diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 2889 |
1 files changed, 2889 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..01f9046 --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,2889 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 14:09+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "अनस्क्रिन किबोर्ड" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "प्रदर्शित कि बोर्ड खुल्ला छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:11 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "पर्दाको आकार बढाउने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:12 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:16 +msgid "Screen reader" +msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:17 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक खुल्ला छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:6 +msgid "Always show the Universal Access status icon" +msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no accessibility features " +"are enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14 +msgid "Always show the text caret" +msgstr "सधै पाठ क्यारेट देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:15 +msgid "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6 +msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" +msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:10 +msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" +msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा परिवर्तन भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:11 +msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." +msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा लागु वा खारेज भएमा ध्वनि संकेत गर्ने वा नगर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:15 +msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" +msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16 +msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines." +msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने कि? साझा उपकरणका लागि उपयुक्त ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20 +msgid "Duration of the disabling timeout" +msgstr "खारेज गर्ने समय अवधि" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:21 +msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." +msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25 +#, fuzzy +msgid "Enable “Bounce Keys”" +msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26 +#, fuzzy +msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:65 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:31 +msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:80 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:36 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:81 +msgid "Whether to beep when a key is rejected." +msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40 +#, fuzzy +msgid "Enable “Mouse Keys”" +msgstr "माउस कुञ्जीहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41 +#, fuzzy +msgid "Whether the “Mouse Keys” accessibility feature is turned on." +msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:45 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेन्ड" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:46 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "अधिकतम गतिमा काति पिक्सेल प्रति सेकेन्ड सार्ने ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:50 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:51 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "॰ बाट अधिकतम गतिसम्म पुग्न कति मिलिसेकेन्ड लाग्छ ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:55 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:56 +msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "किबोर्डबाट माउस चलाउने प्रक्रिया सुचारु गर्न कति मिलिसेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुपर्छ ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60 +#, fuzzy +msgid "Enable “Slow Keys”" +msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61 +#, fuzzy +msgid "Whether the “Slow Keys” accessibility feature is turned on." +msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:66 +msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." +msgstr "कुनै पात्र थिचिएपछि यति मिलिसेकेन्डसम्म नदाबेमा त्यस पात्र थिचिएको भनी स्वीकार नगर्ने ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:70 +msgid "Beep when a key is first pressed" +msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:71 +msgid "Whether to beep when a key is first pressed." +msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:75 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:76 +msgid "Whether to beep when a key is accepted." +msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:85 +msgid "Enable sticky keys" +msgstr "'इस्टिकि कि' लागु गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:86 +msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." +msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:90 +msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" +msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा खारेज गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:91 +msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." +msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा 'इस्टिकि कि' खारेज गर्ने कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:95 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:96 +msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." +msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100 +#, fuzzy +msgid "Enable “Toggle Keys”" +msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101 +#, fuzzy +msgid "Whether the “Toggle Keys” accessibility feature is turned on." +msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:8 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "माउसको चाल पछ्याउने सुविधा" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system " +"mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the " +"center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified " +"contents are scrolled as the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the " +"zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • push: when the " +"magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26 +msgid "Focus Tracking Mode" +msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"Determines the position of the focused widget within magnified view. The values are: • none: no focus " +"tracking • centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also represents " +"the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the system focus moves • " +"proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is proportionally the same as the " +"position of the system focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom " +"region, the contents are scrolled into view" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46 +msgid "Caret Tracking Mode" +msgstr "केरेट पछ्याउने सुविधा" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: • none: no caret tracking • " +"centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which also represents the " +"point under the system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret moves • " +"proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is proportionally the same as the " +"position of the system caret on screen • push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom " +"region, the contents are scrolled into view" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64 +msgid "Screen position" +msgstr "पर्दाको स्थान" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or " +"right-half of the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73 +msgid "Magnification factor" +msgstr "आवर्धन तत्व" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81 +#, fuzzy +msgid "Enable lens mode" +msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82 +msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified " +"contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102 +#, fuzzy +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103 +msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110 +#, fuzzy +msgid "Thickness of the crosshairs in pixels" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111 +msgid "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117 +#, fuzzy +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118 +msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127 +msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135 +#, fuzzy +msgid "Length of the crosshairs in pixels" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136 +msgid "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143 +#, fuzzy +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "क्लिप" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends " +"of the horizontal and vertical lines surround the mouse image." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152 +#, fuzzy +msgid "Inverse lightness" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153 +msgid "" +"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and " +"white and black are interchanged." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161 +#, fuzzy +msgid "Color Saturation" +msgstr "अतितृप्ति:" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162 +msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170 +msgid "Change brightness of red" +msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171 +msgid "" +"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less " +"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180 +msgid "Change brightness of green" +msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181 +msgid "" +"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values " +"less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190 +msgid "Change brightness of blue" +msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191 +msgid "" +"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less " +"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200 +msgid "Change contrast of red" +msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201 +msgid "" +"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, " +"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210 +msgid "Change contrast of green" +msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211 +msgid "" +"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, " +"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220 +msgid "Change contrast of blue" +msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221 +msgid "" +"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, " +"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Dwell click time" +msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:7 +msgid "Time in seconds before a click is triggered." +msgstr "क्लिक ट्रिगर हुनुभन्दा पहिलाको अघिको समय सेकेन्डमा ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11 +#, fuzzy +msgid "Movement threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12 +msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:16 +#, fuzzy +msgid "Gesture single click" +msgstr "एकपटकमात्र क्लिक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17 +msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)." +msgstr "एकल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21 +#, fuzzy +msgid "Gesture double click" +msgstr "डबल क्लिक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22 +msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)." +msgstr "डबल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26 +#, fuzzy +msgid "Gesture drag click" +msgstr "घिसार्नु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27 +msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)." +msgstr "तान्ने कार्य गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Gesture secondary click" +msgstr "दोस्रो क्लिक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32 +msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)." +msgstr "माध्यमिक क्लिक गर्न निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")." + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36 +#, fuzzy +msgid "Dwell click mode" +msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:37 +msgid "The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41 +msgid "Show click type window" +msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:42 +msgid "Show click type window." +msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्." + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:46 +#, fuzzy +msgid "Enable dwell clicks" +msgstr "बाहिरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47 +#, fuzzy +msgid "Enable dwell clicks." +msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51 +msgid "Secondary click enabled" +msgstr "दोस्रो क्लिक सक्षम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:52 +#, fuzzy +msgid "Enable simulated secondary clicks" +msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:56 +msgid "Secondary click time" +msgstr "दोस्रो क्लिक समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:57 +msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." +msgstr "नक्कली द्वितीयक क्लिक ट्रिगर गर्नु अघिको समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:6 +msgid "Folder children" +msgstr "शाखा फोल्डरहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the org.gnome.desktop.app-" +"folders.folder schema." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15 +msgid "Folder name" +msgstr "फोल्डरको नाम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:16 +msgid "The name of the application folder." +msgstr "अनुप्रयोग फोल्डरको नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:20 +msgid "Translate the name" +msgstr "नाम अनुवाद गर्नहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:21 +msgid "Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-directories." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:26 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:27 +msgid "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:32 +msgid "Categories" +msgstr "वर्गहरु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33 +msgid "" +"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in addition to the apps " +"that are listed in the apps key." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39 +msgid "Excluded applications" +msgstr "हटाईएको अनुप्रयोगहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to remove applications " +"that would otherwise be included by category." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:90 +msgid "Picture Options" +msgstr "तस्वीर विकल्पहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are “none”, “wallpaper”, " +"“centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99 +msgid "Picture URI" +msgstr "तस्वीर युआरआई" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100 +msgid "URI to use for the background image. Note that the backend only supports local (file://) URIs." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "तस्विरअस्पष्टता" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "पृष्ठभूमि तस्वीर कोर्नु पर्ने अस्पष्टता ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115 +msgid "Primary Color" +msgstr "प्राथमिक रङ्ग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "ग्रेडिएन्ट, वा ठोस रङ कोर्दा बाँया वा माथिको रङ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122 +msgid "Secondary Color" +msgstr "द्वितीयक रङ्ग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123 +msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "ठोस रङका लागि प्रयोग नगरी, ग्रेडियन्ट कोर्दा दायाँ र तलको रङ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "रङ छाया पार्ने प्रकार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130 +msgid "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and “solid”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53 +msgid "Have file manager handle the desktop" +msgstr "डेस्कटप ह्यान्डल गर्ने फाइल प्रबन्धक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54 +msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6 +msgid "Show the week date in the calendar" +msgstr "पात्रोमा हप्ता मिति देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7 +msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6 +msgid "Automatically update timezone" +msgstr "समय क्षेत्र स्वत: अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:14 +msgid "Default calendar" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पात्रो" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar " +"application is the application handling the text/calendar mime type." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "पात्रोलाई टर्मिनल चाहिन्छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25 +msgid "" +"Whether the default calendar application needs a terminal to run. DEPRECATED: This key is deprecated and " +"ignored. The preferred calendar application is the application handling the text/calendar mime type, " +"whether it needs a terminal is taken from its desktop file." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37 +msgid "Default tasks" +msgstr "पुर्वनिर्धारित कार्यहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:38 +msgid "Default tasks application." +msgstr "पूर्वनिर्धारित कार्य अनुप्रयोग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:44 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "कार्यलाई टर्मिनल आवश्यक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53 +msgid "Terminal application" +msgstr "मोडको प्रयोग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Terminal program to use when starting applications that require one. DEPRECATED: This key is deprecated and " +"ignored. The default terminal is handled in GIO." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "Exec Arguments" + +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke it is handled in GIO." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7 +msgid "Current input source" +msgstr "हालको आगत श्रोतमा" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8 +msgid "" +"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is " +"automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the sources list isn’t empty. " +"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19 +msgid "List of input sources" +msgstr "आगत स्रोतको सूची" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20 +msgid "" +"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first " +"string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout" +"+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is " +"the IBus engine name. An empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be " +"touched and IBus won’t be used." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33 +msgid "List of most recently used input sources" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको आगत स्रोतको सूची" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the available sources list." +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको निर्गत स्रोतको सूची । मान उपलब्ध स्रोतहरूको सूची जस्तै ढाँचामा छ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41 +msgid "List of XKB options" +msgstr "XKB विकल्प सूची देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42 +msgid "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config’s rules files." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49 +msgid "Show all installed input sources" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50 +msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57 +msgid "Use different input sources for each window" +msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि फरक आगत स्रोतहरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58 +msgid "When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Enable Toolkit Accessibility" +msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:13 +msgid "Enable Animations" +msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window " +"manager, the panel etc." +msgstr "" +"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा समूहमा परिवर्तन " +"गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 +#, fuzzy +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28 +msgid "Can Change Accels" +msgstr "गतिहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29 +msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "औजारबार पद्धति" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:37 +msgid "Toolbar Style. Valid values are “both”, “both-horiz”, “icons”, and “text”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:45 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:51 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने उपकरणपट्टी " + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:52 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:58 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:59 +msgid "Size of icons in toolbars, either “small” or “large”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:65 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "करसर झिमझिम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66 +#, fuzzy +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:74 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81 +#, fuzzy +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:88 +msgid "Icon Theme" +msgstr "प्रतिमा थिम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:89 +msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." +msgstr "प्यानल,नटिलस इत्यादिको लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा विषयवस्तु ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:95 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "जीटीके+ बिचार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:96 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:102 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Keybinding Theme" +msgstr "जीटीके+ बिचार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:103 +#, fuzzy +msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." +msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:109 +msgid "Default font" +msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:110 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116 +#, fuzzy +msgid "Directories with avatar faces" +msgstr "अवतार छवि बचत गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117 +msgid "Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-center." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:124 +msgid "Text scaling factor" +msgstr "पाठ मापन तत्व" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:125 +msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131 +msgid "Window scaling factor" +msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132 +msgid "" +"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick automatically based on " +"monitor." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "GTK IM पूर्व सम्पादित शैली" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "GTK IM स्थिति शैलि" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "GTK IM मोड्युल" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 +#, fuzzy +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 +msgid "Document font" +msgstr "कागजात फन्ट" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161 +#, fuzzy +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167 +msgid "Monospace font" +msgstr "मोनोस्पेस फन्ट" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168 +msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ) मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "मेनुपट्टी गतिवर्धक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:176 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "मेनुपट्टी खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182 +msgid "Cursor theme" +msgstr "कर्सरको थिम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183 +#, fuzzy +msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." +msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र त्यसपछिका X कर्सर ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187 +msgid "Cursor size" +msgstr "कर्सर आकार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188 +#, fuzzy +msgid "Size of the cursor used as cursor theme." +msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192 +msgid "Timeout before click repeat" +msgstr "क्लिक दोहोर्याउनु बीचको समयअन्तराल" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193 +msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197 +msgid "Timeout between click repeats" +msgstr "क्लिक दोहोरिने बीचको समयअन्तराल" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198 +msgid "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left pressed." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:202 +#, fuzzy +msgid "Palette used in the color selector" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:203 +msgid "Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:207 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "सांकेतिक नामहरू र रङ समानताहरूको सूची" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:208 +msgid "A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” setting" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213 +msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219 +#, fuzzy +msgid "Whether the clock shows seconds" +msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220 +msgid "If true, display seconds in the clock." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226 +msgid "Show date in clock" +msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 +msgid "Show weekday in clock" +msgstr "हप्ता दिन घडीमा देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 +msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications" +msgid "Enable hot corners" +msgstr "तातो बेसारे" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 +msgid "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the top-left corner." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248 +msgid "Show battery percentage" +msgstr "ब्याटरि प्रतिशत देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 +msgid "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the icon." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255 +#, fuzzy +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 +msgid "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button click." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262 +#, fuzzy +msgid "Allow overlay scrolling" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 +msgid "" +"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input devices in use, permanent " +"scrollbars may still be displayed." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271 +#, fuzzy +msgid "Highlights the current location of the pointer." +msgstr "हालको स्थान ल्याउने वा नल्याउने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272 +msgid "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 +msgid "Antialiasing" +msgstr "एन्टि एलाइजिङ्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, " +"“grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 +msgid "Hinting" +msgstr "ईसारा" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” " +"for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font " +"rendering engine. Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu " +"by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/." +"pfb) and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on the " +"quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font engines." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA क्रम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible " +"values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for " +"red on bottom." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 +msgid "Disable command line" +msgstr "कमान्ड लाइन अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this " +"would disable access to the panel’s “Run Application” dialog." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि यसले " +"समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "डिस्कमा फाइल बचत गर्न अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications’ " +"“Save as” dialogs." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा बचत गर्नुहोस्\" " +"संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23 +msgid "Disable printing" +msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications’ “Print” dialogs." +msgstr "प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई अक्षम पार्दछ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31 +msgid "Disable print setup" +msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications’ " +"“Print Setup” dialogs." +msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु \"सेटअप छाप्नुहोस् \" " +"संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39 +msgid "Disable user switching" +msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:40 +msgid "Prevent the user from switching to another account while his session is active." +msgstr "प्रयोगकर्ताको सत्र सक्रिय हुदा उसलाई अन्य खातामा स्विच गर्नबाट रोक्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:47 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउन अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:48 +msgid "Prevent the user to lock his screen." +msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन रोक्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:54 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "यूआरएल र माइम प्रकार ह्यान्डलर अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:55 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:61 +msgid "Disable log out" +msgstr "लगआउट अक्षम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68 +msgid "Disable user administration" +msgstr "प्रयोगकर्ता प्रशासन अक्षम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69 +msgid "" +"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing users, as well as " +"changing other users settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76 +msgid "Mount removable storage devices as read-only" +msgstr "पढ्ने मात्रको रूपमा हटाउन सकिने भण्डारण यन्त्र माउन्ट गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77 +msgid "" +"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices (i.e. flash disks, mobile " +"phones, cameras)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable " +"media on start-up and media insertion." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies " +"to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, " +"the user configurable action will be taken instead." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21 +msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. " +"The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26 +msgid "List of x-content/* types set to “Do Nothing”" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference capplet. No prompt " +"will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31 +msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the preferences capplet. A folder " +"window will be opened on insertion of media matching these types." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:55 +msgid "Show notification banners" +msgstr "सूचना ब्यानर देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether notification banners are visible for application notifications." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14 +msgid "Show notifications in the lock screen" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:15 +#, fuzzy +msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not." +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:31 +msgid "Application ID" +msgstr "अनुप्रयोगहरु आईडी" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:32 +msgid "The application that this policy is for." +msgstr "यो नीतिका लागि अनुप्रयोग ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:39 +msgid "Enable notifications" +msgstr "सूचनाहरू सक्षम गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40 +msgid "Whether notifications are globally enabled for this application." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47 +msgid "Enable sound alerts" +msgstr "ध्वनि सुचक सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48 +msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56 +msgid "" +"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect clicking on message " +"tray buttons." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64 +msgid "Force automatic expanding of banners" +msgstr "ब्यानरको स्वचालित विस्तार मा जोर गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65 +msgid "Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner mode." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72 +msgid "Show in the lock screen" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:73 +msgid "Whether notifications from this application are shown when the screen is locked." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:80 +msgid "Show details in the lock screen" +msgstr "ताल्चा लगाइएको पर्दामा विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in the locked screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14 +#, fuzzy +msgid "Whether edge scrolling is enabled" +msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15 +msgid "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 +#, fuzzy +msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 +msgid "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24 +msgid "Whether to disable the touchpad while typing" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25 +msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30 +msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "टचप्याडमा ट्याप गरेर माउस क्लिक पठाउन यो ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34 +msgid "Tap Button Map" +msgstr "बटन मानचित्र ट्याप गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The default is to have a 1, 2 and 3 " +"finger tap to map to the left, right and middle button (\"lrm\"), respectively." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39 +#, fuzzy +msgid "Enable tap-and-drag with touchpad" +msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the finger that’s now pressed " +"on the touchpad." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 +#, fuzzy +msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad" +msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 +msgid "" +"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when the finger is lifted on the " +"touchpad and the tap-and-drag setting is enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 +msgid "Touchpad enabled" +msgstr "टचप्याड सक्षम गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 +msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 +msgid "Touchpad button orientation" +msgstr "टचप्याड बटन अभिमुखिकरण" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” to " +"follow the mouse setting." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114 +#, fuzzy +msgid "Pointer speed" +msgstr "गति:" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 +msgid "" +"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). " +"A value of 0 is the system default." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 +msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." +msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 +#, fuzzy +msgid "Click method" +msgstr "विधि:" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific areas (“areas”), " +"number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 +#, fuzzy +msgid "Emulate middle click" +msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 +msgid "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right click." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 +#, fuzzy +msgid "Keyboard repeat" +msgstr "नदोहो-याउनु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 +#, fuzzy +msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." +msgstr "सबै टचप्याडहरू सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 +#, fuzzy +msgid "Key Repeat Interval" +msgstr "दोहोर्याउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 +#, fuzzy +msgid "Delay between repeats in milliseconds." +msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 +#, fuzzy +msgid "Initial Key Repeat Delay" +msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 +#, fuzzy +msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." +msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions." +msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102 +#, fuzzy +msgid "NumLock state" +msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 +#, fuzzy +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "माउस बटनतिर अभिमूखि" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 +msgid "" +"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). A value " +"of 0 is the system default." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 +#, fuzzy +msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." +msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 +msgid "Acceleration profile" +msgstr "गतिवर्धक प्रोफाइल" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 +msgid "" +"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to either default " +"(“default”) which uses the default acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates " +"by a device specific constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) " +"which adapts the acceleration depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured " +"profile, “default” will be used." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +msgid "Double click time" +msgstr "डबल क्लिक बिचको समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 +#, fuzzy +#| msgid "Initial delay in milliseconds" +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "डबल क्लिक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 +msgid "Drag threshold" +msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "तान्ने काम सुरु गर्नु भन्दा पहिलाको दूरी ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 +#, fuzzy +msgid "Drawing tablet mapping" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 +msgid "" +"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, product, serial]. " +"[\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 +msgid "Tablet mapping" +msgstr "ट्याब्लेट मानचित्राङ्कन" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 +msgid "How input affects the pointer on the screen" +msgstr "पर्दामा आगतले सूचकलाई कसरी प्रभाव पार्छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 +msgid "Tablet area" +msgstr "ट्याबलेट क्षेत्र" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 +msgid "" +"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,right,top and bottom " +"sides." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 +msgid "Tablet aspect ratio" +msgstr "ट्याबलेट अनुपात" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 +#, fuzzy +msgid "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the output." +msgstr "आगतको आकार अनुपात मिलाउन वाकम ट्याबलेट क्षेत्र निषेध गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 +msgid "Tablet left-handed mode" +msgstr "बायाँ हाते ट्याबलेट मोड" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 +msgid "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 +#, fuzzy +msgid "Stylus pressure curve" +msgstr "दवाब" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "स्टाइलसलाई लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 +#, fuzzy +msgid "Eraser pressure curve" +msgstr "मेट्ने दबाव महसूस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "इरेजरमा लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 +msgid "Button action" +msgstr "बटन कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 +msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 +#, fuzzy +msgid "Secondary button action" +msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 +msgid "" +"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the Grip " +"Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have one button, this setting is ineffective " +"on those." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 +#, fuzzy +msgid "Tertiary button action" +msgstr "बटन कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 +msgid "" +"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the 3D Pen. " +"Other styli like the Grip Pen only have two buttons, this setting is ineffective on those." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 +#, fuzzy +msgid "Pad button action type" +msgstr "बटन कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "थिचेको बटनद्वारा ट्रिगर गरिएको कार्यको प्रकार ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 +#, fuzzy +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "टचिङ वा टचस्ट्रिप अनुकूल कार्यका लागि कुञ्जी संयोजनहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 +msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 +#, fuzzy +msgid "Touchscreen output mapping" +msgstr "निर्गत:" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 +msgid "" +"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the format [vendor, product, " +"serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 +msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." +msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel emulation button lock" +msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 +msgid "" +"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If enabled, the first click of " +"the button enables scrolling, the second click disables scrolling again." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 +msgid "" +"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to either default " +"(“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), which accelerates by a device " +"specific constant factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the " +"acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” " +"will be used." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Controls visibility of personal information" +msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on screen or on the " +"network." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12 +msgid "Show full name in the user menu" +msgstr "प्रयोगकर्ता मेनुमा पूरा नाम देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:13 +msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17 +msgid "Whether to remove old files from the trash automatically" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18 +msgid "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-age” days." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23 +msgid "Whether to remove old temporary files automatically" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24 +msgid "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” days." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29 +msgid "Number of days to keep trash and temporary files" +msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइल राख्ने दिनका सङ्ख्या" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:30 +msgid "Consider trash and temporary files old after this many days." +msgstr "यो धेरै दिन पछि रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलहरू पुरानो विचार गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35 +#, fuzzy +msgid "Whether to remember recently used files" +msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36 +#, fuzzy +msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files." +msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41 +msgid "Number of days to remember recently used files for" +msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42 +msgid "" +"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files will not be " +"remembered; if set to -1, they will be retained indefinitely." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48 +#, fuzzy +msgid "Whether to remember application usage" +msgstr "अनुप्रयोग रातीको शैलीमा छ या छैन ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49 +msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54 +msgid "Send statistics when applications are removed or installed" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55 +msgid "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59 +msgid "Send reports of technical problems to the vendor" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60 +msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64 +msgid "Don’t allow applications to access the microphone" +msgstr "अनुप्रयोगलाई माइक पहुँच गर्न अनुमति नदिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, applications should not use the microphone." +msgstr "तलका अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहोस् ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:69 +msgid "Don’t allow applications to access the camera" +msgstr "क्यामेरामा पहुँच गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, applications should not use the camera." +msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74 +msgid "Don’t allow applications to output sound" +msgstr "ध्वनि निर्गत गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75 +msgid "If TRUE, applications should not make sound." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79 +#, fuzzy +msgid "Whether to protect USB devices" +msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices will be protected as configured " +"in the usb-protection-level setting." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87 +msgid "When USB devices should be rejected" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88 +msgid "" +"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices will be rejected; if set to " +"“always”, all new USB devices will always be rejected." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6 +msgid "Activate when idle" +msgstr "निश्क्रिय भएमा सक्रिय बनाउ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. DEPRECATED: This key is deprecated " +"and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16 +msgid "Lock on activation" +msgstr "सक्रिय गर्न ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:17 +msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:21 +msgid "Time before locking" +msgstr "ताल्चा लगाउनु अघिको समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:22 +msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:26 +msgid "Show full name in the lock screen" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा पूरा नाम देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the screen shield, the " +"name is always shown in the unlock dialog." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31 +#, fuzzy +msgid "Allow embedding a keyboard into the window" +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The " +"“keyboard_command” key must be set with the appropriate command. DEPRECATED: This key is deprecated and " +"ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40 +#, fuzzy +msgid "Embedded keyboard command" +msgstr "सम्मिलित होइन" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41 +msgid "" +"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to embed a keyboard " +"widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on " +"the standard output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49 +msgid "Allow logout" +msgstr "लगआउट अनुमति दिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is " +"specified in the “logout_delay” key. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58 +msgid "Time before logout option" +msgstr "लगआउट विकल्प गर्न अघिको समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock " +"dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67 +msgid "Logout command" +msgstr "लगआउट आदेश" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68 +msgid "" +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out " +"without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: " +"This key is deprecated and ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76 +msgid "Allow user switching" +msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अनुमति दिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77 +msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "Allow the session status message to be displayed" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82 +msgid "" +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Disable all external search providers" +msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8 +msgid "" +"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are independently " +"disabled or enabled. External search providers are installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/" +"search-providers." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18 +msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider should be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22 +msgid "Results for applications contained in this list will not be displayed when searching." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30 +msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider should be enabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34 +msgid "Results for applications contained in this list will be displayed when searching." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:42 +msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43 +msgid "" +"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified order. Results for " +"applications not specified in this list will be displayed last, sorted alphabetically." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:7 +msgid "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:11 +msgid "Session type" +msgstr "सत्र प्रकार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 +msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6 +msgid "Sounds for events" +msgstr "घटनाहरुको लागि ध्वनिहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:11 +msgid "Sound theme name" +msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:12 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16 +#, fuzzy +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "ध्वनिहरू" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17 +#, fuzzy +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21 +msgid "Allow volume above 100%" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22 +msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:6 +msgid "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:10 +msgid "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:6 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently " +"disabled/enabled." +msgstr "" +"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15 +msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:19 +msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:8 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "कार्यक्षेत्र १ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:12 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "कार्यक्षेत्र २ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:16 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "कार्यक्षेत्र ३ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "कार्यक्षेत्र ४ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "कार्यक्षेत्र ५ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "कार्यक्षेत्र ६ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "कार्यक्षेत्र ७ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:36 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "कार्यक्षेत्र ८ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:40 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "कार्यक्षेत्र ९ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:44 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "कार्यक्षेत्र १० मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:48 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "कार्यक्षेत्र ११ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:52 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "कार्यक्षेत्र १२ मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:56 +msgid "Switch to workspace left" +msgstr "बाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:60 +msgid "Switch to workspace right" +msgstr "दाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:64 +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "माथिल्लो कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:68 +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "तल्लो कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:72 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "अन्तिम कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:76 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:80 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch windows of an application" +msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:84 +msgid "Switch applications" +msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch applications" +msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92 +msgid "Switch windows" +msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch windows" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा क्रमबद्ध क्रम उल्टो पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100 +msgid "Switch system controls" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:104 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch system controls" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:108 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:112 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch windows of an app directly" +msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:116 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "सञ्झ्याल सिधा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch windows directly" +msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:128 +#, fuzzy +msgid "Reverse switch system controls directly" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:132 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "सामान्य सन्ज्यालहरु सबै लुकाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "क्रियाकलापहरूको सदृश्य देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "चलाउने आदेश प्रोम्प्ट देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:144 +msgid "Don’t use" +msgstr "प्रयोग नगर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:148 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "संज्यालको मेनु सक्रिय गर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:152 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:156 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160 +msgid "Toggle window always appearing on top" +msgstr "सधैँ माथि देखिने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164 +msgid "Maximize window" +msgstr "सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:168 +msgid "Restore window" +msgstr "सञ्झ्याल पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "छायाँ पारिएको वस्तुस्थिति टगल गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176 +msgid "Minimize window" +msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180 +msgid "Close window" +msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184 +msgid "Move window" +msgstr "सञ्झ्याल सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188 +msgid "Resize window" +msgstr "सञ्झ्याललाई रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "सबै कार्यस्थान वा एउटामा सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र २ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ३ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ४ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ६ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ७ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ८ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ९ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १० मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ११ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १२ मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "सञ्झ्याललाई अन्तिम कार्यक्षेत्र मा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र बायाँ सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264 +msgid "Move window to the next monitor on the left" +msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा बायाँ सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268 +msgid "Move window to the next monitor on the right" +msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा दायाँ सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272 +msgid "Move window to the next monitor above" +msgstr "सञ्झ्याललाई माथिको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276 +msgid "Move window to the next monitor below" +msgstr "सञ्झ्याललाई तलको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "अन्य सञ्झ्याल तल सञ्झ्याल झार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300 +msgid "Move window to top left corner" +msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304 +msgid "Move window to top right corner" +msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308 +msgid "Move window to bottom left corner" +msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनामा तल सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312 +msgid "Move window to bottom right corner" +msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनातिर तल सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316 +msgid "Move window to top edge of screen" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको माथिल्लो किनारामा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320 +msgid "Move window to bottom edge of screen" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको तल्लो किनारामा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324 +msgid "Move window to right side of screen" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको दायाँ किनारामा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328 +msgid "Move window to left side of screen" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको बायाँ किनारामा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको केन्द्रमा सार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:336 +msgid "Switch input source" +msgstr "आगत स्रोत स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337 +#, fuzzy +msgid "Binding to select the next input source" +msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341 +msgid "Switch input source backward" +msgstr "आगत स्रोत लाई पछाडि स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342 +#, fuzzy +msgid "Binding to select the previous input source" +msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346 +msgid "Toggle window to be always on top" +msgstr "सधैँ माथि हुने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:347 +msgid "Set or unset window to appear always on top" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:8 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window " +"(middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped " +"using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “<Alt>” or “<Super>” for example." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19 +#, fuzzy +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "सञ्झ्याल रिसाइजमा टर्मिनल सामाग्री पुन: बेराइ गर्ने या नगर्ने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down " +"the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटनको व्यवस्था" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:minimize,maximize," +"spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button " +"names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so " +"that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag " +"can be used to insert some space between two adjacent buttons." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43 +msgid "Window focus mode" +msgstr "सञ्झ्याल फोकस मोड" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; “click” means " +"windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters " +"the window, and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the " +"mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालले कसरी फोकस प्राप्त गर्छ नियन्त्रण गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible " +"values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” results in windows started from a " +"terminal not being given focus." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65 +msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68 +msgid "" +"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its frame is clicked. " +"Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise " +"it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of the window. This mode is " +"useful if one uses many overlapping windows." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "शीर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्दा हुने कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83 +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" +"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " +"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " +"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " +"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " +"“none” which will not do anything." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "शीर्षकपट्टी बीच-क्लिक गर्दा हुने कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" +"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " +"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " +"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " +"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " +"“none” which will not do anything." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "शीर्षकपट्टीमा दायाँ-क्लिक गर्दा हुने कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" +"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " +"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " +"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " +"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " +"“none” which will not do anything." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "स्वचालित रूपमा फोकस गरिएको सञ्झ्याल उठाउछ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused window will be " +"automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking " +"on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "स्वत: बढाउने विकल्पका लागि मिलिसेकेन्ड विलम्ब" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a " +"second." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178 +msgid "Current theme" +msgstr "हालको विषयवस्तु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189 +msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196 +msgid "Window title font" +msgstr "विण्डोको शीर्षक फन्ट" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only " +"be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-" +"desktop-font option is set to true." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop " +"unusable by accidentally asking for too many workspaces." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "प्रणाली घण्टी सुन्न योग्य छ" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used in conjunction with " +"“visual bell” to allow silent “beeps”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "दृश्यात्मक घन्टी सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or “beep”; useful for the " +"hard-of-hearing and for use in noisy environments." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "दृश्यात्मक घन्टी प्रकार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236 +msgid "" +"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application “bell” " +"indicator has been rung. Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a " +"fullscreen white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which sent the " +"bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the " +"default “system beep”), the currently focused window’s titlebar is flashed." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260 +msgid "" +"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option " +"puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does " +"not need to run any misbehaving applications." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270 +msgid "The names of the workspaces" +msgstr "कार्यस्थानको नाम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271 +msgid "" +"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of " +"workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing " +"values will be replaced with the default (“Workspace N”)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6 +msgid "The locale to use for dates / numbers formats" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7 +msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Geolocation services are enabled." +msgstr "सेवाहरू" + +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8 +msgid "If true, applications are allowed to access location information." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14 +msgid "The maximum accuracy level of location." +msgstr "स्थानको अधिकतम शुद्धता तह ।" + +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are " +"“country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in " +"mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user’s location " +"on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन मोड" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”. If this is “none”, then " +"proxies are not used. If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is " +"used. If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/" +"system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its " +"“host” key is non-empty and its “port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is " +"not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all " +"protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन यूआरएल" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37 +msgid "" +"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to look up proxy " +"information for all protocols." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "प्रोक्सी-नभएका होस्ट" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is " +"active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " +"(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका मानहरू, होस्टनाम, डोमेन " +"( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना (दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल " +"ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65 +msgid "Unused; ignore" +msgstr "प्रयोग नगरिएको; उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57 +msgid "This key is not used, and should not be read or modified." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66 +msgid "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:74 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:81 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82 +#, fuzzy +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through." +msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "प्रमाणीकरण प्रोक्सी सर्भर जडान" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is " +"defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This " +"applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify " +"that it should use authentication." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रयोगकर्ता नाम" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:104 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "एचटीटीपी प्रोक्सी गर्दा, प्रमाणीकरणका रूपमा पास गरिने प्रयोगकर्ता नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:110 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पासवर्ड" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी गर्दा प्रमाणिकरणको रूपमा पास गरिने पासवर्ड ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम सुरक्षित राख्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी सुरक्षित गर्ने मेसिन नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पोर्ट सुरक्षित राख्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128 +#, fuzzy +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through." +msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137 +msgid "FTP proxy host name" +msgstr "एफटीपी (FTP) प्रोक्सी होस्टनाम" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138 +msgid "The machine name to proxy FTP through." +msgstr "एफटीपी (FTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:146 +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy through." +msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS प्रोक्सी होस्टनाम" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:156 +msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy." +msgstr "SOCKS प्रोक्सीको रूपमा प्रयोग गर्ने मेसिन नाम ।" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:163 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164 +#, fuzzy +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through." +msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/socks_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" |