím dội không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on." +msgstr "Có bật phím chuột không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on." +msgstr "Có bật phím chậm không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." +msgstr "Có bật phím dính không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on." +msgstr "Có bật phím bật/tắt không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether to beep when a key is accepted." +msgstr "Có kêu bíp khi chấp nhận phím không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Whether to beep when a key is first pressed." +msgstr "Có kêu bíp khi nhấn phím không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether to beep when a key is rejected." +msgstr "Có kêu bíp khi từ chối phím không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." +msgstr "Có bật tính năng kêu bíp cho bàn phím không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." +msgstr "Có kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared " +"machines." +msgstr "Có tắt tính năng truy cập bàn phím khi hết hạn không, hữu dụng khi dùng chung máy." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." +msgstr "Có tắt phím dính khi nhấn hai phím cùng lúc không." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "Cắt dấu chữ thập ở giữa" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "Màu dấu chữ thập" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "Xác định độ dài thanh dọc và ngang làm thành dấu chữ thập." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable lens mode" +msgstr "Bật chế độ lăng kính" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Length of the crosshairs" +msgstr "Độ dài dấu chữ thập" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Magnification factor" +msgstr "Hệ số phóng đại" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "Chế độ lần vết chuột" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "Độ đặc của dấu chữ thập" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Screen position" +msgstr "Vị trí màn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "Hiện hoặc ẩn dấu chữ thập" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Thickness of the crosshairs" +msgstr "Độ dày dấu chữ thập" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Dwell click mode" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Dwell click time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enable dwell clicks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable dwell clicks." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Enable simulated secondary clicks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Gesture double click" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Gesture drag click" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Gesture secondary click" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Gesture single click" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Movement threshold" +msgstr "Ngưỡng di chuyển" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Secondary click enabled" +msgstr "Bật nhấn phụ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Secondary click time" +msgstr "Thời gian nhấn phụ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Show click type window" +msgstr "Hiện loại cửa sổ nhấn" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Show click type window." +msgstr "Hiện loại cửa sổ nhấn." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Time in seconds before a click is triggered." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "Loại bóng màu" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", " +"\"zoom\", \"spanned\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "Vẽ nền màn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Have GNOME draw the desktop background." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Have file manager handle the desktop" +msgstr "Để trình quản lý tập tin xử lý nền màn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", " +"\"vertical\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "Độ đặc của hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Picture Options" +msgstr "Tuỳ chọn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Picture URI" +msgstr "URI hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Primary Color" +msgstr "Màu chính" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Secondary Color" +msgstr "Màu phụ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"URI to use for the background image. Not that the backend only supports " +"local (file://) URIs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "Lịch cần cửa sổ dòng lệnh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Default calendar" +msgstr "Lịch mặc định" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Default calendar application" +msgstr "Ứng dụng lịch mặc định" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Default tasks" +msgstr "Nhiệm vụ mặc định" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Default tasks application." +msgstr "Ứng dụng nhiệm vụ mặc định." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Đối số exec" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "Trình quản lý nhiệm vụ cần cửa sổ dòng lệnh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Terminal application" +msgstr "Ứng dụng cửa sổ dòng lệnh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "Danh sách 'tên:màu' cách nhau bằng dấu xuống hàng '\\n' như định nghĩ trong thiết lập 'gtk-color-scheme'" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." +msgstr "Tên cơ sở của sắc thái phím tắt mặc định dùng bởi gtk+." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "Tên cơ sở của sắc thái mặc định dùng bởi gtk+." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "Nút kèm biểu tượng" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Can Change Accels" +msgstr "Có phím tắt" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Chớp con trỏ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Thời gian chớp con trỏ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "Hạn chớp con trỏ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Cursor size" +msgstr "Kích thước con trỏ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Cursor theme" +msgstr "Sắc thái con trỏ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." +msgstr "Tên sắc thái con trỏ. Chỉ dùng bởi Xserver hỗ trợ phần mở rộng Xcursor." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Default font" +msgstr "Phông mặc định" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Document font" +msgstr "Phông tài liệu mặc định" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Bật hoạt cảnh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Enable Toolkit Accessibility" +msgstr "Bật bộ công cụ truy cập" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." +msgstr "Hệ số dùng để phóng lớn hoặc thu nhỏ chữ mà không thay đổi kích thước phông chữ." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "Mô đun GTK IM" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "Kiểu GTK IM Preedit" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "Kiểu GTK IM Status" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Gtk+ Keybinding Theme" +msgstr "Sắc thái phím tắt Gtk+" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Sắc thái GTK+" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Sắc thái biểu tượng" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "Thanh trình đơn có thể tách rời" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "Phím tắt thanh trình đơn" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "Trình đơn kèm biểu tượng" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "Trình đơn có miếng xé rời" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Monospace font" +msgstr "Phông cố định" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Palette used in the color selector" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' " +"setting" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Hiện trình đơn \"Phương pháp nhập\"" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "Hiện trình đơn \"Ký tự điều khiển Unicode\"" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"." +msgstr "Kích thước biểu tượng trên thanh công cụ, có thể là \"small\" (nhỏ) hoặc \"large\" (lớn)." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Size of the cursor used as cursor theme." +msgstr "Kích thước con trỏ dùng làm sắc thái con trỏ." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Text scaling factor" +msgstr "Hệ số phóng to chữ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Timeout before click repeat" +msgstr "Hạn trước khi lặp lại nhấn" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Timeout between click repeats" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "" +"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons " +"for example)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left " +"pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "Thanh công cụ có thể tách rời" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Kích thước biểu tượng thanh công cụ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Kiểu thanh công cụ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over " +"an active menuitem." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "Tắt bộ xử lý URL và kiểu MIME" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Disable command line" +msgstr "Tắt dòng lệnh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "Tắt khoá màn hình" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Disable log out" +msgstr "Tắt đăng xuất" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Disable print setup" +msgstr "Tắt thiết lập in" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Disable printing" +msgstr "Tắt in" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "Tắt lưu tập tin vào đĩa" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Disable user switching" +msgstr "Tắt chuyển người dùng" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "Ngăn ứng dụng chạy bất kỳ trình xử lý URL hoặc MIME nào." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to " +"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "Ngăn người dùng đăng xuất." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Prevent the user to lock his screen." +msgstr "Ngăn người dùng khoá màn hình." + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" +"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " +"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " +"detected; for media where a known x-content type is detected, the user " +"configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " +"programs when a medium is inserted." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " +"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " +"application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " +"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " +"media matching these types." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " +"application in the preference capplet. The preferred application for the " +"given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" +msgstr "Đặt các kiểu x-content/* là \"không làm gì\"" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" +msgstr "Đặt các kiểu x-content/* là \"mở thư mục\"" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activate when idle" +msgstr "Kích hoạt khi rảnh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "Cho phép nhúng bàn phím vào cửa sổ" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Allow logout" +msgstr "Cho phép đăng xuất" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "Cho phép hiện thông điệp trạng thái phiên làm việc" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Allow user switching" +msgstr "Cho phép chuyển người dùng" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "Lệnh bành phím nhúng" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Lock on activation" +msgstr "Khoá khi kích hoạt" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Logout command" +msgstr "Lệnh đăng xuất" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " +"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " +"command." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " +"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " +"different user account." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " +"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " +"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " +"output." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " +"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " +"the \"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The number of seconds after the screensaver activation before a logout " +"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " +"\"logout_enable\" key is set to TRUE." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Time before locking" +msgstr "Thời hạn trước khi khoá" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Time before logout option" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "Âm thanh phản hồi nhập liệu" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Sound theme name" +msgstr "Tên sắc thái âm thanh" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Âm thanh cho sự kiện" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the " +"list." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Xác thực kết nối máy chủ uỷ quyền" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL cấu hình uỷ quyền tự động" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet." +msgstr "Bật thiết lập uỷ quyền khi truy cập HTTP qua Internet." + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "FTP proxy host name" +msgstr "Tên máy uỷ quyền FTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Cổng uỷ quyền FTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Tên máy uỷ quyền HTTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Mật khẩu uỷ quyền HTTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Cổng uỷ quyền FTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Tên người dùng uỷ quyền HTTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-" +"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Máy không uỷ quyền" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Chế độ cấu hình uỷ quyền" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Tên máy uỷ quyền SOCKS" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Cổng uỷ quyền SOCKS" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Tên máy uỷ quyền HTTPS" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Cổng uỷ quyền HTTPS" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual" +"\", \"auto\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "The machine name to proxy FTP through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy " +"through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you " +"proxy through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you " +"proxy through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you " +"proxy through." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Dùng uỷ quyền HTTP" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Use same proxy for all protocols" +msgstr "Dùng cùng thiết lập uỷ quyền cho mọi giao thức" + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Tên người dùng để xác thực khi dùng uỷ quyền HTTP." + +#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether to use the same proxy for all protocols or not." +msgstr "Có dùng cùng thiết lập uỷ quyền cho mọi giao thức không." |